YAMAHA DT125R 2000 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: DT125R, Model: YAMAHA DT125R 2000Pages: 90, tamaño PDF: 4.72 MB
Page 51 of 90

6-14
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
8.Instale la manguera del dep—sito.
9.Introduzca refrigerante del reco-
mendado en el radiador hasta que
estŽ lleno.
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de etileno glicol
de alta calidad con contenido de
inhibidores de corrosi—n para
motores de aluminio.
Relaci—n de mezcla de
anticongelante y agua:
1:1
Cantidad total:
1,05 L
Capacidad del dep—sito:
0,35 L
4.Ponga un recipiente debajo del
motor y extraiga el tap—n de dre-
naje del refrigerante.5.Desconecte la manguera del dep—-
sito por el lado del dep—sito y
drene el refrigerante del dep—sito.
6.DespuŽs de drenar el refrigerante,
lave completamente el sistema de
enfriamiento con agua limpia del
grifo.
>7.Reemplace la arandela del perno
de drenaje del refrigerante si est‡
da–ada y apriete el perno de dre-
naje del refrigerante a la torsi—n
especificada.
1
13
2
1.Tap—n de drenaje1.Manguera del dep—sito
2.Marca de nivel m‡ximo
3.Marca de nivel m’nimo
Torsi—n de apriete:
Tap—n de drenaje del refrigerante:
10 Nm (1,0 mákg)
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 50
Page 52 of 90

6-15
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SC000080
bBLas aguas duras o saladas son perni-
ciosas para motor. Usar agua destilada
si no es posible obtener agua blanda.10.Instale la tapa del radiador.
11.Deje el motor en marcha durante
algunos minutos. Pare el motor y
vuelva a comprobar el nivel de
refrigerante en el radiador. Si es
bajo, a–ada m‡s refrigerante hasta
que llegue a la parte superior del
radiador.
12.Instale el perno de tope de la tapa
del radiador.
13.Llene el dep—sito con refrigerante
hasta el nivel m‡ximo.
14.Instale la tapa del dep—sito y com-
pruebe si hay fugas de refrigeran-
te.NOTA:
Si encuentra alguna fuga, solicite a un
concesionario Yamaha que inspeccione
el sistema de enfriamiento.15.Instale el carenaje y el panel.
1
SAU03107
Filtro de aireEl filtro de aire debe limpiarse a los
intervalos especificados.
Deber‡ limpiarse con mayor frecuencia
si se conduce por lugares muy hœme-
dos o polvorientos.
1.Extraiga el panel D. (Vea la p‡gina
6-9 para los procedimientos de
extracci—n e instalaci—n.)
2.Extraiga la caja del filtro de aire
extrayendo los tornillos.1.Tornillo (´3)
3.Extraiga el filtro de aire de la caja.
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 51
Page 53 of 90

6-16
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
6.Inserte la gu’a del filtro de aire en
el filtro de aire e inst‡lelo en la
caja.
7.Instale la cubierta de la caja del
filtro de aire y el panel instalando
los tornillos.
SC000082
bB8
8
Asegœrese de que el filtro de aire
quede correctamente acoplado en
la caja del filtro de aire.
8 8
El motor nunca debe funcionar
sin el filtro de aire instalado, ya
que resultar‡ en excesivo desgaste
del pist—n y/o cilindro.
SAU00629
Ajuste del carburadorEl carburador es una pieza vital del
motor y requiere un ajuste muy sofisti-
cado. La mayor’a de los ajustes deben
dejarse en manos del distribuidor de
Yamaha que cuenta con el personal
especializado y la experiencia necesa-
ria para ello. De todas maneras, el
punto que se menciona a continuaci—n,
puede sevir al propietario como parte
de su rutina de mantenimiento.
SC000094
bBEl carburador ha sido ajustado en la
f‡brica de Yamaha, despuŽs de nume-
rosas pruebas. Si se modifica su ajuste,
puede afectarse el rendimiento del
motor y causar deterioros.
4.Extraiga el elemento del filtro de
aire de su gu’a y l’mpielo con sol-
vente. DespuŽs de la limpieza,
exprima el elemento del filtro de
aire para extraer el solvente rema-
nente.
5.Aplique aceite recomendado a
toda la superficie del elemento y
exprima el exceso de aceite.
Deber‡ estar hœmero, pero sin
gotear.
1
2
1.Gu’a
2.Filtro
Aceite recomendado:
Aceite de motor
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 52
Page 54 of 90

6-17
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
b
a
1
SAU00632
Ajuste del ralent’1.Arranque el motor y caliŽntelo
durante algunos minutos aproxi-
madamente a 1.000 ~ 2.000 rpm.
Revoluciones de vez en cuando el
motor a 4.000 ~ 5.000 rpm. El
motor estar‡ caliente cuando res-
ponda con rapidez al acelerador.
2.Ajuste el ralent’ a la velocidad del
motor especificada ajustado el tor-
nillo de tope del acelerador. Gire
el tornillo en la direcci—n apara
aumentar la velocidad del motor, y
en la direcci—n bpara reducir la
velocidad del motor.1.Tornillo de parada del acelerador
NOTA:
Si despuŽs de practicar el ajuste indica-
do no pudiera lograr la velocidad en
vac’o espedificada, consulte con su
concesionario Yamaha.
Velocidad normal en vac’o:
1.250 ~ 1.450 rpm
a
SAU00634
Ajuste el juego libre del cable
del aceleradorNOTA:
Antes de ajustar el juego libre del cable
del acelerador, deber‡ ajustar la veloci-
dad de ralent’ del motor.Ajuste el cable del acelerador girando
la tuerca de ajuste de modo que se
obtenga el juego libre especificado en
la empu–adura del acelerador.a.Juego libre
Juego libre:
3 ~ 5 mm
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 53
Page 55 of 90

6-18
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU00652
Neum‡ticosPara segurar el m‡ximo rendimiento,
largo servicio y operaci—n segura, tener
en cuenta lo siguiente:Presi—n de aire de los neum‡ticosSiempre verifique y ajuste la presi—n de
aire de los neum‡ticos antes de condu-
cir la motocicleta.
SW000082
XrLa presi—n de aire de los neum‡ticos
debe inspeccionarse y ajustarse cuando
la temperatura de los mismos es iqual
que la temperatura ambiente. Dicha
presi—n debe regularse segœn el peso
total de carga, conductor, pasajero y
accesorios (carrocer’a aerodin‡mica,
carteras, etc. si fueran aprobados para
este modelo), y la velocidad del veh’cu-
lo.
*La carga es el peso total de cargamento, conductor, pasa-
jero y accesorios. Carga m‡xima*180 kg
178 kg (solamente CH, A)
Presi—n en fr’oAdelanteAtr‡s
125 kPa150 kPa
Hasta 90 kg(1,25 kg/cm
2,(1,50 kg/cm
2,
1,25 bar)1,50 bar)
Desde 90 kg a 150 kPa175 kPa
carga m‡xima*(1,50 kg/cm
2,(1,75 kg/cm
2,
1,50 bar) 1,75 bar)
125 kPa150 kPa
Uso campo traviesa(1,25 kg/cm
2,(1,50 kg/cm
2,
1,25 bar)1,50 bar)
1.Aflojar la contratuerca.
2.Gire la tuerca de ajuste en la direc-
ci—n de apara incrementar el
juego libre y en la direcci—n b
para reducirlo.
3.Apretar la contratuerca.
2
1
b
a
1.Contratuerca
2.Tuerca de ajuste
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 54
Page 56 of 90

6-19
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SW000083
XrLa carga apropiada de la motocicleta
es importante para la conducci—n, fre-
naje y otras caracter’sticas de rendi-
miento y seguridad. No transportar
art’culos flojamente embalados porque
podr’an correrse. Fijar con seguridad
los art’culos m‡s pesados cerca del
centro de la motocicleta, distribuyendo
el peso uniformemente de lado a lado.
Ajustar correctamente la suspensi—n
de acuerdo con la carga, y verificar la
presi—n de los neum‡ticos. NUNCA
SOBRECARGA LA MOTOCICLE-
TA. Asegurarse de que el peso total de
cargamento, conductor, pasajero y
accesorios (carrocer’a aerodin‡mica,
carteras, etc. si fueran aprobados para
este modelo) no exceda el l’mite m‡xi-
mo de carga de la motocicleta. De lo
contrario, se pueden da–ar los neum‡-
ticos, provocar un accidente o incluso
heridas.
Inspecci—n de los neum‡ticosVerifique siempre los neum‡ticos antes
de conducir la motocicleta. Si la roda-
dura tuviera l’neas transversales (pro-
fundidad m’nima), como se muestra, o
clavos o fragmentos de vidrio, o si la
pared lateral estuviera rajada, contacte
al concesionario Yamaha inmediata-
mente y haga reemplazar el neum‡tico.
SW000078
XrDespuŽs de pruebas intensivas, los neu-
m‡ticos mencionados m‡s abajo han
sido aprobados por Yamaha Motor
Co., Ltd. para este modelo. No es posi-
ble asegurar garant’a si se utiliza una
combinaci—n de neum‡ticos diferente a
la aprobada para esta motocicleta. Las
ruedas delantera y trasera deben ser
de la misma marca y dise–o.
1
2
1.Profundidad de desgaste
2.Flanco del neum‡tico
FabricanteTama–oTipo
BRIDGESTONE2.75-21 45PTW25
ADELANTE
FabricanteTama–oTipo
BRIDGESTONE4.10-18 59PTW44
ATRAS
Desgaste minimo de rodadura
1,6 mm
(delantera y trasera)
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 55
Page 57 of 90

6-20
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU00685
RuedasPara garantizar m‡ximo rendimiento,
largo servicio y operaci—n segura, tener
en cuenta lo siguiente:
8Revise siempre las ruedas antes de
que vaya a conducir. Compruebe
si hay roturas, combaduras o parte
torcidas en la rueda. Asegœrese de
que los rayos est‡n apretados y en
buen estado. En caso de encontrar
algo anormal en la condici—n de
las ruedas, consulte a su concesio-
nario Yamaha. No intente ni la
m‡s m’nima reparaci—n de las rue-
das. Si una rueda est‡ deformada o
quebrada, debe ser cambiada.
8Los neum‡ticos y ruedas deben ser
balanceados cada vez que uno de
ellos es reemplazado. Fallas en el
balance de ensamblaje puede dar
como resultado un pobre rendi-
miento, manejo con caracteristicas
adversas y un corto per’odo de
vida para el neum‡tico.
8Conduzca a velocidades modera-
das despuŽs de haber cambiado un
neum‡tico porque la superficie del
neum‡tico debe pasar el rodaje
para poder desarrollar sus caracte-
r’sticas —ptimas.
SAU00681
Xr8 8
Operando la motocicleta con los
neum‡ticos excessivemente gasta-
dos disminuye la estabilidad de la
marcha y puede llevar a una peli-
grosa pŽrdida de control. Los fre-
nos, el neum‡tico y otras partes de
la rueda deben ser dejadas para
su reparaci—nn a un Tecnico de
Yamaha.
8 8
No se recomienda emparchar une
c‡mara agujereada. Si fuera abso-
lutamente necesario hacerlo,
poner sumo cuidado y cambiarla
lo antes posible por una de muy
buena calidad.
NOTA:
Estos l’mites pueden ser diferentes de
acuerdo a las regulaciones de cada pa’s.
De modo que, refiŽrase a los l’mites
especificados por las regulaciones de
su pa’s.
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 56
Page 58 of 90

6-21
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
3
12b
a
SAU00694
Ajuste del juego libre de la
palanca del embragueEl juego libre de la palanca del embra-
gue debe ajustarse a 10 ~ 15 mm.
1.Afloje la contratuerca de la palan-
ca del embrague.
2.Gire el perno de ajuste de la palan-
ca del embrague en la direcci—n a
para aumentar el juego libre, o en
la direcci—n bpara reducirlo.
3.Apriete la contratuerca de la
palanca del embrague.
Si no puede obtenerse el juego libre
especificado, lleve a cabo los pasos
siguientes.1.Contratuerca
2.Perno de ajuste
3.Juego libre
ab 12
4.Afloje la contratuerca de la palan-
ca del embrague.
5.Gire el perno de ajuste de la palan-
ca del embrague en la direcci—n a
para aflojar el cable.
6.Afloje la contratuerca del lado del
c‡rter.
7.Gire la contratuerca del lado del
c‡rter en la direcci—n apara
aumentar el juego libre, o en la
direcci—n bpara reducirlo.
8.Apriete la contratuerca del c‡rter y
de la palanca del embrague.1.Contratuerca
2.Tuerca de ajuste
3
2
1b
a
SAU00696
Ajuste del juego libre de la
palanca del freno frontalEl juego libre de la palanca del freno
frontal debe ser de 2 ~ 5 mm.
1.Aflojar la contratuerca.
2.Gire el perno de ajuste en la direc-
ci—n apara incrementar el juego
libre, o en la direcci—n bpara
reducir el juego libre.
3.DespuŽs del ajuste, apretar la con-
tratuerca de seguridad.1.Contratuerca
2.Perno de ajuste
3.Juego libre
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 57
Page 59 of 90

6-22
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SW000099
Xr8 8
Confirme el juego de la palanca
del freno. Asegœrese de que el
freno funciona correctamente.
8 8
Una sensaci—n esponjosa en la
palanca del freno puede indicar la
presencia de aire en el sistema de
frenos. Este aire debe extraerse
purgando el sistema de frenos
antes de utilizar la motocicleta. El
aire en el sistema de frenos dismi-
nuir‡ enormemente la capacidad
de frenaje y puede provocar pŽr-
dida de control y un accidente.
Pida a un concesionario Yamaha
que inspeccione y purgue el siste-
ma si es necesario.
a
1
SAU00712
Ajuste de la altura del pedal del
frenoEl extremo superior del pedal del freno
debe estar entre 15 mm, por debajo de
la parte superior del apoyapiŽ. De lo
contrario, conviene consultar al conce-
sionario de Yamaha.1.ApoyapiŽ
a.Altura del pedal
SW000109
XrLa sensaci—n blanda o esponjosa del
pedal de los frenos puede indicar la
presencia de aire en el sistema de los
frenos. Este aire debe extraerse san-
grando el sistema de los frenos antes
de operar la motocicleta. El aire en el
sistema puede disminuir grandemente
la capacidad de frenado y puede resul-
tar en la pŽrdida de control y acciden-
tes. Haga que su concesionario
Yamaha inspeccione y sangre el siste-
ma si es necesario.
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 58
Page 60 of 90

6-23
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU00713
Ajuste del interruptor de la luz
de frenoEl interruptor de la luz del freno trasero
se activa con el pedal del freno y se
ajusta correctamente cuando se encien-
de la luz del freno justo antes de que
tenga efecto el frenado. Para ajustar el
interruptor de la luz del freno trasero,
retenga el cuerpo del interruptor de
modo que no gire mientras gira la tuer-
ca de ajuste.
Gire la tuerca de ajuste en la direcci—n
apara que la luz del freno se encienda
antes.
Gire la tuerca de ajuste en la direcci—n
bpara que la luz del freno se encienda
m‡s tarde.
b
a 1
2
1.Interruptor de la luz del freno
2.Tuerca de ajuste
SAU00717
Comprobaci—n de las pastillas
del freno frontal y traseroCompruebe las pastillas de los frenos
para ver si est‡n desgastadas o da–adas.
Si el espesor es menor que el valor
especificado, dir’jase a un concesiona-
rio Yamaha para que reemplace las pas-
tillas.
1
1.L’nea l’mite de desgaste: 0.8 mmDELANTERO
1
1.L’nea l’mite de desgaste: 0.8 mmTRASERO
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 59