YAMAHA R6 RACE 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: R6 RACE, Model: YAMAHA R6 RACE 2022Pages: 110, PDF Size: 4.04 MB
Page 21 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
4-3
4
Para desbloquear la direcciónDesde la posición “L OCK”, empuje la llave
hacia dentro y gírela a la posición “OFF”.
SAU59680
(Estacionamiento)
Las luces de emergencia y los intermiten-
tes se pueden encender, pero el resto de
los sistemas eléctricos están desconecta-
dos. Se puede extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para
poder girar la llave a la posición “ ”.
ATENCIÓN
SCA20760
El uso de las luces d e emergencia o los
intermitentes durante un period o de
tiempo prolonga do pod ría ocasionar la
d escarga de la batería.
SAU66055
Interruptores del manillarIzquier da Derecha
SAU79740
Interruptor
de ráfagas “ ”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas y
para marcar el inicio de cada vuelta cuando
utilice el cronómetro de vueltas.NOTACuando el conmutador de la luz de cru-
ce/carretera está situado en Ž, el inte-
rruptor de ráfagas no tiene efecto.
1. Empujar.
2. Girar.12
1. Conmutador de la luz de / Ž
2. Interruptor de ráfagas Ž
3. Interruptor del sistema de control de trac-
4. Interruptor de intermitencia / Ž
5. Interruptor de la bocina Ž
5
4
2
3
1
1. Interruptor de paro/marcha/arranque / / Ž
2.
3. Interruptor de luces de emergencia Ž
231
UBN6SBS0.book Page 3 Monda y, October 11, 2021 11:28 AM
Page 22 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
4-4
4
SAU79872
Conmuta dor de la luz de
cruce/carretera “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner
la luz de carretera y en “ ” para poner la
luz de cruce.NOTACuando el interruptor se sitúa en la posi-
ción de luz de cruce, solamente se encien-
de el faro izquierdo. Cuando el interruptor
se sitúa en la posición de luz de carretera,
se encienden los dos faros.
SAU66040
Interruptor d e intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha, pulse
este interruptor hacia la posición “ ”.
Para señalar un giro a la izquierda, pulse
este interruptor hacia la posición “ ”.
Cuando lo suelte, el interruptor volverá a su
posición central. Para apagar los intermi-
tentes pulse el interruptor una vez éste
haya regresado a su posición central.
SAU66030
Interruptor d e la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU73961
Interruptor d el sistema de control de
tracción “TCS”
Consulte en la página 3-1 una explicación
del sistema de control de tracción.
SAU66060
Interruptor d e
paro/marcha/arranque “ / / ”
Para poner el motor en marcha con el
arranque eléctrico, sitúe este interruptor
en “ ” y, a continuación, pulse el interrup-
tor hacia “ ”. Véanse las instrucciones de
arranque en la página 6-1 antes de arrancar
el motor.
Sitúe este interruptor en “ ” para parar el
motor en caso de emergencia, por ejemplo
si el vehículo vuelca o se atasca el cable del
acelerador.
SAU66010
Interruptor de luces d e emergencia “ ”
Con la llave en la posición “ON” o “ ”,
utilice este interruptor para encender las lu-
ces de emergencia (todos los intermitentes
parpadean simultáneamente).
Las luces de emergencia se utilizan en
caso de emergencia o para avisar a otros
conductores cuando detenga su vehículo
en un lugar en el que pueda representar un
peligro para el tráfico.
ATENCIÓN
SCA10062
No utilice las luces de emergencia du-
rante un perio do prolonga do con el mo-
tor para do, ya que pue de descargarse la
batería.
SAU73931
Selector de mo do d e con ducción “MO-
DE”
Consulte en la página 3-1 una explicación
del modo de conducción.
UBN6SBS0.book Page 4 Monda y, October 11, 2021 11:28 AM
Page 23 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
4-5
4
SAU4939G
Luces in dica doras y luces de avi-
so
SAU11022
Luz in dica dora de intermitencia “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando está
activada una luz de intermitencia.
SAU11061
Luz ind icadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11081
Luz ind icadora de la luz d e
carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU11259
Luz de aviso d el nivel de aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el ni-
vel de aceite de motor está bajo. Para evitar
averías del motor, añada aceite de motor lo
antes posible.
Incluso si el nivel de aceite es suficiente, la
luz de aviso puede parpadear al circular por
una cuesta o durante las aceleraciones o
desaceleraciones bruscas, pero esto no es
un fallo. Si se detecta una anomalía en el
circuito de detección del nivel de aceite, la
luz de aviso del nivel de aceite parpadea re-
petidamente. En ese caso, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.NOTACuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende o permanece
encendida después de verificar que el nivel de aceite es correcto (ver página 7-16),
haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.
SAU11369
Luz
de aviso del nivel de gasolina “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando que-
da poca gasolina. Cuando el nivel de gaso-
lina disminuye aproximadamente por
debajo de 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal),
la luz se enciende para recordarle que debe
poner gasolina lo antes posible.
Cuando se da el contacto del vehículo, la
luz efectúa una comprobación del circuito
(se enciende durante unos segundos y lue-
go se apaga).
Si la luz de aviso no se enciende durante la
comprobación del circuito o permanece
encendida después de poner gasolina,
haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.NOTASi se detecta un fallo, la luz de aviso del ni-
vel de gasolina parpadea repetidamente.
Haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.
1. Luz de cambio
2. Luz de aviso de avería del motor Ž
3. Luz de aviso del nivel de aceite Ž
4. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante Ž
5. Luz indicadora del sistema de control de tracción Ž
6. Luz indicadora de intermitencia Ž
7. Luz indicadora de la luz de carretera Ž
8. Luz indicadora de punto muerto Ž
9. Luz de aviso del nivel de gasolina Ž
10.Luz de aviso del sistema ABS Ž
11.Luz indicadora del sistema inmovilizador
234510
9
8
7
6
11
1
ABS
UBN6SBS0.book Page 5 Monda
y, October 11, 2021 11:28 AM
Page 24 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
4-6
4
SAU72931
Luz de aviso d e la temperatura del líqui-
d o refrigerante “ ”
Esta luz de aviso se enciende si el motor se
recalienta. En tal caso, reduzca inmediata-
mente la carga del motor. Si el mensaje
“HI” parpadea en la indicación de la tempe-
ratura del refrigerante, detenga el vehículo,
pare el motor y deje que se enfríe.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La
luz de aviso debe encenderse durante unos
segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te cuando se da el contacto o permanece
encendida, haga revisar el circuito eléctrico
en un concesionario Yamaha.ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si se
está recalentan do.NOTA En los vehículos equipados con venti-
lador del radiador, este se activa o
desactiva automáticamente en fun-
ción de la temperatura del líquido re-
frigerante en el radiador.
Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la página
7-42.
SAU73172
Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende si se detecta
una anomalía en el motor u otro sistema de
control del vehículo. En ese caso, haga re-
visar el sistema de autodiagnóstico del ve-
hículo en un concesionario Yamaha.NOTACuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende o permanece
encendida, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
SAU69893
Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se da
el contacto por primera vez y se apaga
después de iniciar la marcha. Si la luz de
aviso se enciende durante la marcha, es
posible que el sistema antibloqueo de fre-
nos no funcione correctamente.
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz d e aviso del ABS no se apaga
d espués de circular a una veloci dad d e
10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
d e o parpa dea durante la marcha, el sis-
tema de frenos pasa a funcionar d el
mo do convencional. En cualquiera d e
estos casos, o si la luz d e aviso no se en-
cien de en absoluto, extreme las precau-
ciones para evitar el posible bloqueo de
las rue das en las frenad as de emergen-
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.
SAU86020
Luz in dica dora del sistema de control d e
tracción “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando se ha
activado el control de tracción.
Si el sistema de control de tracción se des-
activa, esta luz indicadora se enciende.NOTACuando se da el contacto del vehículo, la
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ABS
UBN6SBS0.book Page 6 Monda y, October 11, 2021 11:28 AM
Page 25 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
4-7
4
ciende o permanece encendida, haga
comprobar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAU80372
Luz de cambio
Esta luz se puede ajustar para que se en-
cienda y se apague a las revoluciones del
motor seleccionadas. (Consulte la página
4-14).NOTACuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
SAU80300
Luz in dica dora del sistema inmoviliza-
d or
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora parpadea de manera cons-
tante para indicar que el sistema inmovili-
zador está activado. Después de 24 horas,
la luz indicadora deja de parpadear; no
obstante, el sistema inmovilizador sigue
activado. El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a “ON”, si permanece
encendida o si parpadea siguiendo una
pauta (si se detecta una anomalía en el sis-
tema inmovilizador, la luz indicadora del
sistema inmovilizador parpadea siguiendo
una pauta), haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
NOTASi la luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor parpadea 5 veces despacio y luego 2
veces rápido, puede deberse a interferen-
cias del transpondedor. En ese caso, inten-
te lo siguiente.1. Verifique que no haya otras llaves del
sistema inmovilizador cerca del inte-
rruptor principal. Otras llaves del sis-
tema inmovilizador pueden crear
interferencias de señal e impedir que
arranque el motor.
2. Utilice la llave de registro de código para arrancar el motor.
3. Si el motor arranca, párelo e intente
arrancarlo con las llaves normales. 4. Si el motor no arranca con una de las
llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo y las 3 llaves a
un concesionario Yamaha para volver
a registrar las llaves normales.
UBN6SBS0.book Page 7 Monda y, October 11, 2021 11:28 AM
Page 26 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
4-8
4
SAU3904H
In dica dor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pue de dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo de acci dente.El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
velocímetro
tacómetro
reloj
cronómetro de vueltas
indicador de la temperatura del líquido
refrigerante
indicador de la temperatura del aire
indicador de la marcha seleccionada
indicador de modo de conducción
indicador del sistema de control de
tracción
icono de cambio rápido
visor multifunción
función de control de brillo del visor y
de la luz de cambioNOTAPara cambiar la unidades del indica-
dor multifunción entre kilómetros y
millas, pulse el botón “SELECT” du-
rante un segundo.
Los iconos “ ” y “GPS” requieren
accesorios para funcionar.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
Tacómetro
El tacómetro eléctrico muestra el régimen
del motor medido por la velocidad de rota-
ción del cigüeñal, en revoluciones por mi-
nuto (r-min). Cuando se da el contacto, la
aguja del tacómetro efectúa un barrido a lo
largo de toda la escala de revoluciones y, a
continuación, regresa a cero.
1. Tacómetro
2. Luz de cambio
3. Indicador del sistema de control de tracción
4. Indicación de la temperatura del líquido re-
frigerante/aire
5. Icono de cambio rápido
6. Indicador de modo de conducción
7. Velocímetro
8. Visor multifunción
9. Reloj/cronómetro de vueltas
10.Indicador de la marcha seleccionada
11.Botón “RESET”
12.Botón “SELECT” (seleccionar)
65789
2
3
4
10
11
12
1
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
2
1
UBN6SBS0.book Page 8 Monda
y, October 11, 2021 11:28 AM
Page 27 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
4-9
4
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 16500 r/minReloj y cronómetro de vueltas
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas.
Para poner el reloj en hora1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Pulse el botón “SELECT” y el botón “RESET” durante dos segundos. Los
dígitos de las horas comienzan a par-
padear.
3. Pulse el botón “RESET” para ajustar las horas. 4. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos
de los minutos empezarán a parpa-
dear.
5. Pulse el botón “RESET” para ajustar los minutos.
6. Pulse el botón “SELECT” para confir- mar los ajustes y poner en funciona-
miento el reloj.
Para cambiar entre el reloj y el cronómetro
de vueltasPulse y suelte el botón “SELECT” y el botón
“RESET” simultáneamente.
El cronómetro de vueltas registra y guarda
los tiempos de un máximo de 20 vueltas.
Los registros de tiempos de vueltas se divi-
den en dos grupos: “L” ordenados por
vueltas y “F” ordenados por velocidad. En
el historial ordenado por vueltas, la vuelta más reciente es L1 (y L19 pasa a ser L20).
En el caso del historial ordenado por velo-
cidad, cualquier nueva vuelta rápida dentro
de las 20 más rápidas se introduce en el
historial y la F20 anterior se borra.
Utilización del cronómetro de vueltas
1. Pulse el botón “RESET” durante un
segundo para que el cronómetro de
vueltas quede listo para contar (los
dos puntos “:” y el punto “.” parpa-
dean).
2. Pulse el interruptor de ráfagas “ ” para poner en funcionamiento el cro-
nómetro de vueltas.
3. Pulse el interruptor de ráfagas “ ” para marcar el inicio de cada nueva
vuelta.
4. Pulse el botón “SELECT” para dete- ner el cronómetro de vueltas.
5. Vuelva a pulsar el botón “SELECT”
para poner a cero el cronómetro de
vueltas (o pulse el botón “RESET” du-
rante un segundo para poner a cero el
cronómetro de vueltas y dejarlo listo
para contar).
Para ver el historial de tiempos de vueltas1. Pulse el botón “SELECT” durante un segundo. Se selecciona el historial or-
denado por vueltas (indicado por “L-
1. Reloj
1
1. Temporizador de vueltas
1
UBN6SBS0.book Page 9 Monda y, October 11, 2021 11:28 AM
Page 28 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
4-10
4
20” en la parte inferior del visor) o
vuelva a pulsar el botón “SELECT”
para seleccionar el historial ordenado
por velocidad (indicado por “F-20”).
“L-20” = ordenado por vueltas (el
más reciente es L1)
“F-20” = ordenado por velocidad
(la vuelta más rápida es F1)
2. Pulse el botón “RESET” para mostrar el tiempo de la 1a vuelta de ese grupo
del historial (indicado por “L1” o “F1”). 3. Utilice el botón “SELECT” para des-
plazarse por el historial en orden as-
cendente o utilice el botón “RESET”
para desplazarse por el historial en or-
den descendente.
4. Cuando haya terminado de ver los re- gistros de vueltas, puede: pulsar el botón “RESET” durante
un segundo para borrar ese gru-
po de registros de vueltas.
pulsar el botón “SELECT” duran-
te un segundo para salir y volver
al cronómetro de vueltas. Visor
de la temperatura del líquid o refri-
gerante
Indica la temperatura del líquido refrigeran-
te entre 41 °C y 124 °C en incrementos de
1 °C.
Si la temperatura del líquido refrigerante se
encuentra entre de 117 y 124 °C, la indica-
ción parpadea y se enciende la luz de aviso
de la temperatura del líquido refrigerante.
En ese caso, reduzca la carga del motor
moderando la velocidad y el régimen hasta
que disminuya la temperatura del líquido
refrigerante. Si la temperatura no baja o si
el mensaje “HI” parpadea, pare el motor y
deje que se enfríe. (Véase la página 7-42).
NOTA Cuando se da el contacto se seleccio-
na automáticamente el indicador de la
temperatura del refrigerante.
1. Tipo de historial (L-20 o F-20)
1
1. Número de vuelta/Marca más rápida
2. Tiempo de vuelta
12
1. Visor de la temperatura del refrigerante
1
UBN6SBS0.book Page 10 M onday, October 11, 2021 11:28 AM
Page 29 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
4-11
4
Cuando la temperatura del líquido re-
frigerante es inferior a 41 °C, se mues-
tra la indicación “Lo”.Indicación de la temperatura d el aire
Indica la temperatura del aire que entra en
el conducto de admisión.
Pulse el botón “RESET” para cambiar la in-
dicación entre la temperatura del refrige-
rante y la temperatura del aire.NOTA Cuando se selecciona la indicación de
la temperatura del líquido refrigerante,
aparece “C” durante un segundo y
luego la temperatura del líquido refri-
gerante.
Cuando se selecciona la indicación de
la temperatura del aire, aparece “A”
durante un segundo y luego se mues-
tra la temperatura del aire.
Cuando la temperatura del aire es in-
ferior a –9 °C, se muestra “–9 °C”.
La temperatura indicada puede variar
con respecto a la temperatura am-
biente real.
Indica dor d e la marcha selecciona da
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “ ” y mediante la luz indicadora
de punto muerto. In
dica dor d e mo do d e con ducción
Esta indicación muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: “STD”,
“A” o “B”. Para conocer más detalles de los
modos de conducción y cómo seleccionar-
los, consulte la página 3-1.
1. Indicación de la temperatura del aire
1
1. Luz indicadora de punto muerto Ž
2. Indicador de la marcha seleccionada
2 1
1. Indicador de modo de conducción
1
UBN6SBS0.book Page 11 M onday, October 11, 2021 11:28 AM
Page 30 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
4-12
4
In dica dor del sistema de control de trac-
ción
Esta indicación muestra el ajuste del siste-
ma de control de tracción que está selec-
cionado: “1” a “6” u “OFF”. Para conocer
más detalles de los ajustes del sistema de
control de tracción y la manera de seleccio-
narlos, consulte la página 3-1. Icono d
e cambio rápi do
Cuando se activa el cambio rápido (es de-
cir, cuando está conectado el contacto del
cambio), se ilumina este icono. Ver en la
página 3-3 información sobre el cambio rá-
pido.
Visor multifunción El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
cuentakilómetros parcial de reserva
de gasolina
consumo instantáneo de gasolina
consumo medio de gasolina
total de gasolina utilizada
In dicaciones del visor multifunción
Pulse el botón “SELECT” para cambiar en-
tre cuentakilómetros “ODO”, cuentakiló-
metros parciales “TRIP 1” y “TRIP 2”,
consumo instantáneo de gasolina “km/L”,
“L/100 km” o “MPG”, consumo medio de
gasolina “AVE _ _ _._ km/L”, “AVE _ _ _._
L/100 km” o “AVE _ _ _._ MPG” y total de
gasolina utilizada “_ _._” en el orden si-
guiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km o MPG → AVE _ _ _._ km/L, AVE _ _ _._
L/100 km o AVE _ _ _._ MPG → _ _._ →
ODO
Cuentakilómetros y cuentakilómetros
parciales
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo.1. Indicador del sistema de control de tracción
1
1. Icono de cambio rápido
1. Visor multifunción
11
UBN6SBS0.book Page 12 M onday, October 11, 2021 11:28 AM