YAMAHA BANSHEE 350 2010 Notices Demploi (in French)

YAMAHA BANSHEE 350 2010 Notices Demploi (in French) BANSHEE 350 2010 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49361/w960_49361-0.png YAMAHA BANSHEE 350 2010 Notices Demploi (in French)
Trending: octane, air condition, transmission, traction control, fuel, ESP, lock

Page 41 of 156

YAMAHA BANSHEE 350 2010  Notices Demploi (in French)  
4-15 
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
N.B.
 
 
Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale,
disponible chez les concessionnaires Yamaha. 
 
Le réglage de la précontrainte de ressort se dé-

Page 42 of 156

YAMAHA BANSHEE 350 2010  Notices Demploi (in French)  
4-16 
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
 
Force d’amortissement à la détente 
Tourner la molette de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la force d’amortissement à la dé-
tente et donc durcir l’a

Page 43 of 156

YAMAHA BANSHEE 350 2010  Notices Demploi (in French)  
4-17 
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
N.B.
 
En raison de différences dans la production, lenombre total des déclics de réglage peut varier se-
lon les dispositifs de réglage de la force d’amortis-
sem

Page 44 of 156

YAMAHA BANSHEE 350 2010  Notices Demploi (in French)  
4-18 
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
 
combiné ressort-amortisseur doit être confié 
à un concessionnaire Yamaha.
✦✯✬✩✧✥✳✣ ✤✫
 

Page 45 of 156

YAMAHA BANSHEE 350 2010  Notices Demploi (in French)  
5-1 
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
 
FBU19201 
CONTRÔLES AVANT UTILISATION 
FBU19224 
Effectuer les contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le VTT peut être utilisé en toute sécurité.

Page 46 of 156

YAMAHA BANSHEE 350 2010  Notices Demploi (in French)  
5-2 
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
 
Frein avant 
 
Contrôler le fonctionnement. Si mou ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. 
 
Contrôler l’usure des plaqu

Page 47 of 156

YAMAHA BANSHEE 350 2010  Notices Demploi (in French)  
5-3 
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
 
Pédale de frein  
 
S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots.8-47  
Levier(s) de frein et
d’embrayage 
 
S’assurer

Page 48 of 156

YAMAHA BANSHEE 350 2010  Notices Demploi (in French)  
5-4 
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
 
FBU19550 
Taux de mélange de carburant et 
d’huile 2 temps  
Si l’huile Yamalube “R” n’est pas disponible, choi-
sir une des huiles ci-dessous.
ATTENTION
 
F

Page 49 of 156

YAMAHA BANSHEE 350 2010  Notices Demploi (in French)  
5-5 
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
 
cessionnaire Yamaha. 
 
Contrôler le fonctionnement du levier et de la pé-
dale. Ils doivent s’actionner sans à-coups et pré-
senter une sensation de fermeté. S

Page 50 of 156

YAMAHA BANSHEE 350 2010  Notices Demploi (in French)  
5-6 
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
 
quant une perte de contrôle. Une pression in-
suffisante peut entraîner le déjantement du
pneu quand le véhicule est utilisé dans des
conditions extrêmes. 
[FWB02
Trending: ECO mode, tires, octane, AUX, fuel, engine, CD changer