YAMAHA MAJESTY 250 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: MAJESTY 250, Model: YAMAHA MAJESTY 250 2001Pages: 106, tamaño PDF: 1.71 MB
Page 11 of 106

5GM-9-S1-1 9/27/00 2:25 PM Page 4
Page 12 of 106

9 8
7 6
5
4
3 1
DESCRIPCIîN
2
Izquierda ...................................................................................................2-1
Derecha .....................................................................................................2-2
Mandos e instrumentos .............................................................................2-3
5GM-9-S1-2 9/27/00 2:27 PM Page 1
Page 13 of 106

2-1
DESCRIPCIîN
12
3
4
5
6
7
8
9
SAU00026
1.Compartimiento bajo el asiento(p‡gina 3-13)
2.Asa de agarre(P‡gina 5-2)
3.Aro de ajuste de la precarga del
muelle(p‡gina 3-14)
4.Filtro de aire(p‡gina 6-20)5.Filtro de aire de la caja de la correa
trapezoidal(p‡gina 6-21)
6.Caballete central(p‡gina 6-29)
7.Caballete lateral(p‡gina 3-15, 6-29)
8.Tap—n del dep—sito de gasolina(p‡gina 3-9)
12
3
4 5 6 7
8
Izquierda
5GM-9-S1-2 9/27/00 2:27 PM Page 2
Page 14 of 106

2-2
DESCRIPCIîN
12
3
4
5
6
7
8
9
9.Asiento del pasajero
10.Asiento del conductor(p‡gina 3-11)
11.Rejilla de flijo de aire(p‡gina 6-22)
12.Faro(p‡gina 6-34)
13.Radiador
14.Bater’a(p‡gina 6-31)15.Caja de fusibles(p‡gina 6-33)
16.Tap—n del dep—sito de l’quido
refrigerante(p‡gina 6-19)
17.Ventanilla de comprobaci—n del
dep—sito de refrigerante(p‡gina 6-19)
18.Tap—n de llenado del aceite de motor(p‡gina 6-15)
10
11
12
13 16 17
1815, 14
9
Derecha
5GM-9-S1-2 9/27/00 2:27 PM Page 3
Page 15 of 106

2-3
DESCRIPCIîN
12
3
4
5
6
7
8
9
1.Maneta del freno trasero(p‡gina 3-8)
2.Interruptores izquierdos del manillar(p‡gina 3-5)
3.Compartimientos porta objetos
delantero A(p‡gina 3-12)
4.Reloj(p‡gina 3-5)
5.Unidad veloc’metro(p‡gina 3-3)
6.Medidor de la temperatura del
refrigerante(p‡gina 3-4)
7.Medidor de gasolina(p‡gina 3-4)8.Interruptores del lado derecho del
manillar(p‡gina 3-6)
9.Maneta del freno delantero(p‡gina 3-8)
10.Pu–o del acelerador
11.Compartimientos porta objetos
delantero B(p‡gina 3-13)
12.Interruptor principal/bloqueo de la
direcci—n(p‡gina 3-1)
12345
6789
10
11 12
Mandos e instrumentos
5GM-9-S1-2 9/27/00 2:27 PM Page 4
Page 16 of 106

9 8
7 6
5
4 2 1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
Interruptor principal/bloqueo de la direcci—n ...........................................3-1
Testigos .....................................................................................................3-2
Unidad veloc’metro ..................................................................................3-3
Dispositivo de autodiagn—stico ................................................................3-3
Alarma antirrobo (opcional) .....................................................................3-4
Medidor de gasolina .................................................................................3-4
Medidor de la temperatura del refrigerante ..............................................3-4
Reloj .........................................................................................................3-5
Interruptores del manillar .........................................................................3-5
Maneta del freno delantero .......................................................................3-8
Maneta del freno trasero ...........................................................................3-8
Tap—n del dep—sito de gasolina.................................................................3-9
Gasolina ..................................................................................................3-10
Catalizador..............................................................................................3-10
Asiento del conductor .............................................................................3-11
Ajuste del asiento del conductor ............................................................3-12
Compartimientos porta objetos ..............................................................3-12
Ajuste de los conjuntos amortiguadores .................................................3-14
Caballete lateral ......................................................................................3-15
Sistema de corte del circuito de encendido ............................................3-15
5GM-9-S1-3 9/27/00 2:28 PM Page 1
Page 17 of 106

3-1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
23
4
5
6
7
8
9
IGNITION
P
LOCK
ON
OFF
OPENPUSHPUSH
SAU00029
Interruptor principal/bloqueo
de la direcci—nEl interruptor principal/bloqueo de la
direcci—n controla los sistemas de
encendido y luces y se utiliza para blo-
quear la direcci—n. A continuaci—n se
describen las diferentes posiciones.
SAU00036
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas elŽctricos reciben
tensi—n y se puede arrancar el motor.
La llave no se puede extraer.
SAU00038
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas elŽctricos est‡n
desactivados. Se puede extraer la llave.
SAU00040
CERRADURA (LOCK)
La direcci—n est‡ bloqueada y todos los
sistemas elŽctricos est‡n desactivados.
Se puede extraer la llave.
Para bloquear la direcci—n1.Gire el manillar completamente a
la izquierda.
2.Empuje la llave desde la posici—n
ÒOFFÓ y luego g’rela a la posici—n
ÒLOCKÓ sin dejar de empujarla.
3.Extraiga la llave.
Para desbloquear la direcci—nEmpuje la llave y luego g’rela a la
posici—nÓOFFÓ sin dejar de empujarla.
SW000016
XrNo gire nunca la llave a las posicio-
nes ÒOFFÓ o ÒLOCKÓ con la motoci-
cleta en movimiento; de lo contrario
los sistemas elŽctricos se desconecta-
r‡n, lo que puede provocar la pŽrdi-
da de control o un accidente.
Asegœrese de que la motocicleta estŽ
parada antes de girar la llave a las
posiciones ÒOFFÓ o ÒLOCKÓ.
SAU03733
.
(Estacionamiento)
La direcci—n est‡ bloqueada y el piloto
trasero, la luz de la matr’cula y la luz
de posici—n est‡n encendidos, pero el
resto de los sistemas elŽctricos est‡n
desactivados. Se puede extraer la llave.
Para girar el interruptor principal a la
posici—n Ò
.
Ó:
1.Gire la llave a la posici—n
ÒLOCKÓ.
2.Gire ligeramente la llave en el sen-
tido contrario al de las agujas del
reloj hasta que se detenga.
3.Mientras estŽ todav’a girando la
llave en el sentido contrario al de
las agujas del reloj, empœjela hasta
que encaje.
SCA00043
bBNo utilice la posici—n de estaciona-
miento durante un periodo de tiempo
prolongado; de lo contrario puede
descargarse la bater’a.
SAU00027
5GM-9-S1-3 9/27/00 2:28 PM Page 2
Page 18 of 106

3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
23
4
5
6
7
8
9
134
2
SAU00056
Testigos
SAU03734
Luz indicadora de cambio de aceite
Ã’7
Ó
Esta luz indicadora se enciende a los
primeros 1.000 km y posteriormente
cada 3.000 km para indicar que se debe
cambiar el aceite del motor. DespuŽs de
cambiar el aceite del motor, restablezca
la luz indicadora del cambio de aceite.
(VŽanse en la p‡gina 6-17 las instruc-
ciones para la puesta a cero.)El circuito elŽctrico del testigo puede
comprobarse segœn el procedimiento
siguiente.
1.Sitœe el interruptor de paro del
motor en posici—n Ò
#
Ó y gire la
llave a la posici—n ÒONÓ.
2.Compruebe que el indicador se
enciende durante unos segundos
para apagarse posteriormente. Si el
testigo no se enciende, haga revi-
sar el circuito elŽctrico en un con-
cesionario Yamaha.
NOTA:
La luz indicadora de cambio de aceite
puede parpadear cuando se acelera el
motor con el scooter sobre su caballete
central, pero esto no es una indicaci—n
de aver’a.
1.Luz indicadora de cambio de aceite Ã’
7
Ó
2.Testigo de luces de carretera Ã’
&
Ó
3.Luz indicadora de intermitencia izquierda
Ã’
4
Ó
4.Luz indicadora de intermitencia derecha
Ã’
6
Ó
SAU00063
Testigo de luces de carretera Ã’
&
Ó
Este testigo se enciende cuando est‡n
conectadas las luces de carretera.SAU03299
Luces indicadoras de intermitencia
Ã’4
Ó/Ò
6
Ó
La luz indicadora correspondiente par-
padea cuando se empuja el interruptor
de intermitencia hacia la izquierda o
hacia la derecha.
5GM-9-S1-3 9/27/00 2:28 PM Page 3
Page 19 of 106

3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
23
4
5
6
7
8
9
SAU03740
Dispositivo de autodiagn—sticoEste modelo est‡ equipado con un dis-
positivo de autodiagn—stico de los cir-
cuitos del sensor de posici—n del acele-
rador, la luz indicadora de cambio de
aceite y la unidad veloc’metro. Si cual-
quiera de estos circuitos est‡ averiado,
la luz indicadora de cambio de aceite
parpadear‡.
Si la luz indicadora parpadea o se
enciende, haga revisar la motocicleta
en un concesionario Yamaha lo antes
posible.NOTA:
La luz indicadora de cambio de aceite
puede parpadear cuando se acelera el
motor con el scooter sobre su caballete
central, pero esto no es una indicaci—n
de aver’a.
SAU01586
Unidad veloc’metroLa unidad veloc’metro est‡ dotada de
un veloc’metro, un cuentakil—metros y
un cuentakil—metros parcial. El veloc’-
metro muestra la velocidad de despla-
zamiento. El cuentakil—metros muestra
la distancia total recorrida. El cuentaki-
l—metros parcial muestra la distancia
recorrida desde que se puso a cero por
œltima vez.
Pulsando el bot—n ÒTRIPÓ la indicaci—n
cambia entre cuentakil—metros ÒODOÓ
y cuentakil—metros parcial ÒTRIPÓ.
Para poner el cuentakil—metros parciala cero, seleccione el modo ÒTRIPÓ;
seguidamente pulse el bot—n ÒTRIPÓ
durante al menos un segundo. El cuen-
takil—metros parcial puede utilizarse
junto con el medidor de gasolina para
estimar la distancia que se puede reco-
rrer con un dep—sito lleno de gasolina.
Esta informaci—n le permitir‡ planificar
en el futuro las paradas para repostar.
123
1.Veloc’metro
2.Cuentakil—metros/cuentakil—metros parcial
3.Bot—n ÒTRIPÓ
5GM-9-S1-3 9/27/00 2:28 PM Page 4
Page 20 of 106

3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
23
4
5
6
7
8
9
1
SAU00110
Medidor de gasolinaEl medidor de gasolina indica la canti-
dad de gasolina que contiene el dep—si-
to. La aguja se desplaza hacia la ÒEÓ
(Vac’o) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando la aguja
llega a la ÒEÓ, quedan aproximadamen-
te
1,0 L de gasolina en el dep—sito.
Cuando ocurra esto, ponga gasolina lo
antes posible.NOTA:
No deje que el dep—sito de gasolina se
vac’e completamente.1.Medidor de gasolina
1
2
1.Medidor de la temperatura del refrigerante
2.Marca roja
SAU03124
Medidor de la temperatura del
refrigeranteEste medidor indica la temperatura del
l’quido refrigerante cuando est‡ encen-
dido el interruptor principal. La tempe-
ratura de funcionamiento el motor
variar‡ dependiendo de los cambios
ambientales y de carga del motor. Si la
aguja apunta en la marca roja, pare la
motocicleta y deje que se enfr’e el
motor. (VŽase la p‡gina 6-18 para m‡s
informaci—n.)
SC000002
bBNo utilice el motor si est‡ recalenta-
do.
SAU00109
Alarma antirrobo (opcional)Esta motocicleta puede equiparse con
una alarma antirrobo opcional en un
concesionario Yamaha. Para m‡s infor-
maci—n, p—ngase en contacto con un
concesionario Yamaha.
5GM-9-S1-3 9/27/00 2:28 PM Page 5