YAMAHA AEROX50 2013 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: AEROX50, Model: YAMAHA AEROX50 2013Pages: 76, PDF Size: 2.35 MB
Page 11 of 76
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-4
1
ment chez les concessionnaires Yamaha,
ont été conçus, testés et approuvés par
Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le marché
secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap-
prouver ni recommander l’utilisation d’ac-
cessoires vendus par des tiers ou les modi-
fications autres que celles recommandées
spécialement par Yamaha, même si ces
pièces sont vendues ou montées par un
concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces mo-
difications ne sont pas appropriés en raison
du danger potentiel qu’ils représentent pour
soi-même et pour autrui. La mise en place
de produits issus du marché secondaire ou
l’exécution d’une autre modification du véhi-
cule venant altérer le concept ou les carac-
téristiques du véhicule peut soumettre lesoccupants du véhicule ou des tiers à des
risques accrus de blessures ou de mort. Le
propriétaire est responsable des domma-
ges découlant d’une modification du véhi-
cule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux don-
nés à la section “Charge”.
●
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour-
raient nuire au bon fonctionnement du
scooter. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison dans
les virages, le débattement limite de la
suspension, la course de la direction
ou le fonctionnement des comman-
des. Vérifier aussi qu’ils ne cachent
pas les feux et catadioptres.
Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peuvent
créer des déséquilibres dus à une
mauvaise distribution du poids ou à
des changements d’ordre aérody-
namique. Si des accessoires sont
montés sur le guidon ou autour de la
fourche, ils doivent être aussi légers
et compacts que possible. Des accessoires volumineux ris-
quent de gravement réduire la stabi-
lité du scooter en raison d’effets aé-
rodynamiques. Le vent peut avoir
tendance à soulever le scooter et
les coups de vent latéraux peuvent
le rendre instable. De tels accessoi-
res peuvent également rendre le vé-
hicule instable lors du croisement
ou du dépassement de camions.
Certains accessoires peuvent forcer
le pilote à modifier sa position de
conduite. Une position de conduite
incorrecte réduit la liberté de mou-
vement du pilote et peut limiter son
contrôle du véhicule. De tels acces-
soires sont donc déconseillés.
●
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire électri-
que supplémentaire. Si les accessoi-
res excèdent la capacité de l’installa-
tion électrique du scooter, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des problèmes
d’éclairage ou une perte de puissance
du moteur.
U1PHF0F0.book Page 4 Thursday, August 30, 2012 9:01 AM
Page 12 of 76
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-5
1
Pneus et jantes issus du marché secon-
daire
Les pneus et les jantes livrés avec le scoo-
ter sont conçus pour les capacités de per-
formance du véhicule et sont conçus de
sorte à offrir la meilleure combinaison de
maniabilité, de freinage et de confort.
D’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
sons peuvent ne pas être adéquats. Se re-
porter à la page 6-13 pour les caractéristi-
ques des pneus et pour plus d’informations
sur leur remplacement.
Transport du scooter
Bien veiller à suivre les instructions suivan-
tes avant de transporter le scooter dans un
autre véhicule.●
Retirer tous les éléments lâches du
scooter.
●
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droit
devant et la caler dans un rail avec
corne d’arrimage.
●
Arrimer le scooter à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides du scoo-
ter, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choisirjudicieusement l’emplacement des
sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
●
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
FAU10373
Conseils supplémentaires rela-
tifs à la sécurité routière ●
S’assurer de signaler clairement son
intention d’effectuer un virage.
●
Le freinage peut être extrêmement dif-
ficile sur route mouillée. Éviter les frei-
nages brusques qui risquent de faire
déraper le scooter. Pour ralentir sur
une surface mouillée, actionner les
freins lentement.
●
Ralentir à l’approche d’un croisement
ou d’un virage. Le virage effectué, ac-
célérer lentement.
●
Doubler les voitures en stationnement
avec prudence. Un automobiliste inat-
tentif pourrait brusquement ouvrir une
portière.
●
Les rails de chemin de fer ou de tram-
way, les plaques de fer des chantiers
et les plaques d’égout deviennent ex-
trêmement glissants lorsqu’ils sont
mouillés. Ralentir et les franchir pru-
demment. Maintenir le scooter bien
droit, car il pourrait glisser et se renver-
ser.
●
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes de frein. Après
avoir lavé le scooter, toujours contrôler
les freins avant de prendre la route.
U1PHF0F0.book Page 5 Thursday, August 30, 2012 9:01 AM
Page 13 of 76
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-6
1
●
Toujours porter un casque, des gants,
un pantalon (serré aux chevilles afin
qu’il ne flotte pas) et une veste de cou-
leur vive.
●
Ne pas charger trop de bagages sur le
scooter. Un scooter surchargé est ins-
table. Utiliser un lien solide pour fixer
les bagages sur le porte-bagages (le
cas échéant). Des bagages mal atta-
chés réduisent la stabilité du scooter et
constituent une source de distraction
dangereuse. (Voir page 1-3.)
U1PHF0F0.book Page 6 Thursday, August 30, 2012 9:01 AM
Page 14 of 76
DESCRIPTION
2-1
2
FAU10410
Vue gauche
NS50N
NS50N
12
34
5
6
7
1. Bouchon du vase d’expansion (page 6-10)
2. Compartiment de rangement (page 3-13)
3. Élément du filtre à air (page 6-11)
4. Kick (page 3-11)
5. Bouchon de remplissage de l’huile de transmission finale (page 6-9)
6. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-
amortisseur (page 3-14)
7. Vis de vidange de l’huile de transmission finale (page 6-9)U1PHF0F0.book Page 1 Thursday, August 30, 2012 9:01 AM
Page 15 of 76
DESCRIPTION
2-2
2
FAU10420
Vue droite
NS50N
123 4
5
6 7 8 9
1. Poignée de manutention (page 5-2)
2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-8)
3. Bouchon du réservoir d’huile moteur 2 temps (page 3-8/3-11)
4. Selle du passager (page 3-12)
5. Selle du pilote (page 3-12)
6. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
7. Batterie/fusible (page 6-20/6-22)
8. Repose-pied du passager9. Béquille centrale (page 6-18)
U1PHF0F0.book Page 2 Thursday, August 30, 2012 9:01 AM
Page 16 of 76
DESCRIPTION
2-3
2
FAU10430
Commandes et instruments
1
2
3
4
5
6
1
2
7
4
5
6
NS50N
NS50
1. Levier de frein arrière (page 3-8)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-7)
3. Écran multifonction (page 3-4)
4. Combiné de contacteurs droit (page 3-7)
5. Poignée des gaz (page 6-12)
6. Levier de frein avant (page 3-8)
7. Compteur de vitesse (page 3-4)U1PHF0F0.book Page 3 Thursday, August 30, 2012 9:01 AM
Page 17 of 76
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-1
3
FAU10461
Contacteur à clé/antivol Le contacteur à clé/antivol commande les
circuits d’allumage et d’éclairage et permet
de bloquer la direction. Ses diverses posi-
tions sont décrites ci-après.
FAUS1381
MARCHE “ ”
Tous les circuits électriques sont sous
tension ; l’éclairage des instruments s’al-
lume, et le moteur peut être mis en marche.
La clé ne peut être retirée.N.B.Le phare et le feu arrière s’allument auto-
matiquement dès la mise en marche du mo-
teur.
FAU10661
OFF (arrêt) “ ”
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
AVERTISSEMENT
FWA10061
Ne jamais tourner la clé de contact à la
position “ ” ou “ ” tant que le véhi-
cule est en mouvement. Les circuits
électriques seraient coupés et cela pour-
rait entraîner la perte de contrôle du vé-
hicule et être la cause d’un accident.
FAU10684
LOCK (antivol) “ ”
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait vers la
gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la
position “ ”, puis la tourner jusqu’à la
position “ ” tout en la maintenant en-
foncée.
3. Retirer la clé.1. Appuyer.
2. Tourner.
U1PHF0F0.book Page 1 Thursday, August 30, 2012 9:01 AM
Page 18 of 76
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
Déblocage de la directionAppuyer sur la clé, puis la tourner sur “ ”
tout en la maintenant enfoncée.
FAU11006
Témoins et témoin d’alerte NS50
NS50N
FAU11020
Témoin des clignotants “ ”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur
des clignotants est poussé à gauche ou à
droite.
FAU11080
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAUM2771
Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume si le niveau du
réservoir d’huile moteur 2 temps est bas
lors de la conduite. Si le témoin d’alerte s’al-
lume lorsque le moteur tourne, couper im-
médiatement le moteur et faire l’appoint
d’huile avec de la Yamalube 2 ou une huile
moteur 2 temps de classe JASO “FC” ou
ISO “EG-C” ou “EG-D” de qualité équiva-
lente. Le témoin d’alerte devrait s’éteindre
une fois l’appoint d’huile 2 temps effectué.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
1. Appuyer.
2. Tourner.
1. Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement “ ”
2. Témoin de feu de route “ ”
3. Témoin des clignotants “ ”
4. Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ”
5. Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”ZAUM0908
12
3
4
5
ZAUM0957
3
45
2
1
U1PHF0F0.book Page 2 Thursday, August 30, 2012 9:01 AM
Page 19 of 76
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
N.B.Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé est en position “ ” ou ne s’éteint pas
après que le plein d’huile 2 temps a été ef-
fectué, faire contrôler le circuit électrique
par un concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA16291
Ne pas utiliser le véhicule avant de s’être
assuré que le niveau d’huile est suffi-
sant.
FAUM2791
Témoin d’alerte du niveau de
carburant “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’il reste
moins de 1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)
de carburant dans le réservoir. Quand ce té-
moin s’allume, il convient de refaire le plein
dès que possible.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est tournée sur “ ” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAUM2781
Témoin d’alerte de la température du li-
quide de refroidissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de sur-
chauffe du moteur. Dans ce cas, couper im-
médiatement le moteur et le laisser refroidir.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est tournée sur “ ” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA10021
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.N.B.●
Pour les véhicules équipés d’un ou
plusieurs ventilateurs : le ou les venti-
lateurs se mettent en marche et secoupent automatiquement en fonction
de la température du liquide de refroi-
dissement dans le radiateur.
●
En cas de surchauffe du moteur, sui-
vre les instructions à la page 6-28.
U1PHF0F0.book Page 3 Thursday, August 30, 2012 9:01 AM
Page 20 of 76
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAUM1590
Bloc de compteur de vitesse
(NS50N)Le bloc de compteur de vitesse est consti-
tué d’un compteur de vitesse, d’un comp-
teur kilométrique et d’un afficheur du niveau
de carburant. Le compteur de vitesse affi-
che la vitesse de conduite. Le compteur ki-
lométrique affiche la distance totale parcou-
rue. L’afficheur du niveau de carburant
indique la quantité de carburant qui se
trouve dans le réservoir de carburant. (Pour
plus d’informations au sujet du témoin
d’alerte du niveau de carburant, se reporter
à la page 3-2.)
FAUM2821
Écran multifonction (NS50)N.B.L’écran multifonction effectue un auto-test
de trois secondes en guise de test du circuit
électrique.●
Le compteur de vitesse affiche les
nombres de 0 à 80, puis de 80 à 0 pour
les kilomètres. Si le compteur de vi-
tesse affiche les valeurs en milles, les
nombres s’affichent de 0 à 50, puis de
50 à 0.
●
Tous les segments de l’écran et les té-
moins d’alerte s’allument, puis s’étei-
gnent.AVERTISSEMENT
FWA12312
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran
multifonction alors que le véhicule est à
l’arrêt. Un réglage effectué pendant la
conduite risque de distraire et augmente
ainsi les risques d’accidents.L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :●
une montre numérique
●
un compteur de vitesse numérique (af-
fichant la vitesse de conduite)
●
un compteur kilométrique (affichant la
distance totale parcourue)
●
un totalisateur journalier (affichant la
distance parcourue depuis sa dernière
remise à zéro)
●
un totalisateur de la réserve (affichant
la distance parcourue sur la réserve)
●
une jauge de niveau de carburant
●
un dispositif embarqué de diagnostic
de pannes
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
3. Afficheur du niveau de carburantZAUM0910
1
2
3
1. Compteur de vitesse
2. Montre
3. Bouton de remise à zéro et de sélection “RE-
SET/SELECT”
4. Compteur kilométrique/totalisateurs journa-
liers/totalisateur de la réserve
5. Jauge de carburantZAUM0911
1
2
34
5
U1PHF0F0.book Page 4 Thursday, August 30, 2012 9:01 AM