YAMAHA MT-03 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: MT-03, Model: YAMAHA MT-03 2020Pages: 96, PDF Size: 6.88 MB
Page 11 of 96

Informações relativas à segurança
1-5
1
Pneus e jantes do mercado de reposição
Os pneus e as jantes fornecidos com o seu
motociclo foram concebidos para corres-
ponder às capacidades de desempenho e
para garantir a melhor combinação possí-
vel de condução, travagem e conforto. Ou-
tros pneus, jantes, dimensões e
combinações podem não ser apropriados.
Consulte a página 6-18 para saber as es-
pecificações dos pneus e obter mais infor-
mações sobre a manutenção e a
substituição dos mesmos.
Transporte do Motociclo
Certifique-se de que segue as instruções
que se seguem antes de transportar o mo-
tociclo noutro veículo.
Retire todos os itens soltos do moto-
ciclo.
Certifique-se de que a torneira de
combustível (se fizer parte do equipa-
mento) está na posição OFF e de que
não existem fugas de combustível.
Engrene a transmissão (para os mo-
delos equipados com transmissão
manual).
Prenda o motociclo com cabos de re-
tenção ou prendedores adequados
que estejam presos a partes sólidas
do motociclo, tal como o chassis ou o
triplo grampo da forquilha dianteira
superior (e não, por exemplo, a guia-
dores montados em borracha ou si-
nais de mudança de direção, ou
peças que possam partir). Escolha
cuidadosamente o local para os pren-
dedores, de modo que estes não fric-
cionem contra superfícies pintadas
durante o transporte.
A suspensão deve ser ligeiramente
comprimida pelos cabos de retenção,
se possível, para que o motociclo não
ressalte excessivamente durante o
transporte.
UB6WP0P0.book Page 5 Friday, March 27, 2020 2:06 PM
Page 12 of 96

Descrição
2-1
2
PAU63371
Vista esquerda
12345
9
10876
1. Reservatório de refrigerante (página 6-14)
2. Fusível principal (página 6-33)
3. Jogo de ferramentas (página 6-2)
4. Fecho do assento do passageiro (página 3-18)
5. Compartimento de armazenagem (página 3-20)
6. Anel ajustador de pré-carga da mola do amortecedor (página 3-21)
7. Pedal de mudança de velocidades (página 3-12)
8. Cavilha de drenagem do óleo do motor (página 6-10)
9. Cartucho do filtro de óleo do motor (página 6-10)
10.Lata (página 6-10)
UB6WP0P0.book Page 1 Friday, March 27, 2020 2:06 PM
Page 13 of 96

Descrição
2-2
2
PAU63391
Vista direita
12
10 9 8 7 6345
1. Caixa de fusíveis (página 6-33)
2. Bateria (página 6-32)
3. Tampa do depósito de combustível (página 3-14)
4. Mínimos
5. Farol dianteiro (página 6-35)
6. Tampa de enchimento de óleo do motor (página 6-10)
7. Janela de verificação do nível de óleo do motor (página 6-10)
8. Pedal do travão (página 3-13)
9. Interruptor da luz do travão traseiro (página 6-22)
10.Reservatório de líquido do travão traseiro (página 6-23)
UB6WP0P0.book Page 2 Friday, March 27, 2020 2:06 PM
Page 14 of 96

Descrição
2-3
2
PAU63401
Controlos e instrumentos
12 456783
1. Alavanca da embraiagem (página 3-11)
2. Interruptores do guiador esquerdo (página 3-10)
3. Módulo do contador multifuncional (página 3-4)
4. Interruptor principal/bloqueio da direção (página 3-1)
5. Reservatório de líquido do travão dianteiro (página 6-23)
6. Interruptores do guiador direito (página 3-10)
7. Punho do acelerador (página 6-17)
8. Alavanca do travão (página 3-12)
UB6WP0P0.book Page 3 Friday, March 27, 2020 2:06 PM
Page 15 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-1
3
PAU10462
Interruptor principal/bloqueio da
direção
O interruptor principal/bloqueio da direção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direção.
As várias posições são descritas a seguir.
PAU85040LIGADO (ON)
Todos os circuitos elétricos são alimenta-
dos e as luzes do veículo são ligadas. O
motor pode ser ligado. A chave não pode
ser retirada.
NOTA
Para evitar o descarregamento da ba-
teria, não deixe a chave na posição
ON sem o motor estar em funciona-
mento.
O farol dianteiro acende-se automati-
camente quando o motor é colocado
em funcionamento.
PAU10662DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
AVISO
PWA10062
Nunca rode a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas elétricos
serão desligados, o que pode resultar na
perda de controlo ou num acidente.
PAU1068BBLOQUEIO (LOCK)
A direção está bloqueada e todos os siste-
mas elétricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”, em-
purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.
NOTA
Se a direção não bloquear, tente virar o
guiador ligeiramente para a direita.
Para desbloquear a direção
ON
OFF
LOCK
1. Premir.
2. Mudança de direção.
1. Premir.
2. Mudança de direção.
12
12
UB6WP0P0.book Page 1 Friday, March 27, 2020 2:06 PM
Page 16 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-2
3
A partir da posição “LOCK”, empurre a
chave para dentro e rode-a para “OFF”.PAU4939H
Indicadores luminosos e luzes de
advertência
PAU11032Indicadores luminosos de mudança de
direção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11061Indicador luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU85091Luz avisadora da pressão do óleo “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
a pressão do óleo do motor estiver baixa.
1. Luz de advertência de problema no
motor “ ”
2. Luz avisadora da pressão do óleo “ ”
3. Indicador luminoso de mudança de direção
esquerda “ ”
4. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
5. Indicador luminoso de mudança de
velocidade “ ”
6. Indicador luminoso de mudança de direção
direita “ ”
7. Indicador luminoso de máximos “ ”
8. Luz de advertência do sistema de travão an-
tibloqueio (ABS) “ ”
8
MPH
MPG mile
123 4 5 67
ABS
UB6WP0P0.book Page 2 Friday, March 27, 2020 2:06 PM
Page 17 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
NOTA
Quando o veículo é ligado, a luz deve acen-
der-se e permanecer ligada até o motor ser
ligado. Caso contrário, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o veícu-
lo.
PRECAUÇÃO
PCA21211
Se a luz de advertência se acender
quando o motor estiver a funcionar, des-
ligue o motor e verifique o nível de óleo.
Se o nível de óleo for baixo, adicione
óleo suficiente do tipo recomendado. Se
a luz de advertência permanecer acesa
depois de adicionar óleo, pare o motor e
solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
PAU79311Luz de advertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se caso
seja detetado um problema no motor. Se
isto acontecer, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema de
diagnóstico a bordo.
NOTA
Quando o veículo é ligado, esta luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Caso contrário, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.
PAU69895Luz de advertência do ABS “ ”
Esta luz de advertência acende-se assim
que liga o veículo e apaga-se após iniciar a
condução. Se a luz de advertência se acen-
der durante a condução, o sistema de tra-
vão antibloqueio pode não funcionar
corretamente.
AVISO
PWA16043
Se a luz de advertência do ABS não se
desligar depois de o veículo atingir os 10
km/h (6 mi/h) ou se a luz de advertência
se acender durante a condução:
Tenha mais cuidado para evitar o
bloqueio das rodas durante trava-
gens de emergência.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo
logo que possível.
PAU67433Indicador luminoso de mudança de ve-
locidades “ ”
O indicador luminoso acende-se quando é
necessário mudar para uma velocidade su-
perior. As velocidades do motor a que se
acende e apaga podem ser ajustadas.
NOTA
Quando o veículo é ligado, esta luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Se a luz não se acender ou
permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.
ABS
UB6WP0P0.book Page 3 Friday, March 27, 2020 2:06 PM
Page 18 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-4
3
PAU87090
Contador multifuncional
O contador multifuncional também possui
um modo de controlo do indicador lumino-
so de mudança de velocidade.
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentar
o risco de acidente.
PAU87140Alternar as unidades de apresentação
As unidades de apresentação podem ser
alternadas entre quilómetros e milhas. Para
alternar as unidades de apresentação, pri-
ma a tecla “SELECT” até as unidades de
apresentação mudarem.
PAU86831Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
PAU87170Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor contro-
lar a velocidade do motor e mantê-la den-
tro da gama de potência ideal.
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 12500 rpm e acima
PAU86841Contador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combus-
1. Botão “RESET”
2. Tecla “SELECT”
3. Relógio
4. Indicador da temperatura do líquido refrige-
rante
5. Visor da caixa de transmissão
6. Taquímetro
7. Velocímetro
8. Indicador luminoso de mudança de
velocidade “ ”
9. Indicador de combustível
10.Visor multifuncional
MPH
MPG mile
321 458910
67
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
1. Indicador de combustível
MPH
MPG mile
12
MPH
MPG mile
1
UB6WP0P0.book Page 4 Friday, March 27, 2020 2:06 PM
Page 19 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
tível desaparecem de “F” (cheio) na direção
de “E” (vazio) à medida que o nível de com-
bustível diminui. Quando resta aproxima-
damente 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
de combustível, o último segmento come-
ça a piscar. Reabasteça logo que possível.
NOTA
Se for detetado um problema no circuito
elétrico, os segmentos do nível de com-
bustível ficam intermitentes. Se isto acon-
tecer, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
PAU87290Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Para acertar o relógio
1. Prima a tecla “SELECT” e a tecla “RE-
SET” até os dígitos da hora começa-
rem a piscar.
2. Utilize a tecla “RESET” para acertar as
horas.
3. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos
dos minutos começam a piscar.
4. Utilize a tecla “RESET” para acertar os
minutos.
5. Prima a tecla “SELECT” para confir-
mar as definições.
PAU87350Indicador da temperatura do líquido re-
frigerante
Este contador indica a temperatura do lí-
quido refrigerante e, consequentemente, o
estado do motor. Os segmentos acendem
de “C” (frio) a “H” (quente) à medida que a
temperatura do motor aumenta. Se o seg-
mento quente piscar, desligue o motor o
mais depressa possível e deixe-o arrefecer.
(Consulte a página 6-39.)
PAU87400Visor da caixa de transmissão
Este visor mostra a velocidade seleciona-
da. A posição de ponto morto é indicada
por “ ” e pelo indicador luminoso de pon-
to morto.
1. Relógio
MPH
MPG mile
1
1. Indicador da temperatura do líquido refrige-
rante
1. Ž
2. Visor da caixa de transmissão
MPH
MPG mile
1
MPH
MPG mile
12
UB6WP0P0.book Page 5 Friday, March 27, 2020 2:06 PM
Page 20 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
PAU87580Visor multifuncional
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um conta-quilómetros (ODO)
dois contadores de percurso (TRIP 1 e
TRIP 2)
um contador de percurso da reserva
de combustível (TRIP F)
um contador de percurso para a mu-
dança de óleo (OIL TRIP)
um indicador de mudança de óleo
um visor do consumo instantâneo de
combustível (km/L, L/100 km ou MPG)
um visor do consumo médio de com-
bustível (AVE_ _._ km/L, AVE_ _._
L/100 km ou AVE_ _._ MPG)
Prima a tecla “SELECT” para alterar o visor
pela seguinte ordem:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F →
km/L, L/100 km ou MPG → AVE_ _._ km/L,
AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._ MPG → OIL
TRIP → ODO
NOTA
O contador de percurso de reserva de
combustível surge apenas quando estiver
com pouco combustível.
PAU86890Conta-quilómetros
O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal percorrida pelo veículo.
NOTA
O conta-quilómetros para em 999999 e
não pode ser reiniciado.
PAU88050Contadores de percurso
Os contadores de percurso mostram a dis-
tância percorrida desde que foram reinicia-
dos pela última vez.
Para reiniciar um contador de percurso,
mude o visor para o contador de percurso
que pretende reiniciar e, em seguida, prima
a tecla “RESET” até este ter reiniciado.
NOTA
Os contadores de percurso reiniciam e
continuam a contar após atingir 9999.9.
PAU87600Contador de percurso de reserva de
combustível
Se o último segmento do contador de com-
bustível começar a piscar, o visor muda au-
tomaticamente para o contador de
percurso da reserva de combustível “TRIP
F” e começa a contar a distância percorrida
a partir desse ponto.
Para reiniciar o contador de percurso da re-
serva de combustível, prima a tecla “RE-
SET” até este ter reiniciado.
NOTA
Se não reiniciar manualmente o contador
de percurso de reserva de combustível,
este será reiniciado de forma automática e
desaparecerá do visor depois de reabaste-
cer e percorrer 5 km (3 mi).
1. Visor multifuncional
MPH
MPG mile
1
UB6WP0P0.book Page 6 Friday, March 27, 2020 2:06 PM