YAMAHA FX HO CRUISER 2009 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: FX HO CRUISER, Model: YAMAHA FX HO CRUISER 2009Pages: 112, PDF Size: 8.22 MB
Page 81 of 112

Fonctionnement
74
Le système de contrôle de la direction après
coupure des gaz (OTS) facilite la prise de vi-
rages en continuant à fournir de la poussée
pendant la décélération du scooter nautique.
Vous pouvez toutefois tourner plus court si
vous donnez des gaz tout en tournant le gui-
don. Le système OTS ne fonctionne pas lors-
que le scooter n’atteint pas une vitesse de
plané ou lorsque son moteur est coupé. Dès
que le moteur ralentit, le scooter nautique ne
répond plus aux mouvements du guidon
jusqu’à ce que vous remettiez des gaz ou at-
teigniez un régime embrayé.
FJU33290Arrêter le scooter nautique
Ce scooter nautique n’est pas équipé d’un
système de freinage séparé. Il s’arrête sous
l’effet de la résistance de l’eau une fois que le
levier d’accélération a été relâché. Lorsqu’il
est à vitesse maximum, le scooter nautique
s’immobilise en plus ou moins 100 m (330 ft)
après relâchement de la manette des gaz et
arrêt du moteur, bien que cette distance
puisse varier en fonction de nombreux fac-
teurs tels que le poids total, les conditions de
la surface de l’eau et la direction du vent. Le
scooter nautique ralentit dès que le levier
d’accélération est relâché mais continue sur
sa lancée pendant un certain temps avant de
s’immobiliser. Si vous n’êtes pas sûr de pou-
voir vous arrêter à temps avant de heurter unobstacle, remettez les gaz et virez dans une
autre direction.
AVERTISSEMENT
FWJ00740
Prévoyez une distance d’arrêt suffi-
sante.
Réagissez à temps pour éviter les colli-
sions. Rappelez-vous que les scooters
nautiques et autres embarcations n’ont
pas de freins.
Pilotez de manière défensive, à vitesse
de sécurité, et conservez une distance
de sécurité par rapport aux personnes,
objets et autres véhicules nautiques, de
manière à avoir le temps de vous arrêter.
Ne coupez pas le moteur lorsque vous
ralentissez, au cas où vous auriez be-
soin de la puissance du moteur pour évi-
ter un bateau ou un autre obstacle sur
votre route.
N’utilisez pas la marche arrière pour ra-
lentir ou arrêter le scooter nautique car
vous pourriez perdre le contrôle, être
éjecté ou être projeté contre le guidon.
FJU35961Échouer le scooter nautique
(1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucun
nageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité de la plage. Relâchez la levier d’ac-
célération à environ 100 m (330 ft) de la
UF2H70F0.book Page 74 Friday, January 16, 2009 9:38 AM
Page 82 of 112

Fonctionnement
75
zone où vous souhaitez échouer le scoo-
ter nautique.
(2) Approchez lentement de la plage et arrê-
tez le moteur avant d’atteindre la terre
ferme.
Rappelez-vous que vous avez besoin de
propulsion pour pouvoir manœuvrer.
(3) Descendez du scooter nautique et tirez-
le sur la plage. ATTENTION: Des petits
cailloux, des algues, du sable et
d’autres débris peuvent être aspirés
dans l’entrée de la tuyère et altérer ou
endommager la turbine. Coupez tou-
jours le moteur et descendez du scoo-
ter nautique avant d’accoster.
[FCJ00491]
FJU36060
Accoster le scooter nautique
(1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucun
nageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité du scooter nautique. Réduisez la vi-
tesse à environ 100 m (330 ft) du ponton.
(2) Approchez lentement du ponton et arrê-
tez le moteur juste avant de vous placer
le long de ce dernier.
FJU36671Marche arrière sur voies navigables
Vous pouvez utiliser la marche arrière pour
effectuer des manœuvres à faible vitesse
ainsi que dans des zones où il est impossible
de faire demi-tour.
Une fois le moteur au ralenti, passez en mar-
che arrière et augmentez progressivement le
régime du moteur. Vérifiez qu’il n’y a ni obsta-cles ni personnes derrière vous avant d’en-
clencher la marche arrière.
REMARQUE:
Ce modèle est équipé d’une fonction de limi-
tation du régime moteur en marche arrière.
FJU37190Utilisation dans des zones pleines
d’algues
Évitez toujours de conduire votre scooter
dans des zones à forte concentration d’al-
gues. Si vous ne pouvez éviter de traverser
une zone remplie d’algues, faites fonctionner
le scooter alternativement à régime moyen et
à plein régime. Les algues tendent à s’accu-
muler davantage à vitesse constante et à ré-
gime embrayé. Si des algues obstruent la
zone d’admission et provoquent de la cavita-
tion, nettoyez l’entrée de tuyère et la turbine.
(Cf. page 98 pour les procédures de net-
toyage.)
UF2H70F0.book Page 75 Friday, January 16, 2009 9:38 AM
Page 83 of 112

Fonctionnement
76
FJU37091
Entretien après utilisation
Pour garder votre scooter nautique en bon
état, sortez-le toujours de l’eau après utilisa-
tion et effectuez les opérations suivantes. Si
vous laissez le scooter nautique dans l’eau
pendant une période prolongée, vous risquez
d’accélérer la détérioration de la finition de la
coque et des composants de l’unité de propul-
sion. Les organismes marins et la corrosion
sont des facteurs pouvant avoir des répercus-
sions négatives sur la durée de vie de nom-
breux composants du scooter nautique.
(1) Sortez le scooter nautique de l’eau.
(2) Rincez la coque, le guidon et la tuyère à
l’eau douce.
(3) Déposez les sièges et contrôlez si il y a
de l’eau dans le compartiment moteur.
Pour évacuer l’excédent d’eau, enlevez
les bouchons de vidange de poupe, puis
relevez suffisamment la proue pour per-
mettre à l’eau de la cale de s’écouler.
REMARQUE:
Ce scooter nautique est équipé d’un système
de vidange de la cale à dépression et d’un
système de vidange de la cale électrique, qui
évacuent l’eau du compartiment moteur pen-
dant la navigation. Il restera toutefois toujours
un peu d’eau ; pour l’évacuer, enlevez les
bouchons de vidange de poupe. (Cf. page 56
pour les procédures de vidange de la cale.)(4) Placez le scooter nautique à l’horizon-
tale.
(5) Rincez le système de refroidissement
pour empêcher toute obstruction par le
sel, le sable ou la saleté. (Cf. page 78
pour les procédures de rinçage.)
(6) Rincez le moteur et le compartiment mo-
teur avec une petite quantité d’eau.
ATTENTION: N’utilisez pas de haute
pression pour rincer le moteur ou son
compartiment car vous pourriez pro-
voquer de graves dommages au mo-
teur.
[FCJ00571]
(7) Essuyez le moteur et le compartiment
moteur à l’aide d’un chiffon propre et sec
(répétez l’étape 3 si nécessaire).
(8) Essuyez la coque, le guidon et l’unité de
propulsion avec un chiffon propre et sec.
(9) Vaporisez un antirouille sur les parties
métalliques pour réduire le risque de cor-
rosion.
(10) Laissez sécher le compartiment moteur
complètement avant de replacer les siè-
ges.
UF2H70F0.book Page 76 Friday, January 16, 2009 9:38 AM
Page 84 of 112

Fonctionnement
77
FJU33462
Transport
Avant de placer le scooter nautique sur une
remorque et de le transporter, veillez à mettre
le levier d’inversion en position de marche
avant. Lorsque vous transportez le scooter
nautique sur une remorque, fixez le matériel
d’arrimage à la remorque en utilisant l’œil de
proue et les yeux de poupe. ATTENTION:
N’attachez pas de câbles ou de matériel
d’arrimage à d’autres parties du scooter
nautique que l’œil de proue et les yeux de
poupe pour arrimer le scooter nautique à
la remorque. Dans le cas contraire, le
scooter nautique pourrait être endom-
magé. Entourez les câbles ou le matériel
d’arrimage de serviettes ou de chiffons à
chaque point de contact avec la coque du
scooter nautique pour éviter de la griffer
ou de l’endommager. Ne transportez pas
le scooter nautique avec le levier d’inver-
sion en position de marche arrière. Sinon,
l’inverseur pourrait heurter un obstacle et
entraîner des dommages.
[FCJ00642]
UF2H70F0.book Page 77 Friday, January 16, 2009 9:38 AM
Page 85 of 112

Entretien et soins
78
FJU33490
Entreposage
AVERTISSEMENT
FWJ00330
Posez toujours le scooter nautique hori-
zontalement lors de son entreposage afin
d’éviter tout écoulement de carburant
dans le moteur ou dans le compartiment
moteur. Sinon, vous risquez de provoquer
un incendie.
L’entreposage pour de longues périodes, par
exemple l’entreposage d’hiver, exige un en-
tretien préventif pour éviter tout risque de dé-
térioration. Il est conseillé de faire entretenir le
scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha avant l’entreposage. Toutefois, les
procédures suivantes peuvent être effectuées
par le propriétaire.
FJU37202Rinçage du système de
refroidissement
Le rinçage du système de refroidissement est
essentiel pour empêcher toute obstruction
par le sel, le sable ou la saleté.
(1) Placez le scooter nautique à l’horizon-
tale.
(2) Déposez le siège arrière et le comparti-
ment de rangement de siège. (Cf. page
25 pour les procédures de dépose et
d’installation du siège.)
(3) Déposez le capuchon du connecteur du
flexible de rinçage, puis insérez l’adapta-
teur de tuyau d’arrosage dans le connec-teur du flexible de rinçage et vissez-le
jusqu’à ce qu’il soit fermement serré.
(4) Raccordez l’adaptateur de tuyau d’arro-
sage à un robinet à l’aide d’un tuyau d’ar-
rosage.
REMARQUE:
Le tuyau d’arrosage n’est pas fourni.
(5) Démarrez le moteur, puis ouvrez immé-
diatement l’eau et attendez jusqu’à ce
que l’eau s’écoule régulièrement de la
tuyère de poussée. ATTENTION: Ne
laissez pas tourner le moteur pendant
plus de 15 secondes sans ajouter
d’eau ou à plus de 4000 tr/min à terre
car cela pourrait entraîner sa sur-
chauffe.
[FCJ01050]
REMARQUE:
Si vous entreposez le scooter nautique pen-
dant une longue période, pendant la période
hivernale par exemple, remplissez le réser-
voir de carburant avec de l’essence fraîche et
ajoutez-y du stabilisateur / conditionneur de
1Bouchon du connecteur du flexible de rin-
çage
2Adaptateur de tuyau d’arrosage
3Connecteur du flexible de rinçage
12
3
UF2H70F0.book Page 78 Friday, January 16, 2009 9:38 AM
Page 86 of 112

Entretien et soins
79
carburant conformément aux instructions du
fabricant avant de démarrer le moteur.
(6) Faites tourner le moteur au ralenti pen-
dant environ 3 minutes tout en le sur-
veillant. Si le moteur s’arrête pendant
l’opération de rinçage, coupez immédia-
tement l’eau et répétez les étapes ci-des-
sus. ATTENTION: N’injectez pas d’eau
dans les passages d’eau de refroidis-
sement lorsque le moteur est à l’arrêt.
L’eau pourrait refluer dans le moteur
via le silencieux et l’endommager gra-
vement.
[FCJ00122]
(7) Coupez l’eau et évacuez l’eau résiduelle
des passages d’eau de refroidissement
en pressant et relâchant alternativement
le levier d’accélération gaz pendant 10 à
15 secondes.
(8) Arrêtez le moteur.
(9) Retirez l’adaptateur de tuyau d’arrosage
et remettez le bouchon du connecteur du
flexible de rinçage en place.
(10) Installez le compartiment de rangement
de siège et le siège arrière.
FJU36911Lubrification
(1) Lubrifiez tous les câbles (câbles d’accé-
lérateur et de direction).
Utilisez un applicateur de graisse marine
adéquat pour lubrifier sous pression les
câbles et éliminer toute trace d’humiditéentre la partie extérieure et la partie inté-
rieure des câbles.
(2) Lubrifiez les zones du scooter nautique
spécifiées à la section “Points de lubrifi-
cation” à la page 90.
FJU33681Batterie
Si le scooter nautique ne va pas être utilisé
pendant plus d’un mois, déposez la batterie
du scooter et entreposez-la dans un endroit
frais et sec.
(1) Débranchez d’abord le câble négatif (–)
de la batterie, puis le câble positif (+) et le
reniflard, puis déposez la batterie du
scooter nautique.
(2) Nettoyez le boîtier de la batterie à l’eau
claire.
(3) Si les bornes de la batterie sont sales ou
corrodées, nettoyez-les avec une brosse
métallique.
(4) Rechargez complètement la batterie.
(5) Appliquez de la graisse Yamaha Marine
Grease ou Yamaha Grease A sur les bor-
nes de la batterie, puis entreposez la bat-
terie dans un endroit frais et sec.
(6) Vérifiez la batterie au moins une fois tous
les 2 mois et rechargez-la complètement
si nécessaire. ATTENTION: Maintenez
toujours la batterie chargée. Le stoc-
kage d’une batterie déchargée peut
l’endommager de façon permanente.
[FCJ00101]
Pour contrôler l’état de la batterie, vérifiez la
densité de l’électrolyte ou mesurez la tension
sur les deux bornes de la batterie. Ne rechar-
gez la batterie que si la tension est inférieure
à 12 volts.
Il est recommandé de faire vérifier la densité
et de recharger la batterie par un concession-
Densité (pour référence) :
1.28 à 20 °C (68 °F)
UF2H70F0.book Page 79 Friday, January 16, 2009 9:38 AM
Page 87 of 112

Entretien et soins
80
naire Yamaha. Si vous entretenez vous-
même la batterie, veillez à lire et respecter les
instructions fournies avec le testeur et le char-
geur de batterie que vous utilisez.
FJU33731Nettoyage du scooter nautique
Nettoyez le scooter avant de l’entreposer
pour une longue période.
(1) Rincez la coque, le guidon et la tuyère à
l’eau douce.
(2) Rincez le moteur et le compartiment mo-
teur à l’eau douce. Vidangez toute l’eau
et essuyez l’humidité résiduelle à l’aide
de chiffons propres et secs.
ATTENTION: N’utilisez pas de jet
d’eau haute pression pour rincer le
moteur et son compartiment car vous
pourriez provoquer de graves dom-
mages au moteur.
[FCJ00111]
(3) Pulvérisez un antirouille et un lubrifiant
sur l’extérieur du moteur.
(4) Cirez la coque à l’aide d’une cire non
abrasive.
(5) Essuyez tous les éléments en vinyle et
en caoutchouc tels que les sièges et les
joints du compartiment moteur à l’aide
d’un produit de protection pour vinyle.
FJU33762
Entretien et réglages
Un contrôle, un réglage et une lubrification
périodiques maintiendront votre scooter nau-
tique dans les meilleures conditions de fonc-
tionnement et de sécurité possibles. La sécu-
rité est une obligation qui incombe au
propriétaire du scooter. Une maintenance
adéquate doit être assurée pour maintenir les
émissions d’échappement et les niveaux so-
nores dans les limites prévues par les nor-
mes. Les principaux points de contrôle, de ré-
glage et de lubrification du scooter nautique
sont expliqués dans les pages qui suivent.
Adressez-vous à un concessionnaire
Yamaha pour les pièces de rechange d’ori-
gine Yamaha et les accessoires conçus pour
votre scooter nautique.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui
ne sont pas d’une qualité équivalente aux piè-
ces et accessoires d’origine Yamaha ne sont
pas couvertes par la garantie limitée.
L’entretien, le remplacement ou la répara-
tion des dispositifs et système de contrôle
des émissions peuvent être assurés par
tout technicien ou établissement spécia-
lisé dans la réparation de moteurs marins
SI. Les réparations au titre de la garantie,
toutefois, doivent être effectuées par un
concessionnaire Yamaha agréé.
AVERTISSEMENT
FWJ00311
Veillez à arrêter le moteur lorsque vous ef-
fectuez un entretien, sauf indication con-
traire. Si vous n’êtes pas familiarisé avec
l’entretien des scooters nautiques, il est
conseillé de confier ce travail à un conces-
sionnaire Yamaha ou à tout autre mécani-
cien qualifié.
UF2H70F0.book Page 80 Friday, January 16, 2009 9:38 AM
Page 88 of 112

Entretien et soins
81
FJU33811Manuel de l’utilisateur et trousse à
outils
Il est conseillé de toujours emporter avec
vous le manuel de l’utilisateur et la trousse à
outils lorsque vous utilisez le scooter nauti-
que. Pour votre confort, une pochette de ran-
gement du manuel et de la trousse à outils est
prévue dans le scooter.
Il est recommandé, pour éviter tout endom-
magement du manuel et de la trousse par
l’eau, de les enfermer dans un sac étanche.
Les conseils d’entretien présentés dans le
présent manuel sont destinés à vous fournir,
à vous propriétaire, les informations néces-
saires pour vous permettre d’effectuer votre
propre maintenance préventive et certaines
réparations mineures. Les outils de la trousse
à outils sont suffisants pour ce faire, mais
vous aurez sans doute également besoind’une clé dynamométrique pour serrer les
écrous et les boulons.
1Compartiment de rangement
1Trousse à outils
2To u r n e v i s
3Clé polygonale 16 mm
4Clé polygonale 10/12 mm
5Pinces
6Clé à fourche
7Adaptateur de tuyau d’arrosage
UF2H70F0.book Page 81 Friday, January 16, 2009 9:38 AM
Page 89 of 112

Entretien et soins
82
FJU37060Tableau d’entretien périodique
Le tableau suivant présente des informations générales concernant la maintenance périodi-
que. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire de réaliser une maintenance plus régulière en fonc-
tion de vos conditions d’utilisation.
Ce symbole“” indique un entretien que vous pouvez effectuer vous-même.
Ce symbole“” indique un travail qui doit être effectué par un concessionnaire Yamaha.
Description FonctionnementPremier entretien Périodique
Page 10 heu-
res50 heu-
res100
heures100
heures200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
BougiesInspecter, nettoyer,
régler87
Points de lubrifica-
tionLubrifier 90
Composants inter-
nes du moteurLubrifier*2
50 heures ou 12 mois—
Câbles QSTSLubrifier—
Carter intermé-
diaireLubrifier 90
Système d’alimen-
tationVérifier 84
Réservoir de car-
burantVérifier, nettoyer 84
Régime embrayéVérifier, régler 93
Axe du papillonVérifier—
Passages d’eau de
refroidissementRincer
*178
Crépine d’admis-
sion d’eauVérifier, nettoyer—
Filtre de fond de
caleNettoyer—
Crépine de pompe
de cale électriqueVérifier, nettoyer—
Tu r b i n eVérifier—
Angle de tuyèreVérifier, régler 85
Mât de directionVérifier—
Mécanisme QSTSVérifier, régler—
Câble d’inversion
et inverseurVérifier, régler 85
UF2H70F0.book Page 82 Friday, January 16, 2009 9:38 AM
Page 90 of 112

Entretien et soins
83
*1 Cette opération doit être effectuée après chaque utilisation.
*2 Cette opération doit être effectuée avant tout entreposage de longue durée.
Câble d’accéléra-
teurVérifier, régler 86
Bouchons de vi-
dange de poupeVérifier, remplacer 57
BatterieVérifier, charger 91
Raccord en caout-
choucVérifier—
Support moteurVérifier—
Boulons et écrousVérifier—
Elément de filtre à
airVérifier 85
Huile moteurRemplacer
50 heures ou 12 mois84
Filtre à huileRemplacer 84
Jeu de soupapeVérifier, régler— Description FonctionnementPremier entretien Périodique
Page 10 heu-
res50 heu-
res100
heures100
heures200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
UF2H70F0.book Page 83 Friday, January 16, 2009 9:38 AM