YAMAHA TDR 125 2000 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: TDR 125, Model: YAMAHA TDR 125 2000Pages: 101, PDF Size: 1.88 MB
Page 71 of 101

6-27
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
2
3
4
56
7
8
9
SAU02986
Lubricaci—n del soporte lateralLubrique el punto de pivote del soporte
lateral y las superficies de contacto de
metal con metal. Compruebe que el
soporte lateral suba y baje con suavi-
dad.
SW000113
XrSi el soporte lateral no se mueve d—cil-
mente, consultar a un concesionario
Yamaha.
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
SAU00791
Lubricaci—n de la suspensi—n
traseraLubricar las articulaciones.
Lubricante recomendado:
Grasa con base de litio
SAU02939
Inspecci—n de horquilla
delantera
SW000115
Verificaci—n visualXrSostenga firmemente la moto, para no
correr el peligro de que se caiga la
moto.Compruebe si hay rayaduras o da–os
en el tubo interior y si hay fugas exce-
sivas de aceite en la horquilla delante-
ra.
Page 72 of 101

6-28
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9 Verificaci—n de operaci—n
1.Coloque la motocicleta en un lugar
nivelado.
2.Sostenga la motocicleta en posi-
ci—n erguida con las manos en el
manillar y aplique el freno delan-
tero.
3.Presione los manillares con fuerza
hacia abajo varias veces y com-
pruebe si la horquilla bota con
suavidad.
SC000098
bBSi se encuentra algœn da–o o movi-
miento irregular en la horquilla delan-
tera, consulte con su concesionario
Yamaha.
SAU00794
Inspecci—n de la direcci—nComprœebese peri—dicamente en que
estado se encuentra la direcci—n.
Cojinetes de direcci—n desgastados o
flojos pueden ser peligrosos. Colocar
un bloque debajo del motor a fin de
levantar del suelo la rueda delantera de
la moto. Luego, doblar el extremo
izquierdo de las horquillas delanteras y
tratar de moverlas hacia adelante y
hacia atr‡s. Si se sintiera algo de juego
libre, pedir a un concesionario Yamaha
que inspeccione y ajuste. Esta inspec-
ci—n se facilita, si se retira la rueda
delantera.
SW000115
XrSostenga firmemente la moto, para no
correr el peligro de que se caiga la
moto.
Page 73 of 101

6-29
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
2
3
4
56
7
8
9
SAU01144
Cojinetes de ruedasSi los cojinetes de la rueda delantera o
trasera tienen juego en el cubo, o si la
rueda no gira suavemente, pedir al con-
cesionario Yamaha que inspeccione los
cojinetes.
SAU00800
Bater’aEsta motocicleta se equipa con una
bater’a de Òtipo selladaÓ. Por lo tanto,
no es necesario verificar el electr—lito
ni agregar agua destilada en la bater’a.
8Si la bater’a parece haber perdido
su capacidad, consulte a su conce-
sionario Yamaha.
8Si la motocicleta est‡ equipada
con accesorios elŽctricos opciona-
les, la bater’a tender‡ a descargar-
se con m‡s rapidez, por lo que no
deber‡ olvidarse de recargarla
peri—dicamente.
SC000101
bBNo intente nunca de sacar las tapas de
sellado de las cŽlulas de la bater’a.
Podr’a da–arse la bater’a.
SW000116
XrEl l’quido electr—litio de la bater’a es
venenoso y muy peligroso, provocando
serias quemaduras, etc. Contiene ‡cido
sulfœrico. Evitar el contacto con la piel,
ojos o vestiduras.
Ant’doto:
8EXTERNAMENTE: lavar con
abundante agua.
8INTERNAMENTE: beber leche
en abundancia o tambiŽn agua.
Proseguir con leche de magnesia,
huevos batidos o aceite vegetal.
Llamar al doctor inmediatemente.
8OJOS: Llavar con agua por 15
minutos y obtener atenci—n mŽdi-
ca oportunamente.
Las bater’as producen gases explosi-
vos. Mantener alejadas las chispas, las
llamas o los cigarillos. Ventilar el lugar
cuando se cargue la bater’a o cuando
se la use en lugares cerrados. Proteger
siempre los ojos cuando se trabaje
cerca de la bater’a.
MANTENER ALEJADA DEL
ALCANCE DE LOS NI„OS.
Page 74 of 101

6-30
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9 Almacenaje de la bater’a
Cuando no tenga la intenci—n de utili-
zar la motocicleta durante un mes o
per’odo m‡s largo, extraiga la bater’a,
rec‡rguela por completo, y gu‡rdela en
un lugar fresco y oscuro.
SC000102
bB8Recargue por completo la bater’a
antes de guardarla. Si guarda la
bater’a estando descargada,
podr’a causar da–os permanentes
en la bater’a.
8Emplee un cargador de bater’as
dise–ado para bater’as del tipo
sellado (MF). Si emplea un carga-
dor de bater’as convencional
podr’a causar da–os en la bater’a.
Si no dispone de un cargador de
bater’as del tipo sellado, p—ngase
en contacto con su concesionario
Yamaha.
8Asegœrese siempre de que las
conexiones sean correctas cuando
vuelva a instalar la bater’a.
12SAU00806
Reemplazo de fusibles1.La caja de fusibles est‡ situada
debajo del asiento.
2.Si se quema un fusible, desconecte
el interruptor principal y el inte-
rruptor del circuito en cuesti—n.
Instale un fusible nuevo del ampe-
raje especificado. Luego, conecte
nuevamente los interruptores y
verifique si los dispositivos elŽc-
tricos funcionan correctamente. Si
el fusible nuevo se inmediatamen-
te despuŽs, consulte con un conce-
sionario Yamaha.1.Fusible principal
2.Fusible de recarga
SC000103
bBNo utilice fusibles de amperaje supe-
rior al recomendado. La substituci—n
de un fusible por otro de asignaci—n
inapropiada puede provocar enormes
da–os al sistema elŽctrico, e incluso,
que se queme la unidad.
Fusible especificado:
20A
Page 75 of 101

6-31
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
2
3
4
56
7
8
9
2
1
2
1
1.Conectores del faro
2.Cubierta del soporte de la bombilla
SAU01079*
Reemplazo de la bombilla del
faroSi la bombilla del faro est‡ quemada,
reemplace la bombilla de la siguiente
manera:
1.Extraiga el carenaje A y B. (Vea la
p‡gina 6-7 para encontrar los pro-
cedimientos de extracci—n e insta-
laci—n.)
2.Desconecte el conector del faro y
extraiga la cubierta del portabom-
billas.
3.Retire el portal‡mparas.
NOTA:
El procedimiento de extracci—n difiere
de acuerdo con el tipo de portabombi-
llas. Retire su portabombilla de acuer-
do a la ilustraci—n antes.4.Retire la l‡mpara defectuosa.
SW000119
XrMantenga art’culos inflamable y las
manos apartados de la bombilla cuan-
do estŽ encendida, porque estar‡
caliente. No toque la bombilla hasta
que no se haya enfriado.Tipo
1Tipo 2
Tipo 3Tipo 4 Girar
Desenganchar
DesengancharGirar
5.Coloque una bombilla nueva y
asegœrela con el portal‡mparas.
SC000105
bBNo toque la parte de vidrio de la bom-
billa. Evite las manchas de aceite, por-
que de lo contrario la transparencia
del vidrio, vida œtil de la bombilla y el
flujo luminoso quedar’an adversamen-
te afectados. Si una bombilla se ensu-
cia con aceite, l’mpiela bien con un
pa–o humedecido con alcohol o disol-
vente.6.Instale la cubierta del portabombi-
llas.
7.Instale el conector del faro y el
carenaje.
Si es necesario ajustar el haz del
faro, solic’telo a un concesionario
Yamaha.
Page 76 of 101

6-32
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
12
SAU01078
Reemplazo de la bombilla de la
luz posterior1.Extraiga el asiento.
2.Extraiga el panel A. (Vea la p‡gina
6-7 para encontrar los procedi-
mientos de extracci—n e instala-
ci—n del panel.)
3.Para extraer el recept‡culo, girarlo
hacia la izquierda.1.Tornillo (´2)
2.Panel A
1
4.Para extraer la bombilla defectuo-
sa, girarla hacia la izquierda.
5.Instalar una bombilla nueva en el
recept‡culo y girarla hacia la dere-
cha.
6.Instalar el recept‡culo y girarlo
hacia la derecha.
7.Instale el panel y el asiento.1.Toma
12
SAU01095
Reemplazo de la bombilla de la
luz de la se–al de giro1.Extraiga el tornillo y la lente.
2.Extraiga la bombilla defectuosa
presion‡ndola hacia dentro y
gir‡ndola hacia la izquierda.1.Lente
2.Tornillo
Page 77 of 101

6-33
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
2
3
4
56
7
8
9
1
1.Cable del veloc’metro
SAU00894
Extracci—n de la rueda frontal
SW000122
Xr8Es aconsejable que el servicio de
la rueda lo efectœe un servico
mec‡nico de un concesionario
Yamaha.
8Apoye con seguridad la motocicle-
ta de modo que no exista el peli-
gro de que se caiga.1.Extraiga el cable del veloc’metro
del lado de la rueda frontal.
2
1
1.Perno de fijaci—n
2.Eje de la rueda2.Afloje el perno de sujeci—n y el eje
de la rueda.
3.Extraiga el eje de la rueda colo-
cando un soporte adecuado debajo
del motor.
4.Extraiga el eje de la rueda y la
rueda frontal.NOTA:
No presione la palanca del freno cuan-
do el disco y el calibrador estŽn separa-
dos.
1
1.Bombilla3.Instale una bombilla nueva presio-
n‡ndola hacia dentro y gir‡ndola
hacia la derecha.
4.Instale la lente y apriete el tornillo.
Page 78 of 101

6-34
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
3.Instale el eje de la rueda y apriŽte-
lo a la torsi—n especificada.
4.Presione con fuerza el manillar
hacia abajo varias veces para veri-
ficar la operaci—n correcta de la
horquilla.
5.Apriete el eje de la rueda a la tor-
si—n especificada.
6.Instale el perno de sujeci—n y
apriŽtelo a la torsi—n especificada.
7.Instale el cable del velc’metro. Torsi—n de apriete:
Eje de la rueda:
59 Nm (5,9 mákg)
Perno de sujeci—n:
20 Nm (2,0 mákg)
3
1
2
SAU01618
Extracci—n de la rueda trasera
SW000122
Xr8Es aconsejable que el servicio de
la rueda lo efectœe un servico
mec‡nico de un concesionario
Yamaha.
8Apoye con seguridad la motocicle-
ta de modo que no exista el peli-
gro de que se caiga.1.Afloje la tuerca del eje.1.Contratuerca
2.Tuerca de ajuste
3.Tuerca del eje
SAU01394
Instalaci—n de la rueda
delantera1.Instale la unidad de engranajes del
veloc’metro en el cubo de la rueda.
Asegœrese de que el cubo de la
rueda y la unidad de engranajes
del veloc’metro se instalan con los
salientes acoplados en las ranuras.
2.Levante la rueda entre las patas de
la horquilla delantera y gu’e el
disco del freno entre las pastillas
del freno. Asegœrese de que la
ranura de la unidad de engranajes
del veloc’metro se adapte sobre el
tope del tubo exterior de la horqui-
lla delantera.
Page 79 of 101

6-35
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
2
3
4
56
7
8
9
2.Eleve la rueda trasera colocando
un soporte adecuado debajo del
motor.
3.Extraiga la tuerca del eje.
4.Afloje las contratuercas y tuercas
de ajuste de la cadena de cada
lado.
5.Presione la rueda hacia adelante y
extraiga la cadena de impulsi—n.
6.Mientras sujeta el calibrador de los
frenos, tire hacia afuera del eje de
la rueda.
7.Extraiga el conjunto de la rueda.
NOTA:
8No presione el pedal del freno
cuando el disco est‡ fuera del cali-
bre porque los patines pueden
deteriorarse.
8Usted no tiene que desmontar la
cadena para extraer o instalar la
rueda trasera.
SAU01620
Instalaci—n de la rueda trasera1.Instale el calibrador del freno tra-
sero. Asegœrese de que la ranura
de la mŽnsula del calibrador se
adapte encima del tope del brazo
oscilante.
2.Instale la rueda trasera y la cadena.
Gu’e el disco del freno entre las
pastillas del freno. Asegœrese de
que haya huelgo suficiente entre
las pastillas del freno antes de
insertar el disco del freno.
3.Instale el eje de la rueda y la tuer-
ca del eje, y deje la motocicleta
abajo.
Page 80 of 101

6-36
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
4.Ajuste la cadena de transmisi—n.
(Consulte la p‡gina 6-24 para ver
los procedimientos de ajuste de la
tensi—n de la cadena de transmi-
si—n.)
5.Apriete la tuerca del eje a la tor-
si—n especificada.
Torsi—n de apriete:
Tuerca del eje:
104 Nm (10,4 mákg,)
SAU01008
Localizaci—n y reparaci—n de
aver’asAunque las motos Yamaha pasan por
un riguroso control de inspecci—n,
antes de salir de f‡brica, existe la posi-
bilidad de que ocurran problemas de
funcionamiento.
Adem‡s, cualquier problema menor de
los sistemas de combustible, compre-
si—n o encendido, pueden desmejorar la
calidad del arranque o de potencia. Por
ello, presentamos la gr‡fica de localiza-
ci—n de fallas que ofrece procedimien-
tos r‡pidos y sencillos para realizar
comprobaciones.
Si su moto requiere alguna reparaci—n,
llŽvela a su concesionario Yamaha, en
donde tŽcnicos expertos, que cuentan
con modernos equipos y herramientas,
aplican su experiencia y concimientos
especializados para ofrecer un servicio
inmejorable a su moto. Use siempre
repuestos autŽnticos Yamaha, ya que
cualquier imitaci—n siempre es de infe-
rior calidad y rendimiento; por lo cual,
duran menos y pueden dar lugar a ave-
r’as muy costosas.