YAMAHA NMAX 125 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: NMAX 125, Model: YAMAHA NMAX 125 2020Pages: 116, PDF Size: 10.74 MB
Page 31 of 116

Système de mise en veille
4-4
4
AVERTISSEMENT
FWA18771
Lorsque le véhicule reste sans sur-
veillance, veiller à désactiver le
contacteur à clé.
Ne pas laisser le système de mise
en veille activé lors du stationne-
ment du véhicule. Dans le cas con-
traire, le moteur pourrait démarrer
et le véhicule pourrait commencer à
se déplacer si la poignée des gaz
est tournée par inadvertance.
AVERTISSEMENT
FWA18781
Avant de procéder à l’entretien, veiller à
désactiver le contacteur à clé. Si l’entre-
tien est réalisé alors que le système de
mise en veille est activé, le moteur ris-
que de démarrer et le véhicule risque de
commencer à se déplacer si la poignée
des gaz est tournée.
OFF
OFFOFF
UBALF0F0.book Page 4 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Page 32 of 116

Caractéristiques particulières
5-1
5
FAUN3012
CCU (Bloc de contrôle de com-
munication)Ce modèle est équipé d’un CCU qui per-
met une connexion entre le véhicule et un
smartphone à l’aide de la technologie sans
fil Bluetooth et de l’application MyRide.
Grâce à cette connexion, les notifications
des applications, les appels entrants et les
appels manqués sont signalés et le niveau
de batterie du smartphone est affiché.
AVERTISSEMENT
FWAN0070
Toujours arrêter le véhicule avant
d’utiliser le smartphone.
Ne jamais retirer les mains du gui-
don pendant la conduite.
Toujours se concentrer sur la
conduite en gardant les yeux et l’at-
tention sur la route.ATTENTION
FCAN0150
La connexion Bluetooth peut ne pas
fonctionner dans les situations sui-
vantes.
À un endroit exposé à des ondes ra-
dioélectriques fortes ou à d’autres
bruits électromagnétiques.À proximité des installations qui
émettent de fortes ondes radioé-
lectriques (tours TV ou radio, usines
électriques, stations d’émission,
aéroports, etc.).
Couplage du CCU et du smartphone1. Installer l’application MyRide sur votre
smartphone et l’activer.N.B.
2. Ouvrir la selle. (Voir page 6-18.)
3. Déposer le cache de la batterie.
4. Retirer le CCU et scanner son code
5. Lorsque le couplage est terminé,
1. Couvercle de batterie
1
1. CCU (Bloc de contrôle de communication)
2. Code QR du CCU
1.
2. Afficheur du niveau de batterie du smart-
phone
12
1
2
UBALF0F0.book Page 1 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Page 33 of 116

Caractéristiques particulières
5-2
5
N.B.Une fois couplé, le smartphone est
enregistré dans le CCU. Au démar-
rage suivant du véhicule et à l’activa-
tion de l’application MyRide, la
connexion est automatiquement exé-
cutée.
Un seul smartphone à la fois peut être
connecté au CCU.
Si plusieurs téléphones ont été enre-
gistrés dans le CCU, le premier télé-
phone à portée du CCU est connecté.
UBALF0F0.book Page 2 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Page 34 of 116

Commandes et instruments
6-1
6
FAU77123
Voyants et témoins d’alerte
FAU88900
Témoins des clignotants “ ” et “ ”
Chaque témoin clignote lorsque son cli-
gnotant correspondant clignote.
FAU88910
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU88711
Témoin de défaillance (MIL) “ ”
Ce témoin s’allume ou clignote lorsqu’un
problème est détecté au niveau du moteur
ou d’un autre système de commande du
véhicule. Dans ce cas, il convient de faire
vérifier le système embarqué de diagnostic
de pannes par un concessionnaire
Yamaha. Il est possible de contrôler le cir-
cuit électrique du témoin d’alerte en dé-
marrant le véhicule. Le témoin doit s’allu-
mer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre. Si le témoin ne s’allume pas
lorsque le véhicule est en marche ou s’il
reste allumé, il convient de faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA26820
Si le MIL se met à clignoter, réduire le ré-
gime du moteur pour éviter d’endomma-
ger le système d’échappement.N.B.Le moteur est contrôlé avec précision pour
permettre au système de diagnostic em-
barqué de détecter les détériorations et lesdéfaillances du système de contrôle des
émissions. Le MIL peut par conséquent
s’allumer ou clignoter en cas de modifica-
tions apportées au véhicule, de manque
d’entretien ou d’utilisation excessive ou
inappropriée du véhicule. Pour prévenir
cette situation, observer les précautions
suivantes :
Ne pas essayer de modifier le logiciel
du boîtier de commande du moteur.
Ne pas ajouter d’accessoires élec-
triques qui interfèrent avec la com-
mande du moteur.
Ne pas utiliser d’accessoires ou de
pièces de rechange tels que suspen-
sion, bougies, injecteurs, système
d’échappement, etc.
Ne pas modifier les spécifications de
la transmission (chaîne, pignons,
roues, pneus, etc.).
Ne pas retirer ou modifier le capteur
d’O2, le système d’admission d’air ou
les pièces de l’échappement (cataly-
seur ou EXUP, etc.).
Entretenir correctement la courroie
trapézoïdale et la courroie crantée de
transmission (pour les modèles équi-
pés).
Maintenir une pression de gonflage
correcte.
1. Témoin des clignotants gauches “ ”
2. Témoin de notification entrante “ ”
3. Témoin du système de régulation
antipatinage “ ”
4. Témoin d’alerte du système ABS “ ”
5. Témoin de feu de route “ ”
6. Témoin de défaillance “ ”
7. Témoin du système de mise en veille “ ”
8. Témoin du système de clé intelligente “ ”
9. Témoin d’appel entrant “ ”
10.Témoin des clignotants droits “ ”
4 110
5
6
7
8
23 9
UBALF0F0.book Page 1 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Page 35 of 116

Commandes et instruments
6-2
6
Ne pas utiliser le véhicule de manière
extrême. Par exemple, ouverture et
fermeture répétée ou excessive des
gaz, course, grillages, cabrés, etc.
FAU88890
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume à la mise en
marche du véhicule et s’éteint dès que le
véhicule se déplace. Si le témoin d’alerte
s’allume en cours de route, cela peut signa-
ler un problème au niveau du système ABS
(antiblocage des roues).
AVERTISSEMENT
FWA16043
Si le témoin d’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint 10
km/h (6 mi/h) ou si le témoin d’alerte
s’allume pendant la conduite :
Faire extrêmement attention pour
éviter un éventuel blocage des
roues au cours d’un freinage d’ur-
gence.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha dès que
possible.
N.B.Le témoin d’alerte du système ABS risque
de s’allumer en cas d’accélération du mo-
teur alors que le véhicule se trouve sur sa
béquille centrale. Il ne s’agit pas dans ce
cas d’une anomalie.
FAU88930
Témoin du système de régulation
antipatinage “ ”
Ce témoin clignote lorsque le système de
régulation antipatinage a été activé.
Si le système de régulation antipatinage est
désactivé, ce témoin s’allume. (Voir page
6-13.)N.B.Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
pas ou reste allumé, faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
FAUN2770
Témoin du système de clé
intelligente “ ”
Ce témoin indique l’état du système de clé
intelligente. Lorsque le système de clé in-
telligente fonctionne normalement, ce té-
moin s’éteint. Si une erreur se produit au ni-
veau du système de clé intelligente, letémoin clignote. Le témoin clignote égale-
ment lorsque la communication entre le vé-
hicule et la clé intelligente est établie et
lorsque certaines opérations du système
de clé intelligente sont exécutées.
FAUN2830
Témoin du système de mise en
veille “ ”
Ce témoin s’allume lorsque le système de
mise en veille s’active. Le témoin clignote
lorsque le moteur est arrêté automatique-
ment par le système de mise en veille.N.B.Même si le contacteur de mise en veille est
réglé sur
lumer. (Voir page 4-1.)
FAUN2781
Témoin d’appel entrant “ ”
Ce témoin clignote en cas d’appel entrant
sur le smartphone connecté. En cas de
non-réponse à l’appel, le témoin reste al-
lumé jusqu’à l’arrêt du moteur du véhicule.N.B.
lorsque le smartphone est connecté au vé-
hicule.
A
UBALF0F0.book Page 2 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Page 36 of 116

Commandes et instruments
6-3
6
FAUN2792
Témoin de notification entrante “ ”
Ce témoin clignote pendant 10 secondes
lorsque le smartphone connecté reçoit une
notification des réseaux sociaux (SNS), un
e-mail ou une autre notification. Le témoin
reste ensuite allumé jusqu’à l’arrêt du mo-
teur du véhicule.N.B.Cette fonction n’est opérationnelle
que lorsque le smartphone est
connecté au véhicule.
Un réglage préalable des notifications
est nécessaire pour chaque applica-
tion sur le smartphone connecté.
FAUN3040
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Le véhicule doit être à l’arrêt pour pou-
voir effectuer tout réglage du bloc de
compteurs multifonctions. Un réglageeffectué pendant la conduite risque de
distraire le conducteur et augmente
ainsi les risques d’accident.
Le contacteur “MENU” est situé sur la poi-
gnée gauche du guidon. Ce contacteur
permet de contrôler ou de modifier les ré-
glages du bloc de compteurs multifonc-
tions.
Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
un compteur de vitesse
un témoin VVA
une montre
un afficheur du niveau de carburant
une icône d’activation de l’application
un afficheur du niveau de batterie du
smartphone
un afficheur de la température du li-
quide de refroidissement
1. Afficheur du niveau de carburant
2. Icône d’activation de l’application
3. Témoin VVA (commande de distribution va-
riable)
4. Montre
5. Compteur de vitesse
6. Afficheur du niveau de batterie du smart-
phone
7. Afficheur de la température du liquide de re-
froidissement
8. Écran multifonction
8 1345 7
6 2
1.
1
UBALF0F0.book Page 3 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Page 37 of 116

Commandes et instruments
6-4
6
un écran multifonctionN.B.Veiller à activer le contacteur à clé avant
FAUN3051
Icône d’activation de l’application
Cette icône s’allume lorsque le CCU et le
smartphone sont connectés via l’applica-
tion MyRide.N.B.
connecté, au démarrage du véhicule, cette
condes. Dans le cas contraire, faire contrô-
ler le CCU et le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU86820
Commutation des unités d’affichage
Les valeurs peuvent s’afficher en kilomè-
tres ou en milles.
Pour commuter les unités d’affichage1. Couper le moteur.
2. Tout en appuyant sur le contacteur
“MENU”, démarrer le véhicule. 3. Continuer à appuyer sur le contacteur
“MENU” jusqu’à ce que l’écran de ré-
glage de l’unité d’affichage s’allume
(environ 5 secondes).
4. Appuyer sur le contacteur “MENU”
une fois pour commuter les unités
d’affichage.
5. Appuyer sur le contacteur “MENU”
pendant 1 seconde pour confirmer le
réglage.
FAU86831
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
FAU86841
Afficheur du niveau d e carburant L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent de “F” (plein) vers “E” (vide) au
fur et à mesure que le niveau de carburant
diminue. Quand il reste environ 1.7 L (0.45
US gal, 0.37 Imp.gal) de carburant, le der-
nier segment commence à clignoter. Re-
faire le plein dès que possible.
N.B.Si un problème est détecté dans le circuit
niveau de carburant clignotent de façon ré-
pétée. Le cas échéant, faire contrôler le vé-
hicule par un concessionnaire Yamaha.
FAUN2920
Montre
1. Afficheur du niveau de carburant1
1. Montre
1
UBALF0F0.book Page 4 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Page 38 of 116

Commandes et instruments
6-5
6
La montre est équipée d’un système ho-
raire de 12 heures.
Réglage de la montre1. Appuyer sur le contacteur “MENU”
jusqu’à ce que l’affichage des heures
se mette à clignoter.
2. Utiliser le contacteur “MENU” pour ré-
gler les heures.
3. Appuyer sur le contacteur “MENU”
jusqu’à ce que l’affichage des minutes
se mette à clignoter.
4. Utiliser le contacteur “MENU” pour ré-
gler les minutes.
5. Appuyer sur le contacteur “MENU”
jusqu’à ce que l’affichage des minutes
arrête de clignoter. Le réglage est
confirmé.N.B.Lorsque le CCU et le smartphone sont
connectés après le démarrage du véhicule,
la montre est automatiquement réglée.
FAU86860
Afficheur de la température du liquide de
refroidissement
Cet afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement, et donc l’état du
moteur. Les segments s’allument de “C”
(froid) à “H” (chaud) alors que la tempéra-
ture du moteur augmente. Si le segment
chaud clignote, arrêter le moteur dès que
possible et le laisser refroidir. (Voir page
9-37.)N.B.Si un problème est détecté dans le circuit
électrique, tous les segments clignotent de
façon répétée. Faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire Yamaha.
FAU86870
Témoin VVA
Ce modèle est équipé d’un système de
commande de distribution variable (VVA,
variable valve actuation) qui permet d’éco-
nomiser du carburant et d’accélérer à bas
régime et à régime élevé. Le témoin VVA
s’allume lorsque le système de commande
de distribution variable est passé en régime
élevé.
Pour activer ou désactiver le témoin VVA1. Couper le moteur.
2. Tout en appuyant sur le contacteur
“MENU”, démarrer le véhicule.
3. Continuer à appuyer sur le contacteur
“MENU”. L’écran de réglage de l’unité
d’affichage s’allume (au bout de 5 se-
condes), puis (10 secondes plus tard)
1. Afficheur de la température du liquide de re-
froidissement
1
1. Témoin VVA (commande de distribution va-
riable)
1
UBALF0F0.book Page 5 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Page 39 of 116

Commandes et instruments
6-6
6
tous les segments autres que ceux du
témoin VVA se mettent à clignoter.
Relâcher maintenant le contacteur
“MENU”.
4. Appuyer sur le contacteur “MENU”
une fois pour activer ou désactiver.
5. Appuyer sur le contacteur “MENU”
pendant 1 seconde pour confirmer le
réglage.
N.B.La désactivation du témoin VVA ne désac-
tive pas le système de commande de distri-
bution variable.
FAUN2800
Écran multifonction
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
un compteur kilométrique (ODO)deux totalisateurs journaliers (TRIP 1
et TRIP 2)
un totalisateur journalier de la réserve
de carburant (TRIP F)
un compteur de changement d’huile
(OIL TRIP)
un témoin de changement d’huile
un compteur de remplacement de la
courroie trapézoïdale (V-BELT TRIP)
un indicateur de remplacement de la
courroie trapézoïdale
un afficheur de la consommation ins-
tantanée de carburant (F/ECO)
un afficheur de la consommation
moyenne de carburant (AVE F/ECO)
un afficheur de la tension de batterie
(BATT)
un afficheur du système de régulation
antipatinage (TCS)
Appuyer sur le contacteur “MENU” pour
modifier l’affichage dans l’ordre suivant :
ODO et F/ECO → TRIP 1 et AVE F/ECO →
TRIP 2 et AVE F/ECO → TRIP F → BATT →
TCS → OIL TRIP → V-BELT TRIP → ODO
et F/ECO
N.B.Le totalisateur journalier de la réserve
de carburant ne s’affiche que lorsque
le niveau de carburant est bas.Le compteur de changement d’huile
et le compteur de remplacement de la
courroie trapézoïdale ne s’affichent
pas lorsque le véhicule se déplace.
Chaque totalisateur journalier (TRIP 1
et TRIP 2) inclut un affichage de la
consommation moyenne de carbu-
rant. Lorsqu’un totalisateur journalier
est remis à zéro, l’affichage de la con-
sommation moyenne de carburant de
ce totalisateur journalier est égale-
ment remis à zéro.
FAU86890
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la dis-
tance totale parcourue par le véhicule.
1. Écran multifonction
1
1. Compteur kilométrique
1
UBALF0F0.book Page 6 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Page 40 of 116

Commandes et instruments
6-7
6
N.B.Le compteur kilométrique se bloque à
999999 et ne peut pas être réinitialisé.
FAU86900
Totalisateurs journaliers
Les totalisateurs journaliers affichent la dis-
tance parcourue depuis leur dernière re-
mise à zéro.
Pour remettre un totalisateur journalier à
zéro, passer à l’affichage du totalisateur
journalier souhaité, puis appuyer sur le
contacteur “MENU” jusqu’à ce qu’il soit réi-
nitialisé.N.B.Les compteurs journaliers se remettent à
zéro et continuent à compter après 9999.9.
FAU86910
Totalisateur journalier de la réserve de
carburant
Si le dernier segment de l’afficheur du ni-
veau de carburant commence à clignoter,
le totalisateur journalier de la réserve de
carburant “TRIP F” s’affiche automatique-
ment et le calcul de la distance parcourue
s’effectue à partir de cet instant.
Pour remettre à zéro le totalisateur journa-
lier de la réserve de carburant, appuyer sur
le contacteur “MENU” jusqu’à ce qu’il soit
réinitialisé.N.B.Si la remise à zéro du totalisateur journalier
FAUN3060
Compteur de changement d’huile
Le compteur affiche la distance parcourue
depuis le dernier changement d’huile mo-
teur. Le témoin de changement d’huile
“OIL” s’allume après les premiers 1000 km
(600 mi), puis après 5000 km (3100 mi), et
tous les 6000 km (3700 mi) par la suite.
Pour réinitialiser le compteur de change-
ment d’huile et le témoin de changement
d’huile, sélectionner le compteur, puis ap-
puyer sur le contacteur “MENU” jusqu’à ce
que l’indication “OIL” et le compteur se
mettent à clignoter. Lorsque l’indication
1. Totalisateur journalier
1
1. Totalisateur journalier de la réserve de car-
burant
1
1.
2.
2
1
UBALF0F0.book Page 7 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM