YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003 Notices Demploi (in French) BEAR TRACKER 250 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49379/w960_49379-0.png YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: cooling, wheel torque, octane, checking oil, drain bolt, overheating, AUX

Page 291 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 8-38
FBU00296
Réglage de carburateur
Le carburateur est une pièce vitale du moteur et il exige
un réglage très précis. La plupart des réglages doivent
être confiés à un concessionnaire Yamaha

Page 292 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 8-39 1. Throttle stop screw
1. Vis d’arrêt de l’accélérateur
1. Tornillo de tope del acelerador
EBU00301
Idle speed adjustmentNOTE:A diagnostic tachometer must be used for this pro-
cedure.1. S

Page 293 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 8-40
FBU00301
Réglage du ralentiN.B.:_ Pour cette opération, il est indispensable d’utiliser un
compte-tours. _1. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pen-
dant quelques minutes à un r

Page 294 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 8-41 1. Locknut 2. Adjusting bolt a. Free play: 3–5 mm
1. Contre-écrou 2. Boulon de réglage a. Jeu: 3–5 mm
1. Contratuerca 2. Perno de ajuste a. Juego libre: 3–5 mm
EBU00303
Valve clearance ad

Page 295 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 8-42
FBU00303
Réglage du jeu des soupapes
L’usure augmente progressivement le jeu des soupapes,
ce qui dérègle l’alimentation en carburant/air et génère
un bruit de moteur anormal. Il convien

Page 296 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 8-43 1. Brake pad a. Wear limit: 1 mm
1. Plaquette de frein a. Limite d’usure: 1 mm
1. Pastilla del freno a. Límite de desgaste: 1 mm
1. Wear indicator 2. Wear limit
1. Indicateur d’usure 2. Limi

Page 297 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 8-44
FBU00312
Contrôle des plaquettes de frein avant
S’assurer que les plaquettes de frein avant ne sont ni en-
dommagées ni usées. Si l’épaisseur est inférieure à la va-
leur spécifiée, f

Page 298 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 8-45 1. Minimum level mark
1. Repère de niveau minimum
1. Marca de nivel mínimo
EBU00755
Brake fluid level inspection
Insufficient brake fluid may let air enter the brake
system, possibly causing th

Page 299 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 8-46
FBU00755
Contrôle du niveau de liquide de frein
Quand le niveau du liquide de frein est trop bas, de l’air
risque de pénétrer dans le circuit de freinage, ce qui pour-
rait réduire dangereu

Page 300 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 8-47
5. Brake fluid may deteriorate painted surfaces
or plastic parts. Always clean up spilled fluid
immediately. 
6. Have a Yamaha dealer check the cause if the
brake fluid level goes down.
EBU01118
Trending: sport mode, wheel torque, battery location, towing, fuse, low beam, heater