YAMAHA TMAX 2018 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2018Pages: 126, PDF Size: 15.19 MB
Page 101 of 126

Entretien périodique et réglage
8-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU777 80
Batterie
La batterie se situe sous le cache B. (Voir
page 8-8 .)
La batterie de ce véhicule est de type
plom b-acide à régulation par soupape (VR-
LA). Il n’est pas néc essaire de contrôler le
niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau dis-
tillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câ bles de batterie et de res-
serrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10761
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro- gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possi ble si elle
sem ble être déchargée. Ne pas ou blier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoires
électriques.
ATTENTION
FCA16522
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charge r les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). Le recours à un chargeur
de batterie conventionnel endommage-
rait la batterie.
Entreposage de la batterie 1. Quand le véhicule est remisé pendant un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
ATTENTION: Avant de déposer la
batterie, s’assurer de couper le
contact, puis débrancher le câble
négatif avant de débrancher le
câble positif.
[FCA21900]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois et
de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la b atterie au maximum avant
de la remonter sur le véhicule.
ATTENTION: Au moment de repo-
ser la batterie, brancher le câble po-
sitif avant de brancher le câble
négatif.
[FCA21910]
1. Câb le négatif de batterie (noir)
2. Batterie
3. Câb le positif de batterie (rouge)
1
2 3
BV1-28199-F1.book 29 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 102 of 126

Entretien périodique et réglage
8-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correctement
ses câ bles aux bornes.
ATTENTION
FCA16531
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon ir-
réversible.
FAU77694
Remplacement des fusibles
La boîte du fusi ble principal et le boîtier à fu-
si bles, contenant les fusi bles protégeant les
divers circuits, se trouvent sous le cache A.
(Voir page 8-8 .)
Si un fusi ble est grillé, le remplacer comme
suit. 1. Éteindre le véhicule.
2. Déposer le fusi ble grillé et le remplacer
par un fusi ble neuf de l’intensité spéci-
fiée. AVERTISSEMENT! Ne pas utili-
ser de fusible de calibre supérieur à
celui recommandé afin d’éviter de
gravement endommager l’installa-
tion électrique, voire de provoquer
un incendie.
[FWA15132]
(XP530E-A, XP530-A)
(XP530D-A)
1. Cache de la boîte du fusi ble principal
2. Fusi ble principal
3. Fusi ble principal de rechange
1. Cache de la boîte du fusi ble principal
2. Fusi ble principal
3. Fusi ble principal de rechange
3
1
2
3
1
2
BV1-28199-F1.book 30 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 103 of 126

Entretien périodique et réglage
8-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(XP530E-A, XP530-A)
(XP530D-A) (XP530E-A, XP530-A)
(XP530D-A)
1. Fusi
ble du bloc de commande ABS
2. Fusi ble de prise pour accessoires à courant
continu
3. Fusi ble de phare
4. Fusi ble de rechange
5. Fusi ble du solénoïde d’ABS
6. Fusi ble du moteur ABS
7. Fusi ble de papillon des gaz électronique
1. Fusi ble du bloc de commande ABS
2. Fusi ble de prise pour accessoires à courant
continu
3. Fusi ble de phare
4. Fusi ble de rechange
5. Fusi ble du solénoïde d’ABS
6. Fusi ble du moteur ABS
7. Fusi ble de papillon des gaz électronique
4
765 123
4
765 123
1. Fusi
ble de rechange
2. Fusi ble de serrure de selle
3. Fusi ble du système de signalisation
4. Fusi ble d’allumage
5. Fusi ble de feu arrière
6. Fusi ble du moteur du ventilateur de radiateur
7. Fusi ble du système d’injection de car burant
8.Fusi ble de sauvegarde
1. Fusi ble de rechange
2. Fusi ble du moteur de pare- brise
3. Fusi ble du système de signalisation
4. Fusi ble d’allumage
5. Fusi ble de feu arrière
6. Fusi ble du moteur du ventilateur de radiateur
7. Fusi ble du système d’injection de car burant
8.Fusi ble de sauvegarde
1
34568
12
7
1
34568
12
7
BV1-28199-F1.book 31 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 104 of 126

Entretien périodique et réglage
8-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(XP530D-A)
3. Démarrer le véhicule et allumer le cir-cuit électrique concerné afin de vérifier
si le dispositif électrique fonctionne.
4. Si le fusi ble neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
1. Fusi ble de feu stop
2. Fusi ble du régulateur de vitesse
3. Fusi ble de rechange
3
1
2
Fusibles spécifiés :
Fusi ble principal:
40.0 A
Fusi ble de phare:
7.5 A
Fusi ble de feu arrière:
7.5 A
Fusi ble feux de stop:
1.0 A (XP530D-A)
Fusi ble du système de signalisation:
7.5 A
Fusi ble d’allumage:
7.5 A
Fusi ble du moteur de pare- brise:
20.0 A (XP530D-A)
Fusi ble du moteur du ventilateur de
radiateur:
15.0 A
Fusi ble du système d’injection de car-
b urant:
7.5 A
Fusi ble du bloc de commande ABS:
7.5 A
Fusi ble du moteur ABS:
30.0 A
Fusi ble du solénoïde d’ABS:
15.0 A
Fusi ble du régulateur de vitesse:
1.0 A (XP530D-A)
Fusi ble de sauvegarde:
15.0 A
Fusi ble de papillon des gaz électro-
nique:
7.5 A
Fusi ble de la prise pour accessoires à
courant continu:
2.0 A
Fusi ble de serrure de selle:
7.5 A (XP530-A, XP530E-A)
BV1-28199-F1.book 32 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 105 of 126

Entretien périodique et réglage
8-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU77162
Éclairage du véhicule
Ce modèle est équipé d’un système d’éclai-
rage à DEL, à l’exception des clignotants
avant et de l’éclairage de la plaque d’imma-
triculation. Si une ampoule ne s’allume pas,
vérifier les fusi bles et faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
Si un clignotant ou l’éclairage de la plaque
d’immatriculation ne s’allume pas, vérifier et
remplacer l’ampoule.
ATTENTION
FCA165 81
Ne pas coller de pellicules colorées ni
autres adhésifs sur la lentille du phare.
FAU52323
Remplacement d’une ampoule
de clignotant avant
1. Retirer la douille et l’ampoule du cli-
gnotant en tournant la douille dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
2. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant et en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
3. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
4. Reposer l’ampoule et sa douille en tournant cette dernière dans le sens
des aiguilles d’une montre.
1. Phare
2. Veilleuse
1
21
2
1. Douille d’ampoule de clignotant
1. Ampoule de clignotant
2. Douille d’ampoule de clignotant
1
12
BV1-28199-F1.book 33 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 106 of 126

Entretien périodique et réglage
8-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU 81490
Remplacement de l’ampoule de
l’éclairage de la plaque
d’immatriculation
1. Retirer les écrous retenant l’éclairage
de la plaque d’immatriculation.
2. Détacher la plaque d’immatriculation du garde- boue arrière. (Remettre les
entretoises épaulées en place si elles
sont tom bées.)
3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur celle-ci.
4. Insérer une ampoule neuve dans la douille, et appuyer sur la douille pour la
remettre en place.
5. Remonter la plaque d’immatriculation sur le garde- boue arrière. 6. Remettre les écrous en place et serrer
au couple spécifié.
1. Bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation
2. Écrou
1. Bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation
2. Entretoise épaulée
3. Ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation
2 1
2
1
3
Couple de serrage :
Écrou de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation :3.8 N·m (0.3 8 kgf·m, 2. 8 lb ·ft)
BV1-28199-F1.book 34 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 107 of 126

Entretien périodique et réglage
8-35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU25 864
Diagnostic de pannes
Bien que les véhicules Yamaha su bissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut parfois survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des pro blèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ci-
après permet d’effectuer rapidement et en
toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier le scooter à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à un entretien
adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sem bler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations oné-
reuses.
AVERTISSEMENT
FWA15142
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étin-
celles à proximité, y compris de
veilleuses de chauffe-eau ou de chau-
dières. L’essence et les vapeurs d’es-
sence peuvent s’enflammer ou exploser,
et provoquer des blessures et des dom-
mages matériels graves.
FAU77992Diagnostic de pannes du système de clé
intelligente
Vérifier les situations suivantes lorsque le
système de clé intelligente ne fonctionne
pas.
La clé intelligente est-elle activée ?
(Voir page 3-5.)
La pile de la clé intelligente est-elle dé-
chargée ? (Voir page 3-6.)
La pile de la clé intelligente est-elle ins-
tallée correctement ? (Voir page 3-6.)
La clé intelligente est-elle utilisée dans
un endroit exposé à des ondes radio
ou autres bruits électromagnétiques
puissants ? (Voir page 3-1.)
La clé intelligente utilisée est-elle celle
enregistrée pour le véhicule ?
La batterie du véhicule est-elle déchar-
gée ? Si c’est le cas, le système de clé
intelligente ne fonctionne pas. Faire
recharger la batterie du véhicule ou la
remplacer. (Voir page 8 -29.)
Si le système de clé intelligente ne fonc-
tionne toujours pas après avoir vérifié les
points susmentionnés, le faire contrôler par
un concessionnaire Yamaha.
N.B.
Voir Mode d’urgence à la page 8-3 8 pour
savoir comment démarrer le moteur sans
utiliser la clé intelligente.
BV1-28199-F1.book 35 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 108 of 126

Entretien périodique et réglage
8-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU63470
Schémas de diagnostic de pannes
Problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur
1. CarburantNiveau de carburant
suffisant
Réservoir de
carburant vide
Contrôler la batterie.
Faire le plein de
carburant.
Le démarreur tourne
rapidement.
Le démarreur tourne
lentement.
Le moteur ne se met
pas en marche.
Contrôler la batterie.
Essuyer à l’aide d’un
chiffon sec et rectifier
l’écartement des
électrodes ou
remplacer les bougies.
Contrôler la connexion
des câbles de la batterie
et faire recharger la
batterie par un
concessionnaire Yamaha
si nécessaire.
2. BatterieLa batterie est en
bon état.
Le moteur ne se met
pas en marche.
Contrôler l’allumage.
3. AllumageHumidesActionner le
démarreur électrique.
Sèches
Compression
Pas de compression
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
Le moteur ne se met
pas en marche.
Contrôler la
compression.Faire contrôler le
véhicule par un
concessionnaire
Yamaha.
Déposer les bougies
et contrôler les
électrodes.
Actionner le
démarreur électrique.
Actionner le
démarreur électrique.
Contrôler le niveau de
carburant dans le
réservoir de
carburant.
4. Compression
BV1-28199-F1.book 36 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 109 of 126

Entretien périodique et réglage
8-37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Surchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
FWAT1041
Ne pas enlever le bouchon du radiateur qua nd le moteur et le radiateur sont
chauds. Du liquide chaud et de la vapeur risquent de jaillir sous forte pression
et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le
tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au
point de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sif-
flement s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.
Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponi ble, on peut utiliser de l’eau
du ro binet, à condition de la remplacer dès que possi ble par le liquide prescrit.
Attendre que le
moteur ait refroidi.
Contrôler le niveau
du liquide de
refroidissement dans
le vase d’expansion
et le radiateur.Faire l’appoint de liquide
de refroidissement.
(Voir N.B.)
Le niveau du liquide
de refroidissement
est suffisant.
Pas de fuite
FuitesLe niveau du liquide de
refroidissement est
insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.
Faire contrôler et réparer
le circuit de
refroidissement par un
concessionnaire Yamaha.
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe
à nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
BV1-28199-F1.book 37 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 110 of 126

Entretien périodique et réglage
8-38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU77372
Mode d’urgence
Si la clé intelligente est perdue, endomma-
gée ou si sa pile est déchargée, le moteur
du véhicule peut quand même être démar-
ré. Toutefois, une clé mécanique et le nu-
méro d’identification du système de clé
intelligente sont néce ssaires. Pour démar-
rer le véhicule en urgenc e, il convient d’exé-
cuter les étapes suivantes.
N.B.
Le fonctionnement en urgence est annulé si
les étapes respectives ne sont pas exécu-
tées dans le délai imparti pour chaque opé-
ration ou si le contacteur “OFF/LOCK” est
actionné.
1. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr.
2. Déverrouiller la selle en insérant la clé mécanique dans la serrure située sur
le côté droit du boîtier et la tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3. Ouvrir la selle et vérifier que l’ampoule de coffre s’allume.
4. Appuyer une fois sur le contacteur
“ON/ ”.
5. Relever et a baisser la selle trois fois en
10 secondes sans complètement la
fermer.
N.B.
Se servir de l’éclairage du compartiment de
rangement comme guide lorsque la selle
est relevée et a baissée.
Le témoin du système de clé intelli- gente sur le compteur de vitesse s’al-
lume pendant trois secondes pour
indiquer le passage en mode d’ur-
gence.
6. Une fois le témoin du système de clé intelligente éteint, utiliser le contacteur
“ / ” pour saisir le numéro d’identifi-
cation.
7. Pour saisir le numéro d’identification, il convient de compter le nom bre de cli-
gnotements du témoin du système de
clé intelligente.
Par exemple, si le numéro d’identifica-
tion est 123456 :
Appuyer sur le contacteur “ / ” et le
maintenir enfoncé.
Le témoin du système de clé intelli-
gente commence à clignoter.
1. Témoin du système de clé intelligente “ ”
1. Numéro d’identification
1
1 2345 6
1
BV1-28199-F1.book 38 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分