ESP YAMAHA TMAX 2019 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2019Pages: 124, tamaño PDF: 15.14 MB
Page 38 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
La temperatura del líquido refrigerante va-
ría con los cambios de tiempo y con la car-
ga del motor. Si el segmento superior
comienza a parpadear, el indicador de in-
formación cambia automáticamente a “C-
TEMP” y la indicación “Hi” parpadea. Pare
el vehículo y deje que se enfríe el motor.
(Vease la página 8-37.)
NOTA
El indicador de información no se puede
cambiar mientras el motor está caliente.
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si se
está recalentando.
Indicador Eco
Este indicador se enc iende cuando el vehí-
culo está funcionando en modo ecológico y
de ahorro de combustible. El indicador se
apaga cuando el vehículo se para.
NOTA
Considere los consejos siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Circule a una velocidad constante. Indicador de modo de conducción
Esta indicación muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: “S” depor-
tivo o “T” recreo. (Vease la página 4-3.)
Indicador de cambio de la correa trape-
zoidal
Este indicador parpadea cada 20000 km
(12500 mi), cuando es necesario cambiar la
correa trapezoidal.
Después de cambiar la correa, deberá re-
poner a cero el indicador de cambio de la
correa trapezoidal. (Vease la página 5-13.)
NOTA
Si se cambia la correa trapezoidal antes de
que el indicador de cambio parpadee, se
debe reponer a cero el indicador para que
indique el siguiente cambio periódico en el
momento correcto.
1. Indicador Eco “ECO”
1
1. Indicador de modo de conducción
1. Indicador de cambio de la correa trapezoidal
“V-Belt”
1
1
BV1-9-S2.book 6 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分
Page 39 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Indicador de cambio de aceite
Este indicador parpadea al alcanzar los pri-
meros 1000 km (600 mi), luego a los 5000
km (3000 mi) y posteriormente cada 5000
km (3000 mi) para indicar que se debe cam-
biar el aceite de motor.
Después de cambiar el aceite de motor, re-
ponga el indicador de cambio de aceite.
(Vease la página 5-13.)
NOTA
Si se cambia el aceite del motor antes de
que el indicador de cambio parpadee, se
debe reponer a cero el indicador para que
indique el siguiente cambio periódico en el
momento correcto.
Iconos de los calentadores de los pu-
ños del manillar/cal entador del asiento
Los iconos aparecen cuando se están utili-
zando los calentadores de los puños o el calentador del asiento.
Selección de funciones
Pulse el interruptor “MENU” durante un se-
gundo para cambiar entre la función de
ajuste de los calentadores de los puños del
manillar, la función de ajuste del calentador
del asiento y la función de selección del in-
dicador de información.
NOTA
XP530D-A: Se puede seleccionar la
función de ajuste del parabrisas, la
función de ajuste de los calentadores
de los puños del manillar y la función
de ajuste del calentador del asiento.
XP530-A: Los calentadores de los pu-
ños y el calentador del asiento requie-
ren un accesorio y no se pueden
seleccionar.
Ajuste de la posición del parabrisas
Para subir el parabrisas, pulse el lado “ ”
del interruptor de selección. Para bajar el
parabrisas, pulse el lado “ ” del interrup-
tor de selección.
Ajuste de los calentadores de los puños del
manillar
Este vehículo se puede equipar con calen-
tadores de los puños del manillar; estos
solo se pueden utilizar cuando el motor está
en marcha. Los calentadores de los puños
del manillar se pueden ajustar en 4 posicio-
nes.
1. Indicador de cambio de aceite “Oil”
1. Iconos de los calentadores de los puños del manillar/calentador del asiento
1
1
BV1-9-S2.book 7 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分
Page 41 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
tal recorrida por el vehículo.
Cuentakilómetros parciales:
“TRIP1” y “TRIP2” muestran la distancia re-
corrida desde que se pusieron a cero por úl-
tima vez.
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, utilice el interruptor de selección para
seleccionar la página del indicador de infor-
mación que contiene el cuentakilómetros
parcial que desea poner a cero. Pulse el
lado “ ” del interruptor de selección para
que parpadee el cuentakilómetros parcial y,
a continuación, vuelva a pulsar el lado “ ”
del interruptor de selección durante un se-
gundo mientras el cuentakilómetros parcial
parpadea.
NOTA
El cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuando
llegan a 9999.9.
Cuando quedan aproximadamente 3.0 L
(0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el último segmento del indica-
dor de combustible comienza a parpadear.
Asimismo, el indicador de información cam-
bia automáticamente a cuentakilómetros
parcial en reserva “F-TRIP” y comienza a
contar la distancia recorrida desde ese pun-
to. En ese caso, pulse el interruptor de selec-
ción para cambiar la indicación en el orden
siguiente:
F-TRIP Indicación–1 Indicación–2
Indicación–3 F-TRIP
Si no pone a cero el cuentakilómetros par-
cial en reserva de gasolina de forma ma-
nual, se pondrá a cero automáticamente
después de repostar y re correr 5 km (3 mi).
NOTA
No se puede entrar en el modo de ajuste
(página 5-10) mientras “F-TRIP” está acti-
vado.
Autonomía estimada:
Indica la distancia estimada que se puede
recorrer en las condiciones de marcha del
momento con la gasolina que queda en el
depósito.
Temperatura ambiente:
Indica la temperatura ambiente, entre –9 C
y 50 C en incrementos de 1 C. La tempe-
ratura indicada puede variar con respecto a
la temperatura ambiente real.
NOTA
Indica –9 C aunque la temperatura
detectada sea inferior.
Indica 50 C aunque la temperatura
detectada sea superior.
La precisión de la indicación de la tem-
peratura puede verse afectada cuan-
do se circula a menos de 20 km/h (12
BV1-9-S2.book 9 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分
Page 42 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
mi/h) o al pararse en señales de tráfico
y pasos a nivel.
Consumo medio de gasolina:
El consumo medio de gasolina “F.AVE”
puede mostrarse en “km/L” o “L/100km”. En
los vehículos especificados para Reino Uni-
do: “MPG”. (Vease la página 5-14.)
Para poner a cero el consumo medio de ga-
solina, utilice el interruptor de selección
para seleccionar la página del indicador de
información que contiene la indicación del
consumo medio. Pulse el lado “ ” del in-
terruptor de selecció n para que parpadee la
indicación del consumo medio de gasolina
y, a continuación, vuelva a pulsar el lado
“ ” del interruptor de selección durante 1
segundo mientras la indicación parpadea.
NOTA
Después de poner a cero la indicación de
consumo medio de gasolina, se muestra “–
–.–” hasta que el vehículo ha recorrido 1 km
(0.6 mi).
ATENCIÓN
SCA15474
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
Consumo instantáneo de gasolina:
El consumo instantáneo de gasolina “CR-
NT.F” puede mostrarse en “km/L” o
“L/100km”. En los vehículos especificados
para Reino Unido: “MPG”. (Vease la página 5-14.)
NOTA
El consumo instantáneo de gasolina
no se puede poner a cero.
Cuando esté circulando a menos de
10 km/h (6 mi/h), se mostrará “– –.–”.
ATENCIÓN
SCA15474
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
Modo de ajuste
Pare el vehículo y, a continuación, pulse el
interruptor “MENU”
durante 2 segundos
para entrar en el modo de ajuste. Para salir
del modo de ajuste y volver al modo de in-
dicación normal, vuelva a pulsar el interrup-
tor “MENU” durante 2 segundos o
seleccione “ ”.
NOTA
Al iniciar la marcha o cuando se quita el
contacto, todos los ajustes realizados se
guardan y se cierra el modo de ajuste.
1. Indicador del modo de ajuste
1
BV1-9-S2.book 10 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分
Page 43 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Elementos del menú
Calentadores de los puños del manillar
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Grip Warmer”.
2. Pulse el interruptor “MENU”. Se mues-
tra el indicador de ajuste de los calen-
tadores de los puños del manillar y la
indicación “High” parpadea.
3. Pulse el interruptor “MENU”. El nivel de temperatura de la posición de ajus-
te alta comienza a parpadear.
Utilice el interruptor de selección para
ajustar el nivel de temperatura y, a
continuación, pulse el interruptor “ME-
NU”. “High” comienza a parpadear.
Categoría Descripción
Esta función le permite
seleccionar las posiciones
de ajuste baja, media y
alta en 10 niveles de
temperatura.
Esta función le permite
seleccionar las posiciones
de ajuste baja, media y
alta en 10 niveles de
temperatura.
Esta función permite
activar o desactivar el
sistema de control de
tracción.
Esta función permite
comprobar y poner a cero
el intervalo de cambio de
aceite (indicador), el
intervalo de cambio de la
correa trapezoidal
(indicador) y el intervalo de
mantenimiento “FREE”.
Esta función le permite
cambiar las unidades de
consumo de gasolina entre
“L/100km” y “km/L”.
En los vehículos
especificados para Reino
Unido: esta función no
está disponible.
Esta función permite
cambiar los elementos que
se muestran en los 3
indicadores de
información.
Esta función permite
ajustar el brillo del panel
de instrumentos.
Esta función le permite
poner en hora el reloj.
Grip Warmer
Seat Heater
Traction Control
Maintenance
Unit
Display
Brightness
Clock
Esta función permite
restablecer los ajustes de
fábrica o predeterminados
de todos los elementos
excepto el
cuentakilómetros, el reloj y
los contadores de
mantenimiento “Oil” y “V-
Belt”.
All Reset
BV1-9-S2.book 11 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分
Page 46 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4. Cuando haya terminado de reiniciar, utilice el interruptor de selección para
resaltar “ ” y, a continuación, pulse
el interruptor “MENU” para volver a la
pantalla de menú.
Selección de las unidades
NOTA
Solo vehículos espec ificados para Reino
Unido: Esta función no se indica en el modo
de ajuste y no se puede seleccionar.
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Unit”.
2. Pulse el interruptor “MENU”. Se mues-
tra el indicador de selección de las uni-
dades y la indicación “L/100km”
parpadea. 3. Utilice el interruptor de selección para
seleccionar “L/100km” o “km/L” y, a
continuación, vuelva a pulsar el inte-
rruptor “MENU”.
4. Pulse el interruptor “MENU” para vol- ver a la pantalla de menú.
Selección de los elementos del indica-
dor 1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Display Change”.
2. Pulse el interruptor “MENU”, utilice el interruptor de selección para resaltar
la indicación que desea cambiar y, a
continuación, vuelva a pulsar el inte-
BV1-9-S2.book 14 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分
Page 51 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU65582
Sistema antibloqueo de frenos
(ABS)
El ABS de este modelo dispone de un doble
sistema de control electrónico que actúa de
forma independiente sobre los frenos de-
lantero y trasero.
Utilice los frenos c on ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en las
manetas del freno. En tal caso, siga frenan-
do y deje que el ABS actúe; no “bombee”
los frenos, pues se reduciría la efectividad
de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocidad, incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenada largas.
En algunas calzadas, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frenada
puede ser mayor con ABS que sin
ABS.
El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional en
caso de que se produzca un fallo.
NOTA
El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que se da al con-
tacto del vehículo y este circula a una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior. Durante dicha prueba se puede
oír un chasquido y si se acciona, aun-
que solo sea levemente, una de las
manetas del freno, se puede percibir
una vibración en la maneta, pero ello
no indica la existencia una avería.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor expe-
rimentar la vibración en las manetas
del freno cuando el ABS está actuan-
do. No obstante, consulte a su conce- sionario Yamaha puesto que se
necesitan herrami
entas especiales.
ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor de la rueda o el ro-
tor del sensor de la rueda; ya que, de
producirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
1. Rotor del sensor de la rueda delantera
2. Sensor de la rueda delantera
1. Rotor del sensor de la rueda trasera
2. Sensor de la rueda trasera
1
2
1
2
BV1-9-S2.book 19 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分
Page 54 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
NOTA
Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Cundo vaya a repostar, compruebe
que el boquerel del surtidor de gasoli-
na lleve la misma identificación.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de la bujía y reduce los
costes de mantenimiento.
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol porque puede dañar el sistema
de combustible o provocar una disminución
de las prestaciones del vehículo.
SAU58301
Tubo de desbordamiento del
depósito de gasolina
Antes de utilizar el vehículo:
Compruebe la conexión y la dirección
del tubo de desbordamiento del depó-
sito de gasolina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Verifique que el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina no
esté obstruido y límpielo si es necesa-
rio.
E5E10
1. Tubo de desbordamiento del depósito de gasolina
1
BV1-9-S2.book 22 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分
Page 55 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU13434
Catalizador
Este modelo está equipado con un cataliza-
dor en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
SAU80862
Compartimentos portaobjetos
NOTA
Los compartimentos portaobjetos están
provistos de cierres electrónicos. (Vease la
página 3-10.)
Compartimento portaobjetos delantero
Para abrir el compartimento portaobjetos,
pulse el botón.
Abra la tapa como se muestra.
Para cerrar el compartimento portaobjetos,
sitúe la tapa en su posición original.
1. Botón
1
BV1-9-S2.book 23 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分
Page 57 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU81440
Parabrisas (XP530-A)
La altura del parabrisas se puede ajustar en
dos posiciones.
Para ajustar la al tura del parabrisas
1. Desmonte las tapas de acceso al tor-
nillo quitando las fijaciones rápidas.
NOTA
Para extraer la fijación rápida, gire la parte
roscada en el sentido contrario al de las
agujas del reloj con una llave hexagonal. 2. Desmonte el parabrisas extrayendo
los tornillos.
3. Monte el parabrisas en la posición de- seada colocando los tornillos.
4. Apriete los tornillos con el par especifi- cado. ADVERTENCIA! Un parabri-
sas suelto puede ocasionar un
accidente. Asegúrese de apretar los
tornillos con el par especifica-
do.
[SWA15511]
1. Parabrisas
1. Fijación rápida
2. Tapa de acceso al tornillo
1
1 2
1
1. Tornillo
1. Tornillo
1 1
11
BV1-9-S2.book 25 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分