YAMAHA TMAX 2005 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2005Pages: 96, PDF Size: 2.79 MB
Page 31 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
2
34
5
6
7
8
9
2. Tourner la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à
sa position initiale, puis la retirer.
3. Refermer le couvercle.
AVERTISSEMENT
FWA11260
S’assurer que le bouchon du rése-
rvoir de carburant est correctement
installé et verrouillé avant de dé-
marrer.
FAU13210
Carburant
S’assurer que le niveau de carburant
est suffisant. Remplir le réservoir de
carburant jusqu’à l’extrémité inférieure
du tube de remplissage, comme illustré.
AVERTISSEMENT
FWA10880
Ne pas remplir le réservoir de
carburant à l’excès, sinon le car-
burant risque de déborder lors-
qu’il chauffe et se dilate.
Éviter d’en renverser sur le mo-
teur chaud.
ATTENTION:
FCA10070
Essuyer immédiatement toute cou-
lure de carburant à l’aide d’un chif-
fon propre, sec et doux. En effet, le
carburant risque d’abîmer les surfa-
ces peintes ou les pièces en plasti-
que.
FAU33520
ATTENTION:
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces du moteur,
telles que les soupapes, les seg-
ments, ainsi que le système
d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’es-
sence ordinaire sans plomb d’un indice
1. Tube de remplissage du réservoir de
carburant
2. Niveau de carburant
2
1
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)
Page 32 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
d’octane recherche de 91 ou plus. Si un
cognement ou un cliquetis survient, uti-
liser une marque d’essence différente
ou une essence super sans plomb.
L’essence sans plomb prolonge la du-
rée de service des bougies et réduit les
frais d’entretien.
FAU13440
Pot catalytique
Le pot d’échappement est équipé d’un
pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10860
Le système d’échappement est
chaud lorsque le moteur a tourné.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effectuer
tout travail sur le véhicule.
ATTENTION:
FCA10700
Prendre les précautions suivantes
afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’endommagement.
Utiliser uniquement de l’essen-
ce sans plomb. L’utilisation
d’essence avec plomb va en-
dommager irrémédiablement le
pot catalytique.
Ne jamais garer le véhicule à
proximité d’objets ou matériaux
posant un risque d’incendie, tel
que de l’herbe ou d’autres ma-
tières facilement inflammables.
Ne pas laisser tourner le moteur
trop longtemps au ralenti.
Page 33 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
2
34
5
6
7
8
9
FAU13931
Selle
Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Introduire la clé dans le contacteur
à clé, puis la tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
N.B.:
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur
celle-ci afin de la refermer correc-
tement.
2. Retirer la clé de contact avant de
laisser le véhicule sans surveillan-
ce.
N.B.:
S’assurer que la selle est bien remise
en place avant de démarrer.
FAU14270
Réglage du dossier du pilote
Le dossier du pilote peut être réglé aux
trois positions illustrées.
Régler la position du dossier en procé-
dant comme suit.
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-17.)
2. Retirer les vis du dossier.
1. Ouvrir.
1
1. Dossier du pilote
1
Page 34 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Amener le dossier à l’endroit sou-
haité en le faisant glisser vers
l’avant ou l’arrière.
4. Remettre les vis du dossier en pla-
ce et les serrer correctement.
5. Refermer la selle.
FAU14340
Accroche-casque
L’accroche-casque est situé sous la
selle. Le véhicule est équipé d’un câble
accroche-casque, situé à côté de la
trousse de réparation. Celui-ci permet
d’attacher un casque à l’accroche-cas-
que.
Fixation d’un casque à l’accroche-
casque
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-17.)
2. Faire passer le câble accroche-
casque dans la boucle de la san-
gle du casque, puis accrocher la
boucle du câble à l’accroche-cas-
que.3. Refermer correctement la selle.
AVERTISSEMENT
FWA10160
Ne jamais rouler avec un casque ac-
croché à l’accroche-casque, car le
casque pourrait heurter un objet et
cela risque de provoquer la perte de
contrôle du véhicule et être la cause
d’un accident.
Retrait d’un casque de l’accroche-
casque
Ouvrir la selle, décrocher le câble de
l’accroche-casque et le retirer de la
sangle du casque, puis refermer la sel-
le.
1. Dossier du pilote
2. Vis
1
2
1. Accroche-casque
1
Page 35 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-19
2
34
5
6
7
8
9
FAU14502
Compartiments de rangement
Compartiment de rangement avant
Pour ouvrir le compartiment de range-
ment avant, faire glisser le levier vers le
haut, puis tirer sur celui-ci.
Pour refermer le compartiment de ran-
gement avant, remettre le couvercle à
sa place.
AVERTISSEMENT
FWA11160
Ne pas entreposer d’objets lourds
dans ce compartiment.
Compartiment de rangement arrière
Ce compartiment arrière, figurant sousla selle, permet d’accueillir un casque.
(Voir page 3-17.)Pour ranger un cas-
que dans le compartiment de range-
ment arrière, le retourner et placer le
côté visière vers l’avant.
N.B.:
Certains casques, en raison de
leur taille ou de leur forme, ne peu-
vent trouver place dans le compar-
timent de rangement arrière.
Ne pas laisser le scooter sans sur-
veillance lorsque la selle est
ouverte.
ATTENTION:
FCA10080
Noter les points suivants avant d’uti-liser le compartiment de rangement.
Le compartiment de rangement
s’échauffe lorsque le véhicule
est exposé au soleil. Il convient
donc de ne pas conserver d’ob-
jets sensibles à la chaleur dans
le compartiment de rangement.
Afin d’éviter d’humidifier le
compartiment de rangement,
emballer tout objet mouillé dans
un sac en plastique avant de le
ranger dans le compartiment.
Comme il se peut que de l’eau
pénètre dans le compartiment
de rangement lors du lavage du
scooter, il est préférable d’em-
baller tout objet se trouvant
dans ce compartiment dans un
sac en plastique.
Ne pas ranger d’objets de valeur
ou d’objets fragiles dans le
compartiment de rangement.
ATTENTION:
FCA11270
Ne pas laisser la selle ouverte trop
longtemps, car l’éclairage du com-
1. Poignée d’ouverture du compartiment de
rangement
2. Couvercle
1
2
1. Compartiment de rangement arrière
1
Page 36 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9partiment risque de décharger la
batterie.
AVERTISSEMENT
FWA11241
Ne pas dépasser la limite de
charge du compartiment de ran-
gement arrière, qui est de 5 kg
(11 lb).
Ne pas dépasser la charge
maximale du véhicule, qui est
de XP500 190 kg (419 lb)
XP500A 185 kg (408 lb) .
FAU15090
Amortisseur
AVERTISSEMENT
FWA10220
Cet amortisseur contient de l’azote
fortement comprimé. Lire attentive-
ment et s’assurer de bien compren-
dre les informations ci-dessous
avant de manipuler l’amortisseur. Le
fabricant décline toute responsabili-
té pour les dégâts ou les blessures
corporelles résultant d’une mauvai-
se manipulation.
Ne pas modifier ni tenter
d’ouvrir la bonbonne de gaz.
Ne pas approcher l’amortisseur
d’une flamme ou de toute autre
source de chaleur. La pression
du gaz augmenterait excessive-
ment, et la bonbonne de gaz
pourrait exploser.
Ne pas déformer ni endomma-
ger la bonbonne de gaz d’aucu-
ne façon, car cela risque
d’amoindrir les performances
d’amortissement.
Toujours confier l’entretien del’amortisseur à un concession-
naire Yamaha.
Page 37 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-21
2
34
5
6
7
8
9
FAU15300
Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le
côté gauche du cadre. Relever ou dé-
ployer la béquille latérale avec le pied
tout en maintenant la moto à la vertica-
le.
N.B.:
Le contacteur intégré à la béquille laté-
rale fait partie du système du coupe-cir-
cuit d’allumage, qui coupe l’allumage
dans certaines situations. (Le fonction-
nement du système du coupe-circuit
d’allumage est expliqué ci-après.)
AVERTISSEMENT
FWA10240
Ne pas rouler avec la béquille latéra-
le déployée ou lorsque la béquille ne
se relève pas correctement. Celle-ci
pourrait toucher le sol et distraire le
pilote, qui pourrait perdre le contrôle
du véhicule. Le système de coupe-
circuit d’allumage de Yamaha per-
met de rappeler au pilote qu’il doit
relever la béquille latérale avant de
se mettre en route. Il convient doncde contrôler régulièrement ce systè-
me en procédant comme décrit ci-
après et de le faire réparer par un
concessionnaire Yamaha en cas de
mauvais fonctionnement.
FAU15371
Coupe-circuit d’allumage
Le circuit du coupe-circuit d’allumage,
qui comprend les contacteurs de
béquille latérale et de feu stop, remplit
les fonctions suivantes.
Il empêche la mise en marche du
moteur lorsque la béquille latérale
est relevée mais qu’aucun des
freins n’est actionné.
Il empêche la mise en marche du
moteur lorsqu’un frein est actionné
mais que la béquille latérale n’est
pas relevée.
Il coupe le moteur lorsque l’on dé-
ploie la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionne-
ment du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage en effectuant le procédé suivant.
AVERTISSEMENT
FWA10250
Si un mauvais fonctionnement est
constaté, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha
avant de démarrer.
Page 38 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé.
3. Mettre le contact.
4. Serrer le frein avant ou arrière.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Le moteur étant toujours coupé :
6. Relever la béquille latérale.
7. Serrer le frein avant ou arrière.
8. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Le moteur tournant toujours :
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il?
Ce système est en ordre. Le scooter peut être utilisé.
Ce contrôle est le plus fiable lorsque effectué
le moteur chaud.Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de frein pourrait être défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
OUI NON OUI NON NON OUIN.B.:
Page 39 of 96
4-1
2
3
45
6
7
8
9
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FAU15591
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter
rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé
aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des
pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de
vérifier les points suivants avant chaque randonnée.
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que
peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
AVERTISSEMENT
FWA11150
Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il con-
vient de le faire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.
Page 40 of 96
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU15603
Points à contrôler avant chaque utilisation
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant
Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.3-15
Huile moteur
Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile.6-12
Huile de chaîne secondaire
S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-15
Liquide de refroidissement
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-16
Frein avant
Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-25, 6-26
Frein arrière
Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-25, 6-26