YAMAHA TDM 900 2004 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: TDM 900, Model: YAMAHA TDM 900 2004Pages: 102, PDF Dimensioni: 4.68 MB
Page 31 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
2
34
5
6
7
8
9
HAU13860
Sella
Per togliere la sella
Inserire la chiave nella serratura della
sella, girarla in senso antiorario e poi
estrarre la sella.
Per installare la sella
Inserire le sporgenze sul lato anteriore
della sella nel supporto della sella, pre-
mere verso il basso il lato posteriore
della sella per bloccarla in posizione e
poi togliere la chiave.
NOTA:
Verificare che la sella sia fissata corret-
tamente prima di utilizzare il mezzo.
HAU14411
Scomparto portaoggetti
Questo scomparto portaoggetti è pro-
gettato per contenere un lucchetto op-
tional originale Yamaha U-LOCK con
staffa ad U (potrebbe non essere adat-
to per altri lucchetti). Quando si ripone
il lucchetto U-LOCK nello scomparto
portaoggetti, fissarlo saldamente con le
cinghiette. Quando il lucchetto con staf-
fa ad U U-LOCK non si trova nello
scomparto portaoggetti, ricordarsi di
fissare le cinghiette per non correre il ri-
schio di perderle.
Quando si ripongono il libretto di uso e
manutenzione o altri documenti nello
1. Serratura della sella
2. Sbloccare.
1
2
1. Sporgenza
2. Supporto della sella1
2
1. Staffa del lucchetto U-LOCK (optional)
2. Cinghia
1
2
Page 32 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
scomparto portaoggetti, ricordarsi di
metterli in una busta di plastica in modo
che non si bagnino. Quando si lava il
motociclo, stare attenti a non far pene-
trare l’acqua nello scomparto portaog-
getti.
HAU14781
Regolazione della forcella
Questa forcella è munita di bulloni di re-
gistro della precarica della molla e di viti
di registro della forza di smorzamento.
AVVERTENZA
HWA10180
Regolare sempre entrambi gli steli
della forcella sugli stessi valori, altri-
menti il mezzo potrebbe diventare
instabile e poco maneggevole.
Precarica della molla
Per aumentare la precarica della molla
e quindi rendere la sospensione più ri-
gida, girare il bullone di registro su cia-
scun stelo della forcella in direzione (a).Per ridurre la precarica della molla e
quindi rendere la sospensione più mor-
bida, girare il bullone di registro su cia-
scun stelo della forcella in direzione (b).
NOTA:
Allineare la scanalatura adatta sul regi-
stro con la sommità del tappo filettato
dello stelo forcella.
1. Bullone di registro della precarica molla1
(a)(b)
1. Regolazione standard
2. Regolazione attuale
3. Tappo filettato della forcella
2
31
7654321
8
Page 33 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
2
34
5
6
7
8
9 Forza di smorzamento
1. Girare la vite di registro su ciascun
stelo della forcella in direzione (a)
fino a quando la vite si gira quasi di
1/2 giro senza scattare.
2. Continuare a girare la vite di regi-
stro in direzione (a) fino a quandoscatta. Questa è l’impostazione
minima.
3. Per aumentare la forza di smorza-
mento, continuare a girare la vite
di registro in direzione (a). Il terzo
scatto dopo l’impostazione minima
è l’impostazione massima. Se si
continua a girare la vite di registro
in direzione (a), girerà di mezzo
giro prima di tornare alla regolazio-
ne minima.
NOTA:
Accertarsi che la vite di registro sia gi-
rata su una delle quattro regolazioni.
HAU15030
Regolazione del gruppo
dell’ammortizzatore
Questo gruppo dell’ammortizzatore è
equipaggiato con una ghiera di registro
della precarica della molla e con mano-
pole di registro della forza di smorza-
mento in estensione e in
compressione.
ATTENZIONE:
HCA10100
Non tentare mai di girare il meccani-
smo di registro oltre i valori massimi
o minimi.
Precarica della molla Regolazione della precarica della
molla:
Minimo (morbida):
8
Standard:
7
Massimo (rigida):
1
1. Vite di registro della forza di smorzamento
(a) 1
1
2
3 4
Regolazione dello smorzamento:
Minimo (morbida):
1
Standard:
2
Massimo (rigida):
4
1. Ghiera di registro della precarica molla
2. Chiave speciale
3. Indicatore di posizione
(a) (b)3
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Page 34 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Per aumentare la precarica della molla
e quindi rendere la sospensione più ri-
gida, girare la ghiera di registro in dire-
zione (a). Per ridurre la precarica della
molla e quindi rendere la sospensione
più morbida, girare la ghiera di registro
in direzione (b).
Forza di smorzamento in estensio-
ne
Per aumentare la forza di smorzamen-
to in estensione e quindi rendere lo
smorzamento in estensione più rigido,
girare la manopola di registro in direzio-
ne (a). Per ridurre la forza di smorza-
mento in estensione e quindi rendere lo
smorzamento in estensione più morbi-
do, girare la manopola di registro in di-
rezione (b).
Forza di smorzamento in compres-
sione
Per aumentare la forza di smorzamen-
to in compressione e quindi rendere lo
smorzamento in compressione più rigi-
Regolazione della precarica della
molla:
Minimo (morbida):
1
Standard:
5
Massimo (rigida):
9
1. Manopola di registro della forza di smorza-
mento in estensione
1
(a)
(b)
Regolazione dello smorzamento
in estensione:
Minimo (morbida):
20 scatti in direzione (b)*
Standard:
12 scatti in direzione (b)*
Massimo (rigida):
3 scatti in direzione (b)*
* Con la manopola di registro gira-
ta completamente in direzione (a)
1. Manopola di registro della forza di smorza-
mento in compressione
1(a) (b)
Page 35 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
2
34
5
6
7
8
9
do, girare la manopola di registro in di-
rezione (a). Per ridurre la forza di
smorzamento in compressione e quindi
rendere lo smorzamento in compres-
sione più morbido, girare la manopola
di registro in direzione (b).
NOTA:
Malgrado che il numero totale di scatti
di un meccanismo per la regolazione
della forza di smorzamento possa
eventualmente non corrispondere alle
specifiche di cui sopra a causa di lievi
differenze nella produzione, il numero
effettivo di scatti rappresenta sempre
l’intera gamma di regolazione. Per otte-
nere una regolazione precisa, consi-gliamo di controllare il numero di scatti
di ciascun meccanismo di registro della
forza di smorzamento e di modificare le
specifiche nella misura del necessario.
AVVERTENZA
HWA10220
Questo ammortizzatore contiene
azoto gassoso fortemente compres-
so. Per maneggiare correttamente
l’ammortizzatore, si devono leggere
e comprendere le seguenti informa-
zioni prima di intervenire su di esso.
Il produttore non può essere ritenu-
to responsabile di danni alle cose o
lesioni provocati da un maneggio
scorretto.
Non manomettere o tentare di
aprire il cilindro del gas.
Non esporre l’ammortizzatore a
fiamme libere o altre fonti di ca-
lore, potrebbe esplodere a cau-
sa dell’eccessiva pressione del
gas.
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro del gas,
si provocherebbe un calo delleprestazioni di smorzamento.
Affidare sempre l’assistenza
dell’ammortizzatore ad un con-
cessionario Yamaha.
Regolazione dello smorzamento
in compressione:
Minimo (morbida):
12 scatti in direzione (b)*
Standard:
11 scatti in direzione (b)*
Massimo (rigida):
11 scatti in direzione (b)*
* Con la manopola di registro gira-
ta completamente in direzione (a)
Page 36 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU15140
Attacchi per le cinghie dei
bagagli
Sotto la sella del passeggero ci sono
quattro attacchi per le cinghie dei baga-
gli, due dei quali possono venire estratti
per agevolare l’accesso.
HAU15300
Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale si trova sul lato sini-
stro del telaio. Alzare o abbassare il ca-
valletto laterale con il piede mentre si
tiene il veicolo in posizione diritta.
NOTA:
L’interruttore incorporato nel cavalletto
laterale fa parte dell’impianto di interru-
zione del circuito di accensione, che in-
terrompe l’accensione in determinate
situazioni (vedere più avanti per spie-
gazioni sull’impianto di interruzione del
circuito di accensione).
AVVERTENZA
HWA10240
Non si deve utilizzare il motociclo
con il cavalletto laterale abbassato,
o se risulta impossibile alzarlo cor-
rettamente (oppure se non resta al-
zato), altrimenti il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrar-
re il pilota, con conseguente possi-
bilità di perdere il controllo del
mezzo. L’impianto d’interruzione del
circuito di accensione della Yamahaè stato progettato come supporto
della responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Per-
tanto si prega di controllare questo
sistema regolarmente come descrit-
to di seguito e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non fun-
ziona correttamente.
1. Attacco per cinghia bagagli
1(×4)
Page 37 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-21
2
34
5
6
7
8
9
HAU15311
Impianto di interruzione del
circuito di accensione
L’impianto di interruzione del circuito di
accensione (comprendente l’interrutto-
re del cavalletto laterale, l’interruttore
della frizione e l’interruttore del folle) ha
le seguenti funzioni:
Impedire l’avviamento a marcia in-
nestata e a cavalletto laterale alza-
to, ma con la leva frizione non
tirata.
Impedire l’avviamento a marcia in-
nestata e con la leva frizione tirata,
ma con il cavalletto laterale ancora
abbassato.
Spegnere il motore quando la mar-
cia è innestata e si abbassa il ca-
valletto laterale.
Controllare periodicamente il funziona-
mento dell’impianto di interruzione del
circuito di accensione in conformità alla
seguente procedura:
AVVERTENZA
HWA10250
Se si nota una disfunzione, fare con-
trollare il sistema da un concessio-nario Yamaha prima di utilizzare il
mezzo.
Page 38 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore di arresto motore sia acceso.
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mettere il cambio in posizione di folle.
5. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Ingranare una marcia con il cambio.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.
Questo controllo è più affidabile se effettuato
a motore caldo.L’interruttore del folle potrebbe essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe
essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore della frizione potrebbe essere
guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO Si NONOTA:
Page 39 of 102
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
2
3
45
6
7
8
9
HAU15591
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed
in modo imprevisto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi
danneggiamento, perdita di liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante,
oltre ad un controllo visivo, controllare i seguenti punti prima di ogni utilizzo.
NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo
tempo, e la sicurezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
AVVERTENZA
HWA11150
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dell’utilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e ri-
parare prima di utilizzare il veicolo.
Page 40 of 102
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU15601
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante
Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.3-13
Olio motore
Controllare il livello dell’olio nel motore.
Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo spe-
cifica.
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.6-8
Liquido refrigerante
Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al
livello secondo specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.6-11
Freno anteriore
Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare
l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura delle pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-24, 6-25
Freno posteriore
Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare
l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura delle pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-23, 6-24, 6-25