YAMAHA FZR SVHO 2014 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: FZR SVHO, Model: YAMAHA FZR SVHO 2014Pages: 110, PDF Dimensioni: 5.51 MB
Page 51 of 110

Utilizzo delle dotazioni
44
Per aprire il cassettino portaoggetti:
Fare scorrere verso di sé la leva a scatto del
cassettino portaoggetti, e poi alzare il coper-
chio.Per chiudere il cassettino portaoggetti:Premere il coperchio verso il basso per bloc-
carlo saldamente in posizione.
Per scaricare l’acqua dal cassettino portaog-
getti:
(1) Rimuovere il portabibite.
(2) Rimuovere il tappo di scarico sulla parte
inferiore del cassettino portaoggetti per
scaricare l’acqua.
1Leva di chiusura del cassettino portaogget-
ti
1 Cassettino portaoggetti
Cassettino portaoggetti:
Capacità:3.5 L (0.9 US gal, 0.8 Imp.gal)
Limite di carico: 1.0 kg (2 lb)
1
1
1Portabibite
1 Tappo di scarico
1
1
UF3L70H0.book Page 44 Wednesday, November 6, 2013 3:48 PM
Page 52 of 110

Utilizzo delle dotazioni
45
(3) Installare saldamente il tappo filettato discarico nella sua posizione originale.
(4) Installare saldamente il portabibite nella sua posizione originale.
HJU41421Portabibite
Il portabibite si trova nel cassettino portaog-
getti. (Vedere pagina 43 per le informazioni
sul cassettino portaoggetti.)
Il portabibite è rimovibile.
Non appoggiare oggetti sul portabibite du-
rante la navigazione. Altrimenti gli oggetti po-
trebbero cadere dal portabibite.
HJU37234Scomparto portaoggetti impermeabile
all’acqua
Lo scomparto impermeabile all’acqua si tro-
va sotto la sella posteriore.
Lo scomparto è impermeabile all’acqua
quando il tappo è chiuso saldamente.
Lo scomparto portaoggetti impermeabile è ri-
movibile.
Per aprire lo scomparto portaoggetti imper-
meabile all’acqua:
(1) Togliere la sella posteriore. (Vedere pagi-na 40 per le procedure di rimozione ed
installazione della sella.) (2) Svitare il tappo e toglierlo.
Per chiudere lo scomparto portaoggetti im-
permeabile all’acqua:
(1) Installare saldamente il tappo stringen-
dolo fino a quando si arresta.
(2) Installare saldamente la sella posteriore nella sua posizione originale.
HJU41283Supporto e coperchio dell’estintore
Il supporto ed il coperchio dell’estintore si
trovano nel gavone di prua.
1Portabibite
1
1Coperchio scomparto portaoggetti imper-
meabile all’acqua
1 Scomparto portaoggetti impermeabile
all’acqua
Scomparto portaoggetti impermeabile
all’acqua:
Capacità:
8.7 L (2.3 US gal, 1.9 Imp.gal)
Limite di carico: 3.0 kg (7 lb)
1
1
UF3L70H0.book Page 45 Wednesday, November 6, 2013 3:48 PM
Page 53 of 110

Utilizzo delle dotazioni
46
Per utilizzare il supporto ed il coperchio
dell’estintore:
(1) Premere la leva a scatto del cofano,quindi sollevare la parte posteriore del
cofano.
(2) Sganciare la cinghia e togliere il coper- chio dell’estintore.
(3) Porre l’estintore nel supporto, e poi met- tere il coperchio sull’estintore.
(4) Fissare saldamente il coperchio e l’estin- tore con la cinghia.
(5) Premere la parte posteriore del cofano verso il basso per bloccarlo saldamente
in posizione. Prima di utilizzare la moto d’acqua, assicurarsi che il cofano sia
chiuso saldamente.
1
Leva a scatto del cofano
1 Cinghia
2 Supporto e copertura dell’estintore
1
12
UF3L70H0.book Page 46 Wednesday, November 6, 2013 3:48 PM
Page 54 of 110

Requisiti per il funzionamento ed il comando
47
HJU31823
Requisiti relativi al carburanteHJU41293Carburante
AVVERTENZA
HWJ00283
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi e esplosioni e per ridurre il ri-
schio di infortuni durante il rifornimento,
rispettare queste istruzioni.
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o la morte. Maneggiare la ben-
zina con cautela. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina, di aspirazione di una
forte quantità di vapori di benzina, o se
la benzina entra negli occhi, farsi vedere
immediatamente dal proprio medico. Se
si sparge benzina sulla pelle, lavarsi con
acqua e sapone. Se si sparge benzina
sugli abiti, cambiarli.
ATTENZIONE
HCJ01870
Non utilizzare benzina con piombo. La
benzina con piombo può danneggiare
seriamente il motore.
Evitare la penetrazione di acqua o di
corpi estranei nel serbatoio del carbu-
rante. Se contaminato, il carburante può
provocare prestazioni scarse e danneg-
giamenti del motore. Usare soltanto
benzina nuova che sia stata conservata
in contenitori puliti.
Usare soltanto benzina con un numero
minimo di ottano alla pompa di 91 o un
numero minimo di ottano controllato di
95. La benzina con basso numero di ot-
tano può danneggiare seriamente il mo-
tore.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’uso esclusivo con benzina super senza
piombo con un numero minimo di ottano alla
pompa [(R+M)/2] di 91 o un numero minimo
di ottano controllato di 95. In presenza di bat-
titi in testa, cambiare la marca della benzina.
Carburante a base di alcool
Vi sono due tipi di carburante a base di alco-
ol: quello contenente etanolo e quello conte-
nente metanolo.
Si può usare il carburante contenente etanolo
se il contenuto di etanolo non supera il 10%
ed il carburante è conforme al numero di ot-
tano minimo. L’E-85 è una miscela di carbu-
rante contenente l’85% di etanolo e pertanto
non deve venire usato in questa moto d’ac-
qua. Tutte le miscele all’etanolo che conten-
gono più del 10% di etanolo possono
provocare il danneggiamento del circuito del
carburante o problemi nelle prestazioni del
motore.
La Yamaha sconsiglia il carburante a base di
alcool contenente metanolo perché può pro-
vocare il danneggiamento del circuito del
carburante e problemi nelle prestazioni del
motore.
Per riempire il serbatoio carburante:
(1) Prima del rifornimento, spegnere il moto- re. Non stare in piedi o seduti sulla moto
d’acqua. Non effettuare mai il rifornimen-
to mentre si fuma, o in vicinanza di scin-
tille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione.
Carburante consigliato:
Benzina super senza piombo con un
numero di ottano minimo pari a 91
(numero di ottano alla pompa) = (R
+ M)/2
95 (numero di ottano controllato)
UF3L70H0.book Page 47 Wednesday, November 6, 2013 3:48 PM
Page 55 of 110

Requisiti per il funzionamento ed il comando
48
(2) Posizionare la moto d’acqua in una zonaben ventilata ed in posizione orizzontale.
(3) Rimuovere le selle, e poi controllare il li- vello del carburante. (Vedere pagina 40
per le procedure di rimozione ed installa-
zione della sella.)
(4) Premere la leva a scatto del cofano, quindi sollevare la parte posteriore del
cofano.
(5) Svitare il tappo del bocchettone del ser- batoio del carburante e toglierlo.
(6) Aggiungere lentamente del carburante al serbatoio. (7) Interrompere il rifornimento quando il li-
vello del carburante raggiunge circa 50
mm (2 in) dal limite superiore del serba-
toio. Non riempire eccessivamente il ser-
batoio carburante. Considerando che il
carburante, riscaldandosi, si espande, il
calore del motore o del sole può fare tra-
boccare il carburante dal serbatoio. Non
lasciare la moto d’acqua con il serbatoio
carburante pieno sotto la luce solare di-
retta.
(8) Eliminare immediatamente il carburante fuoriuscito con un panno asciutto.
(9) Installare saldamente il tappo del boc- chettone del serbatoio carburante strin-
gendolo fino ad avvertire lo scatto.
1Leva a scatto del cofano
1 Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante
1
1
Capacità del serbatoio del carburante:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
1 Circa 50 mm (2 in) dalla sommità del serba-
toio carburante
1
UF3L70H0.book Page 48 Wednesday, November 6, 2013 3:48 PM
Page 56 of 110

Requisiti per il funzionamento ed il comando
49
(10) Premere la parte posteriore del cofanoverso il basso per bloccarlo saldamente
in posizione. Prima di utilizzare la moto
d’acqua, assicurarsi che il tappo del
bocchettone del serbatoio del carburan-
te ed il cofano siano chiusi saldamente.
(11) Installare saldamente le selle nelle loro posizioni originali.HJU40291
Requisiti dell’olio motoreHJU41512Olio motore
ATTENZIONE
HCJ00282
Utilizzare soltanto olio per motore a 4 tem-
pi. L’utilizzo di olio per motori a 2 tempi
potrebbe danneggiare gravemente il mo-
tore.
NOTA:
Se si utilizza il motore ad alte velocità, si può
registrare un certo consumo d’olio motore.
Controllare il livello dell’olio motore.
Controllo del livello dell’olio motore
AVVERTENZA
HWJ00341
Quando si spegne il motore, l’olio motore
è bollente. Il contatto o la penetrazione di
olio motore negli indumenti può provocare
ustioni.
ATTENZIONE
HCJ01002
Accertarsi che detriti e acqua non penetri-
no nel foro di riempimento dell’olio. Detriti
ed acqua nel motore possono provocare
danneggiamenti gravi del motore.
Per controllare il livello dell’olio motore:
(1) Posizionare la moto d’acqua a terra inuna posizione perfettamente piana con il
motore spento. Se il motore era acceso,
lasciare depositare l’olio motore aspet-
tando 5 minuti o più prima di controllare
il livello dell’olio.
Tipo di olio motore consigliato:SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Qualità olio motore consigliata: API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
UF3L70H0.book Page 49 Wednesday, November 6, 2013 3:48 PM
Page 57 of 110

Requisiti per il funzionamento ed il comando
50
(2) Rimuovere le selle. (Vedere pagina 40per le procedure di rimozione ed installa-
zione della sella.)
(3) Rimuovere l’astina di livello e pulirla.
(4) Inserire di nuovo l’astina di livello nel re- lativo tubo. Togliere di nuovo l’astina di
livello ed accertarsi che il livello dell’olio
motore sia tra i riferimenti di livello mini-
mo e massimo.
(5) Se il livello dell’olio motore è notevol- mente superiore al riferimento di livello
massimo, consultare un concessionario
Yamaha. Se il livello dell’olio motore è in- feriore al rife rimento di livello minimo, ag-
giungere olio motore. (6) Svitare il tappo del bocchettone del ser-
batoio olio motore e toglierlo.
(7) Aggiungere lentamente olio motore.
NOTA:
La differenza tra i riferimenti di livello minimo
e massimo sull’astina di livello corrisponde a
circa 1 L (1.06 US qt, 0. 88 Imp.qt) di olio mo-
tore.
(8) Attendere circa 5 minuti per lasciare de- positare l’olio motore, quindi controllare
di nuovo il livello dell’olio motore.
(9) Ripetere le fasi 3–8 fino a quando l’olio motore ha raggiunto il livello corretto.
(10) Installare saldamente il tappo del boc- chettone del serbatoio olio motore strin-
gendolo fino a quando si arresta.
(11) Installare saldamente le selle nelle loro posizioni originali.
1Astina
1 Riferimento di livello massimo
2 Riferimento di livello minimo
1
2
1
1Tappo bocchettone serbatoio dell’olio mo-
tore
1
UF3L70H0.book Page 50 Wednesday, November 6, 2013 3:48 PM
Page 58 of 110

Requisiti per il funzionamento ed il comando
51
HJU40022
Scarico dell’acqua di sentina
ATTENZIONE
HCJ01302
Non fare funzionare il motore a pieno regi-
me se è presente acqua di sentina nel
vano motore. L’acqua di sentina può esse-
re spruzzata all’interno del motore cau-
sando gravi danni.
HJU40035Scarico dell’acqua di sentina a terra
Per scaricare l’acqua di sentina a terra:
(1) Svitare i tappi filettati di scarico di poppae toglierli.
(2) Alzare la prua della moto d’acqua, come per mettere la moto d’acqua su una ram-
pa, per scaricare l’acqua di sentina dal
vano motore.
(3) Dopo aver scaricato l’acqua di sentina dai fori dei tappi di scarico di poppa, eli- minare l’umidità residua nel vano motore
con un panno asciutto.
(4) Installare saldamente i tappi filettati di scarico di poppa stringendoli fino a
quando si arrestano. ATTENZIONE: Pri-
ma di installare i tappi filettati di scari-
co di poppa, eliminare dalle filettature
e dagli O-ring sui tappi qualsiasi corpo
estraneo, come sporco o sabbia. Altri-
menti i tappi di scarico potrebbero
danneggiarsi consentendo all’acqua
di entrare nel vano motore. Prima di
mettere in acqua la moto d’acqua,
controllare che gli O-ring sui tappi fi-
lettati di scarico di poppa siano salda-
mente serrati. Altrimenti l’acqua
potrebbe inondare il vano motore e
causare l’affondamento della moto
d’acqua.
[HCJ00363]
HJU40044
Scarico dell’acqua di sentina in acqua
Una piccola quantità di acqua di sentina ri-
mane nel vano motore anche dopo aver sca-
ricato l’acqua di sentina in acqua. Per
scaricare completamente l’acqua di sentina,
togliere la moto dall’acqua e scaricare l’ac-
qua di sentina a terra.
Sistema di scarico per depressione
dell’idrogetto dell’acqua di sentina
Durante l’uso della moto d’acqua, l’acqua di
sentina nel vano motore viene aspirata dalla
depressione che si crea nell’idrogetto e sca-
ricata dalla moto median te l’ugello direziona-
le dell’idrogetto.
Per scaricare l’acqua di sentina in acqua:
Mantenere la moto d’acqua in moto rettilineo
ad una velocità superiore a quella di planata
per almeno 2 minuti. ATTENZIONE: Dopo
aver riavviato il motore, attendere almeno
1 minuto prima di portarlo a pieno regime.
L’acqua di sentina presente nel vano mo-
1 Tappo di scarico di poppa
1
UF3L70H0.book Page 51 Wednesday, November 6, 2013 3:48 PM
Page 59 of 110
![YAMAHA FZR SVHO 2014 Manuale duso (in Italian) Requisiti per il funzionamento ed il comando
52
tore può essere spruzzata all’interno del
motore causando gravi danni.
[HCJ00554]
Sistema di scarico elettrico dell’acqua di
sentina
L’acqua di YAMAHA FZR SVHO 2014 Manuale duso (in Italian) Requisiti per il funzionamento ed il comando
52
tore può essere spruzzata all’interno del
motore causando gravi danni.
[HCJ00554]
Sistema di scarico elettrico dell’acqua di
sentina
L’acqua di](/img/51/50187/w960_50187-58.png)
Requisiti per il funzionamento ed il comando
52
tore può essere spruzzata all’interno del
motore causando gravi danni.
[HCJ00554]
Sistema di scarico elettrico dell’acqua di
sentina
L’acqua di sentina nel vano motore viene
aspirata dalla pompa elettrica di sentina e
scaricata dalla moto d’acqua.
Per controllare il corretto funzionamento
dell’impianto di scarico elettrico della sentina,
accertarsi che l’acqua di sentina venga scari-
cata dall’uscita di controllo della pompa di
sentina.
Per scaricare l’acqua di sentina:
Avviare il motore ed azionare la pompa di
sentina alimentata elettricamente.
NOTA:
La pompa di sentina alimentata elettricamen-
te continua a funzionare per breve tempo
dopo lo spegnimento del motore.
HJU33465
Trasporto su un carrello
Quando si trasporta la moto d’acqua su un
carrello, fissare le cinghie al carrello facendo-
le passare attraverso il golfare di poppa e i
golfari di prua. ATTENZIONE: Non attacca-
re funi o cinghie a nessun’altra parte della
moto d’acqua, tranne che al golfare di
prua ed ai golfari di poppa per fissare la
moto d’acqua al carrello. Altrimenti, la
moto d’acqua potrebbe danneggiarsi. Av-
volgere le funi o le cinghie con panni o
stracci nei punti in cui toccano la scocca
della moto d’acqua per evitare graffi o
danneggiamenti. Non trasportare la moto
d’acqua con la leva del cambio in posizio-
ne di retromarcia. Altrimenti la cucchiaia
ribaltabile per l’inversione del flusso po-
trebbe urtare contro un ostacolo, causan-
do un danneggiamento.
[HCJ00645]
1 Scarico elettrico dell’acqua di sentina
dall’uscita di controllo
1
UF3L70H0.book Page 52 Wednesday, November 6, 2013 3:48 PM
Page 60 of 110

Funzionamento iniziale
53
HJU42690
Rodaggio
ATTENZIONE
HCJ00432
La mancata esecuzione della procedura di
rodaggio del motore può ridurre la durata
o provocare gravi danni al motore.
Il rodaggio è essenziale per permettere ai vari
componenti del motore di assestarsi tra loro
e per creare superfici di accoppiamento levi-
gate che garantiscono i giochi di funziona-
mento corretti. Questo garantisce prestazioni
adeguate ed allunga la durata dei componen-
ti.
Per eseguire il rodaggio:
(1) Controllare il livello dell’olio motore. (Ve- dere pagina 49 per informazioni sul con-
trollo del livello dell’olio motore.)
(2) Mettere il mezzo in acqua e avviare il mo- tore. (Vedere pagina 67 per informazioni
sull’avviamento del motore.)
(3) Per i primi 5 minuti, navigare con il regi- me motore a 2000 giri/min.
(4) Per i successivi 90 minuti, navigare con il regime motore inferiore a 5000 giri/min.
Al termine del rodaggio del motore, la moto
d’acqua può essere utilizzata normalmente.
UF3L70H0.book Page 53 Wednesday, November 6, 2013 3:48 PM