YAMAHA TDM 900 2004 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: TDM 900, Model: YAMAHA TDM 900 2004Pages: 102, PDF Dimensioni: 4.68 MB
Page 41 of 102
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-3
2
3
45
6
7
8
9
Frizione
Controllare il funzionamento.
Lubrificare il cavo se necessario.
Controllare il gioco della leva.
Regolare se necessario.6-22
Manopola dell’acceleratore
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco del cavo.
Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo
della manopola da un concessionario Yamaha.6-18, 6-29
Cavi di comando
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare se necessario.6-29
Catena di trasmissione
Controllare la tensione della catena.
Regolare se necessario.
Controllare lo stato della catena.
Lubrificare se necessario.6-27, 6-28
Ruote e pneumatici
Controllare l’assenza di danneggiamenti.
Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.6-18, 6-21
Pedali del freno e della fri-
zione
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione dei pedali se necessario.6-30
Leve del freno e della frizione
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.6-30
Cavalletto laterale
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare il punto di rotazione se necessario.6-30
Fissaggi della parte ciclistica
Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali e
interruttori
Controllare il funzionamento.
Correggere se necessario.—
Interruttore del cavalletto
laterale
Controllare il funzionamento del sistema di interruzione del circuito di accen-
sione.
Se il sistema è guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha.3-20
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Page 42 of 102
5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU15950
AVVERTENZA
HWA10270
Familiarizzare completamente
con tutti i comandi e le loro fun-
zioni prima di utilizzare il mezzo.
Consultare un concessionario
Yamaha per tutti i comandi o le
funzioni non compresi a fondo.
Non avviare o far funzionare mai
il motore in ambienti chiusi per
qualsiasi durata di tempo. I gas
di scarico sono tossici e la loro
inalazione può provocare la per-
dita di conoscenza ed il deces-
so in tempi brevi. Accertarsi di
garantire sempre una ventilazio-
ne adeguata.
Accertarsi di avere alzato il ca-
valletto laterale prima di avviare
il mezzo. Se il cavalletto laterale
non è completamente alzato,
potrebbe toccare il terreno e di-
strarre il pilota, con conseguen-
te possibilità di perdere il
controllo del mezzo.
HAU16380
Accensione del motore
Affinché il sistema di interruzione del
circuito di accensione dia il consenso
all’avviamento, va soddisfatta una delle
seguenti condizioni:
Il cambio è in posizione di folle.
Il cambio è innestato su una mar-
cia con la leva della frizione tirata
ed il cavalletto laterale alzato.
AVVERTENZA
HWA10290
Prima di accendere il motore,
controllare il funzionamento del
sistema di interruzione del cir-
cuito di accensione in conformi-
tà alla procedura descritta a
pagina 3-21.
Non marciare mai con il caval-
letto laterale abbassato.
1. Girare la chiave su “ON” e verifica-
re che l’interruttore di arresto mo-
tore sia su “ ”.
ATTENZIONE:
HCA11310
La spia d’avvertimento livello olio e
la spia d’avvertimento problemi almotore dovrebbero accendersi per
pochi secondi, e poi spegnersi. Se
una spia d’avvertimento non si spe-
gne, vedere pagina 3-4 per il control-
lo del corrispondente circuito.
2. Mettere il cambio in posizione di
folle.
NOTA:
Quando il cambio è in posizione di folle,
la spia del folle dovrebbe essere acce-
sa, altrimenti fare controllare il circuito
elettrico da un concessionario
Yamaha.
3. Accendere il motore premendo
l’interruttore di avviamento.
NOTA:
Se il motore non si avvia, rilasciare l’in-
terruttore di avviamento, attendere al-
cuni secondi e poi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere il
più breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il mo-
tore per più di 10 secondi per ogni ten-
tativo.
Page 43 of 102
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
2
3
4
56
7
8
9
ATTENZIONE:
HCA11040
Per allungare al massimo la vita del
motore, non accelerare bruscamen-
te quando il motore è freddo!
NOTA:
Il motore è caldo quando risponde rapi-
damente all’acceleratore.
HAU16671
Cambi di marcia
Cambiando, il pilota determina la po-
tenza del motore disponibile nelle di-
verse condizioni di marcia: avviamento,
accelerazione, salite ecc.
Le posizioni del selettore cambio sono
indicate nell’illustrazione.
NOTA:
Per mettere il cambio in posizione di
folle, premere diverse volte il pedale del
cambio fino alla fine della sua corsa, e
poi alzarlo leggermente.
ATTENZIONE:
HCA10260
Anche con il cambio in posizio-
ne di folle, non proseguire la
marcia per inerzia a motore
spento per lunghi periodi di
tempo, e non trainare il motoci-
clo su distanze lunghe. Il cam-
bio viene lubrificato
correttamente solo quando il
motore è in funzione. Una lubri-
ficazione insufficiente può dan-
neggiare il cambio.
Usare sempre la frizione per
cambiare le marce, per evitare
di danneggiare il motore, il cam-
bio ed il gruppo trasmissione,
che non sono progettati per re-
sistere allo shock provocato
dall’innesto forzato di una mar-
cia.
HAU16751
Punti di cambio marce consigliati
(solo per la Svizzera)
La tabella che segue illustra i punti di
cambio marce consigliati durante l’ac-
1. Pedale del cambio
2. Posizione di folle
1
1 2 3
4 5 6
N2
Page 44 of 102
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
celerazione.
NOTA:
Per scalare due marce in una volta, ri-
durre in conformità la velocità (per es.,
scendere a 35 km/h (22 mi/h) per pas-
sare dalla quinta alla terza).
HAU16810
Consigli per ridurre il
consumo del carburante
Il consumo di carburante dipende in
gran parte dallo stile di guida. I seguenti
consigli possono aiutare a ridurre il
consumo di carburante:
Salire di marcia in progressione ra-
pida ed evitare regimi di rotazione
elevati del motore durante l’acce-
lerazione.
Non accelerare il motore mentre si
scalano le marce ed evitare regimi
di rotazione elevati quando non c’è
carico sul motore.
Spegnere il motore invece di la-
sciarlo al minimo per lunghi periodi
di tempo (per es. negli ingorghi di
traffico, ai semafori o ai passaggi a
livello).
HAU16841
Rodaggio
Non c’è un periodo più importante nella
vita del motore di quello tra 0 e 1600 km
(1000 mi). Per questo motivo, leggere
attentamente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sot-
toporlo a sforzi eccessivi per i primi
1600 km (1000 mi). Le varie parti del
motore si usurano e si adattano reci-
procamente creando i giochi di fun-
zionamento corretti. Durante questo
periodo si deve evitare di marciare a
lungo a tutto gas o qualsiasi altra
condizione che possa provocare il
surriscaldamento del motore.
HAU17100
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il mo-
tore oltre 4000 giri/min.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il mo-
tore oltre 6000 giri/min.
ATTENZIONE:
HCA11150
Dopo 1000 km (600 mi) di funziona-
mento, si deve cambiare l’olio moto- Punti di cambio alla marcia supe-
riore:
1a
→
2a: 20 km/h (12 mi/h)
2a
→
3a: 30 km/h (19 mi/h)
3a
→
4a: 40 km/h (25 mi/h)
4a
→
5a: 50 km/h (31 mi/h)
5a
→
6a: 60 km/h (37 mi/h)
Page 45 of 102
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-4
2
3
4
56
7
8
9 re e sostituire l’elemento del filtro
dell’olio.
1600 km (1000 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il
mezzo.
ATTENZIONE:
HCA10310
Mantenere il regime di rotazione
del motore al di fuori della zona
rossa del contagiri.
In caso di disfunzioni del moto-
re durante il periodo di rodag-
gio, fare controllare
immediatamente il mezzo da un
concessionario Yamaha.
HAU17211
Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il mo-
tore e togliere la chiave dall’interruttore
principale.
AVVERTENZA
HWA10310
Dato che il motore e l’impianto
di scarico possono divenire
molto caldi, parcheggiare in luo-
ghi dove i pedoni o i bambini
non possano facilmente toccar-
li.
Non parcheggiare su un pendìo
o su terreno soffice, altrimenti il
veicolo potrebbe ribaltarsi.
ATTENZIONE:
HCA10380
Non parcheggiare mai il motociclo
vicino a possibili rischi di incendio,
come erba o altri materiali facilmen-
te combustibili.
Page 46 of 102
6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU17240
La sicurezza è un obbligo del proprieta-
rio. Le ispezioni, le regolazioni e le lu-
brificazioni periodiche conserveranno il
mezzo nelle migliori condizioni possibili
di sicurezza e di efficienza. I punti più
importanti relativi ai controlli, alle rego-
lazioni ed alla lubrificazione sono illu-
strati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella della
manutenzione periodica e di lubrifica-
zione vanno considerati solo come una
guida generale in condizioni di marcia
normali. Tuttavia, POTREBBE ESSE-
RE NECESSARIO RIDURRE GLI IN-
TERVALLI DI MANUTENZIONE IN
FUNZIONE DELLE CONDIZIONI CLI-
MATICHE, DEL TERRENO, DELLA
SITUAZIONE GEOGRAFICA E
DELL’IMPIEGO INDIVIDUALE.
AVVERTENZA
HWA10320
Se non si ha confidenza con i lavori
di manutenzione, farli eseguire da
un concessionario Yamaha.
HAU17520
Kit di attrezzi in dotazione
Il kit di attrezzi in dotazione si trova
all’interno dello scomparto portaoggetti
sotto la sella. (Vedere pagina 3-15.)
Le informazioni per l’assistenza conte-
nute in questo libretto e gli attrezzi con-
tenuti nel kit in dotazione hanno lo
scopo di aiutarvi nell’esecuzione della
manutenzione preventiva e di piccole
riparazioni. È tuttavia possibile che, per
eseguire correttamente determinati la-
vori di manutenzione, siano necessari
degli attrezzi supplementari, come unachiave dinamometrica.
NOTA:
Se non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un deter-
minato lavoro, farlo eseguire dal con-
cessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10350
Le modifiche non approvate dalla
Yamaha possono provocare cali del-
le prestazioni e rendere il mezzo non
sicuro per l’uso. Consultare un con-
cessionario Yamaha prima di tenta-
re di eseguire modifiche di qualsiasi
genere.
1. Kit di attrezzi in dotazione
1
Page 47 of 102
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-2
2
3
4
5
67
8
9
HAU17701
Manutenzione periodica e lubrificazione
NOTA:
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che, in loro vece, non si esegua una manutenzione basata
sui chilometri.
Da 50000 km, ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km.
Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono
utensili speciali, dati ed abilità tecnica.
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE
STATO CONTACHILOMETRI (
×
1000 km)
CONTROLLO
ANNUALE
1 10203040
1*
Circuito del carburante
Verificare che i tubi flessibili della benzina non siano
fessurati o danneggiati.
√
√
√
√
√
2*
Candele
Controllare lo stato.
Pulire e ripristinare la distanza elettrodi.
√
√
Sostituire.
√
√
3*
Valvole
Controllare il gioco valvole.
Regolare.Ogni 40000 km
4
Elemento del filtro
dell’aria
Sostituire.
√
5
Frizione
Controllare il funzionamento.
Regolare.
√
√
√
√
√
6*
Freno anteriore
Controllare il funzionamento, il livello del liquido e
l’assenza di perdite nel veicolo.
√
√
√
√
√
√
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
7*
Freno posteriore
Controllare il funzionamento, il livello del liquido e
l’assenza di perdite nel veicolo.
√
√
√
√
√
√
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
8*
Tubi flessibili del freno
Controllare se vi sono fessurazioni o danneggiamenti.
√
√
√
√
√
Sostituire. Ogni 4 anni
Page 48 of 102
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9*
Ruote
Controllare il disassamento e danneggiamenti.
√
√
√
√
10
*
Pneumatici
Controllare la profondità del battistrada e danneggia-
menti.
Sostituire se necessario.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.
√
√
√
√
√
11
*
Cuscinetti delle ruote
Controllare che il cuscinetto non sia allentato o dan-
neggiato.
√
√
√
√
12
*
Forcellone
Controllare il funzionamento ed un gioco eccessivo.
√
√
√
√
Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 50000 km
13
Catena di trasmissione
Controllare la tensione della catena.
Accertarsi che la ruota posteriore sia allineata corretta-
mente.
Pulire e lubrificare.Ogni 1000 km e dopo aver lavato il motociclo o averlo
guidato nella pioggia
14
*
Cuscinetti dello sterzo
Controllare il gioco dei cuscinetti e la durezza della
sterzo.
√
√
√
√
√
Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 20000 km
15
*
Fissaggi della parte
ciclistica
Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati
correttamente.
√
√
√
√
√
16
Cavalletto laterale
Controllare il funzionamento.
Lubrificare.
√
√
√
√
√
17
*
Interruttore del caval-
letto laterale
Controllare il funzionamento.
√
√
√
√
√
√
18
*
Forcella
Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite di
olio.
√
√
√
√
19
*
Gruppo dell’ammortizza-
tore
Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite di
olio nell’ammortizzatore.
√
√
√
√
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE
STATO CONTACHILOMETRI (
×
1000 km)
CONTROLLO
ANNUALE
1 10203040
Page 49 of 102
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-4
2
3
4
5
67
8
9
20
*
Punti di rotazione del
braccio di rinvio e del
braccio di giunzione
della sospensione
posteriore
Controllare il funzionamento.
√
√
√
√
Lubrificare con grasso a base di sapone di litio.
√
√
21
*
Iniezione elettronica
Regolare il regime del minimo del motore e la sincro-
nizzazione.
√
√
√
√
√
√
22
Olio motore
Cambiare.
Controllare il livello dell’olio e l’assenza di perdite di
olio nel veicolo.
√
√
√
√
√
√
23
Elemento del filtro
dell’olio motore
Sostituire.
√
√
√
24
*
Impianto di raffredda-
mento
Controllare il livello del liquido refrigerante e l’assenza
di perdite di olio nel veicolo.
√
√
√
√
√
Cambiare. Ogni 3 anni
25
*
Interruttori del freno
anteriore e del freno
posteriore
Controllare il funzionamento.
√
√
√
√
√
√
26
Parti in movimento e
cavi
Lubrificare.
√
√
√
√
√
27
*
Corpo della manopola e
cavo dell’acceleratore
Controllare il funzionamento ed il gioco.
Regolare il gioco del cavo dell’acceleratore se neces-
sario.
Lubrificare il corpo della manopola ed il cavo dell’acce-
leratore.
√
√
√
√
√
28
*
Sistema di ammissione
dell’aria
Controllare che la valvola di interruzione dell’aria, la
valvola lamellare ed il tubo flessibile non siano danneg-
giati.
Sostituire l’intero sistema di ammissione dell’aria se
necessario.
√
√
√
√
√
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE
STATO CONTACHILOMETRI (
×
1000 km)
CONTROLLO
ANNUALE
1 10203040
Page 50 of 102
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU18680
NOTA:
Filtro dell’aria
Il filtro dell’aria di questo modello è dotato di una cartuccia monouso di carta con rivestimento d’olio, che non deve
venire pulita con aria compressa per evitare di danneggiarla.
Sostituire più spesso l’elemento del filtro dell’aria se si utilizza la moto in zone molto umide o polverose.
Manutenzione del freno idraulico
Controllare regolarmente e, se necessario, correggere il livello del liquido freni.
Sostituire ogni due anni i componenti interni delle pompe e delle pinze dei freni e cambiare il liquido freni.
Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.
29
*
Marmitta e tubo dello
scarico
Controllare che i morsetti a vite non siano allentati.
√
√
√
√
√
30
*
Luci, segnali e interrut-
tori
Controllare il funzionamento.
Regolare il fascio di luce del faro.
√
√
√
√
√
√
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE
STATO CONTACHILOMETRI (
×
1000 km)
CONTROLLO
ANNUALE
1 10203040