ESP YAMAHA TMAX 2019 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2019Pages: 124, tamaño PDF: 15.14 MB
Page 101 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.
Almacenamiento de la batería 1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Para extraer la batería
debe quitar el contacto y, a conti-
nuación, desconectar el cable ne-
gativo antes de desconectar el
cable positivo.
[SCA21900]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Para
montar la batería, conecte el cable
positivo antes de conectar el cable
negativo.
[SCA21910]
4. Una vez instalada la batería, verifique que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.
ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
BV1-9-S2.book 30 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分
Page 102 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU81471
Cambio de fusibles
La caja del fusible principal y las cajas de fu-
sibles que contienen los fusibles de cada
uno de los circuitos están situados debajo
del panel A. (Vease la página 8-8.)
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente. 1. Quite el contacto.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15132]
(XP530-A)
1. Tapa de la caja del fusible principal
2. Fusible principal
3. Fusible principal de reserva
3
1
2
1. Fusible de la unidad de control del ABS
2. Fusible de la toma de corriente continua
3. Fusible del faro
4. Fusible de reserva
5. Fusible del solenoide del ABS
6. Fusible del motor del ABS
7. Fusible de la válvula de mariposa electrónica
1. Fusible de reserva
2. Fusible de la cerradura del asiento
3. Fusible del sistema de intermitencia
4. Fusible del encendido
5. Fusible del piloto trasero
6. Fusible del motor del ventilador del radiador
7. Fusible del sistema de inyección de gasolina
8. Fusible de repuesto
4
765 123
1
34568
12
7
BV1-9-S2.book 31 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分
Page 103 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(XP530D-A)
(XP530D-A)
3. Dé el contacto y active el circuito eléc-trico en cuestión para comprobar si el
dispositivo funciona.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
1. Fusible de reserva
2. Fusible del motor del parabrisas
3. Fusible del sistema de intermitencia
4. Fusible del encendido
5. Fusible del piloto trasero
6. Fusible del motor del ventilador del radiador
7. Fusible del sistema de inyección de gasolina
8. Fusible de repuesto
1. Fusible de la luz de freno
2. Fusible del sistema regulador de velocidad
3. Fusible de reserva
1
34568
12
7
3
1
2
Fusibles especificados:
Fusible principal:
40.0 A
Fusible del faro: 7.5 A
Fusible del piloto trasero: 7.5 A
Fusible de la luz de freno:
1.0 A (XP530D-A)
Fusible del sistema de intermitencia: 7.5 A
Fusible de encendido: 7.5 A
Fusible de parabrisas:
20.0 A (XP530D-A)
Fusible del motor del ventilador del
radiador: 15.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina: 7.5 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS: 7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
15.0 A
Fusible del regulador de velocidad: 1.0 A (XP530D-A)
Fusible de repuesto: 15.0 A
Fusible de la válvula de la mariposa
eléctrica:
7.5 A
Fusible de la toma de corriente conti-
nua:
2.0 A
Fusible de la cerradura del asiento:
7.5 A (XP530-A)
BV1-9-S2.book 32 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分
Page 105 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU81491
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula
1. Extraiga las tuercas que sujetan la uni- dad de la luz de la matrícula.
2. Tire de la unidad de la luz de la matrí- cula para separarla del guardabarros
trasero. (Vuelva a colocar los casqui-
llos si se caen).
3. Tire de la bombilla fundida para ex- traerla.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
portabombillas y empuje el portabom-
billas para colocarlo en su sitio.
5. Monte la unidad de la placa de la ma-
trícula en el guardabarros trasero.
6. Coloque las tuercas y apriételas con el par especificado.
1. Unidad de la luz de la matrícula
2. Tuerca
1. Unidad de la luz de la matrícula
2. Casquillo
3. Bombilla de la luz de la matrícula
2 1
2
1
3
Par de apriete:
Tuerca de la unidad de la luz de la
matrícula:
3.8 N·m (0.38 kgf·m, 2.8 lb·ft)
BV1-9-S2.book 34 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分
Page 106 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU25865
Localización de averías
Aunque su Yamaha ha sido revisada a fon-
do antes de salir de fábrica, durante su utili-
zación pueden surgir problemas. Cualquier
problema en los sistemas de combustible,
compresión o encendido, por ejemplo, pue-
de dificultar el arranque y provocar una dis-
minución de la potencia.
El siguiente cuadro de identificación de ave-
rías constituye un procedimiento rápido y
fácil para comprobar es os sistemas vitales
por usted mismo. No obstante, si es nece-
sario realizar cualquier reparación, lleve el
vehículo a un concesionario autorizado
Yamaha cuyos técnicos cualificados dispo-
nen de las herramientas, la experiencia y
los conocimientos que se necesitan para
repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Aunque las imitaciones pueden
parecerse a los repuestos originales, su ca-
lidad y durabilidad suelen ser inferiores y, a
la larga, pueden dar lugar a costosas repa-
raciones.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
incluidos pilotos luminosos de calenta-
dores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pueden infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.
SAU77992Localización de averías del sistema de
llave inteligente
Cuando el sistema de llave inteligente no
funcione, compruebe lo siguiente.
¿Está activada la llave inteligente?
(Consulte la página 3-5)
¿Está agotada la pila de la llave inteli-
gente? (Consulte la página 3-6)
¿Está la pila de la llave inteligente co- rrectamente colocada? (Consulte la
página 3-6)
¿Está utilizando la llave inteligente en
presencia de ondas de radio de alta in-
tensidad u otras interferencias electro-
magnéticas? (Consulte la página 3-1)
¿Está utilizando la llave inteligente
que está registrada en el vehículo?
¿Está descargada la batería del vehí-
culo? Cuando la batería del vehículo
está descargada, el sistema de llave
inteligente no funciona. Haga cargar o
cambiar la batería del vehículo. (Vea-
se la página 8-29.)
Si el sistema de llave inteligente no funcio-
na después de comprobar los puntos ante-
riores, hágalo revisar en un concesionario
Yamaha.
NOTA
Ver en Modo de emergencia en la página
8-38 información sobr e cómo arrancar el
motor sin la llave inteligente.
BV1-9-S2.book 35 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分
Page 108 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWAT1041
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Pue-
de salir un chorro a presión de líquido y vapor calientes y provocar graves lesio-
nes. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego
gire lentamente el tapón en el sentido co ntrario al de las agujas del reloj hasta
el tope para que se libere toda la presi ón residual. Cuando deje de oírse el silbi-
do, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede ut ilizar agua del grifo en su lugar de forma pro-
visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que se
haya enfriado el motor.
Compruebe el nivel
de líquido refrigerante
en el depósito y en el
radiador.Añada líquido
refrigerante.
(Ver NOTA).
El nivel de líquido
refrigerante es
correcto.
No hay fugas.
Hay una fuga.El nivel de líquido
refrigerante está bajo.
Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar
el sistema de
refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de
nuevo haga revisar y reparar el sistema de
refrigeración por un concesionario Yamaha.
BV1-9-S2.book 37 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分
Page 110 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Suelte el interruptor “ / ” cuando la
luz indicadora del sistema de llave in-
teligente haya parpadeado una vez.
Se ha introducido el primer dígito del
número de identificación “1”.
Mantenga pulsado el interruptor
“ / ” de nuevo.
Suelte el interruptor “ / ” cuando la
luz indicadora del sistema de llave in-
teligente haya parpadeado dos veces.
Se ha introducido el segundo dígito
“2”.
Repita la operación hasta que queden
introducidos todos los dígitos del nú-
mero de identificación. Si se ha intro-
ducido el número de identificación
correcto, la luz indicadora del sistema
de llave inteligente parpadea durante
10 segundos.
NOTA
El modo de emergencia se anula cuando se
da una de las situaciones siguientes. En tal
caso, vuelva a comenzar desde el paso 4.
Cuando no se acciona el interruptor
“ / ” por un periodo de 10 segun-
dos durante el proceso de introduc-
ción del número de identificación.
Cuando se deja que la luz indicadora
del sistema de llave inteligente parpa-
dee 10 o más veces.
8. Para dar el contacto, pulse el interrup- tor “ON/ ” mientras la luz indicadora
del sistema de llave inteligente esté
parpadeando. Ya puede arrancar el
motor.
NOTA
Si el número de identificación no se in-
troduce correctamente, la luz indica-
dora del sistema de llave inteligente
parpadea rápido durante 3 segundos y
el modo de emergencia se anula. En
tal caso, vuelva a comenzar desde el
paso 4.
Para bloquear el manillar después de
dar el contacto en modo de emergen-
cia, quite el contacto, espere 30 se-
gundos y, a continuación, gire el
manillar a la izquierda y pulse el inte-
rruptor “OFF/LOCK”.
BV1-9-S2.book 39 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分
Page 111 of 124

9-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Cuidados y almacenamiento del scooter
SAU37834
Precaución relativa al color mate
ATENCIÓN
SCA15193
Algunos modelos están provistos de
piezas acabadas en colores mate. Antes
de limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué productos
se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo,
productos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o da-
ñará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acabado en
color mate.
SAU83443
Cuidados
Una limpieza frecuente y completa del vehí-
culo no solo mejorará el aspecto de este,
sino que, además, aumentará sus presta-
ciones globales y prolongará la vida útil de
muchos de sus componentes. Asimismo, el
lavado, la limpieza y el pulido representan
una ocasión de revisar el estado del vehícu-
lo con más frecuencia. Se debe lavar el ve-
hículo después de utilizarlo con lluvia o
cerca del mar, ya que la sal es corrosiva
para los metales.
NOTA
Las carreteras en lugares donde se
producen fuertes nevadas pueden ha-
berse rociado con sal para eliminar el
hielo. La sal puede mantenerse sobre
la calzada hasta bien entrada la prima-
vera, por lo que es necesario lavar los
bajos y las piezas del bastidor des-
pués de utilizar el vehículo en esos lu-
gares.
Los productos de cuidado y manteni-
miento originales Yamaha se venden
bajo la marca YAMALUBE en muchos
países del mundo.
Solicite a su concesionario Yamaha
más consejos de limpieza.
ATENCIÓN
SCA26280
Una limpieza inadecuada puede dañar la
estética y la mecánica. No utilizar:
sistemas de lavado a alta presión o
de chorro de vapor. Una presión de
agua excesiva puede provocar que
el agua se filtre y deteriore los coji-
netes de rueda, los frenos, las jun-
tas de la caja de cambios y los
dispositivos eléctricos. Evite la
aplicación de detergentes a alta
presión como ocurre en los siste-
mas de lavado de automóviles que
funcionan con monedas.
productos químicos fuertes tales
BV1-9-S2.book 1 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分
Page 112 of 124

Cuidados y almacenamiento del scooter
9-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
como limpiadores de llantas con
ácido, especialmente en ruedas de
radios o de magnesio.
productos químicos fuertes tales
como compuestos abrasivos o cera
en piezas con acabado mate. Los
cepillos pueden rayar y dañar los
acabados mate; utilice únicamente
una esponja blanda o una toalla.
toallas, esponjas o cepillos conta-
minados con productos de limpieza
abrasivos o productos químicos
fuertes como disolventes, gasolina,
desoxidantes, líquido de frenos o
anticongelante, etc.
Antes de lavar el vehículo 1. Estacione el vehículo en un lugar no
expuesto a la luz directa del sol y deje
que se enfríe. De este modo se evita-
rán las manchas de agua.
2. Verifique que todos los tapones, ta- pas, acopladores y conectores eléctri-
cos estén bien apretados.
3. Cubra el extremo del silenciador con una bolsa de plástico y una cincha de
goma resistente.
4. Con una toalla mojada, humedezca durante unos minutos las manchas di-
fíciles tales como las de insectos o he-
ces de pájaros.
5. Elimine suciedad de la carretera y manchas de aceite con un desengra-
sador de buena calidad y un cepillo de
cerdas de plástico o una esponja.
ATENCIÓN: No utilice desengrasa-
dor en zonas que deben estar lubri-
cadas tales como obturadores,
juntas y ejes de las ruedas. Siga las
instrucciones del producto.
[SCA26290]
Lavado 1. Elimine el desengrasador y rocíe el ve- hículo con una manguera de jardine-
ría. Utilice únicamente la presión de agua suficiente para realizar el trabajo.
Evite rociar agua directamente en el
silenciador, el panel de instrumentos,
la toma de aire u otras zonas interiores
como los compartimentos portaobje-
tos debajo del asiento.
2. Lave el vehículo con un detergente de
buena calidad para automóviles mez-
clado con agua fría y una toalla o es-
ponja suave y limpia. Utilice un cepillo
de dientes viejo o un cepillo de cerdas
de plástico para las zonas de difícil ac-
ceso. ATENCIÓN: Utilice agua fría si
el vehículo ha estado expuesto a
sal. El agua caliente aumenta las
propiedades corrosivas de la
sal.
[SCA26301]
3. Para vehículos equipados con parabri- sas: Limpie el parabrisas con una toa-
lla o esponja blanda humedecida con
agua y un detergente de pH neutro. Si
es necesario, utilice un abrillantador o
un limpiador de parabrisas de buena
calidad para motocicletas.
ATENCIÓN: No utilice nunca pro-
ductos químicos fuertes para lim-
piar el parabrisas. Asimismo,
algunos limpiadores para plástico
pueden rayar el parabrisas; por tan-
to, debe probar todos los productos
de limpieza antes de aplicar-
los.
[SCA26310]
4. Enjuague a fondo con agua limpia.
Asegúrese de eliminar todo resto de
detergente, ya que puede dañar las
piezas de plástico.
Después del lavado 1. Seque el vehículo con una gamuza o una toalla absorbente, preferiblemen-
te de microfibras.
2. Para modelos provistos de cadena de transmisión: Seque y a continuación
lubrique la cadena de transmisión
para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para
BV1-9-S2.book 2 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分
Page 113 of 124

Cuidados y almacenamiento del scooter
9-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable. Mediante el pu-
lido suele ser posible eliminar la
decoloración térmica de los sistemas
de escape de acero inoxidable.
4. Aplique un espray anticorrosión a to- das las piezas de metal, incluidas las
superficies cromadas o niqueladas.
ADVERTENCIA! No aplique silicona
o espray de aceite a los asientos,
los asideros, los reposapiés de
goma o las bandas de rodadura de
los neumáticos. De lo contrario, di-
chos elementos serán resbaladi-
zos, con el consiguiente riesgo de
pérdida de control. Limpie a fondo
las superficies de dichos elementos
antes de utilizar el vehículo.
[SWA20650]
5. Trate las piezas de goma, de vinilo y
de plástico sin pintar con un producto
adecuado.
6. Retoque los pequeños daños en la pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique una cera no abrasiva o un es-
pray de detalle para motocicletas a to-
das las superficies pintadas.
8. Cuando termine la limpieza, arranque
el motor y déjelo al ralentí unos minu-
tos para eliminar los restos de hume-
dad.
9. Si la óptica del faro se ha empañado, arranque el motor y encienda el faro
para eliminar la humedad.
10. Deje que el vehículo se seque por completo antes de guardarlo o cubrir-
lo.
ATENCIÓN
SCA26320
No aplique cera a las piezas de
goma o de plástico sin pintar.
Evite utilizar compuestos abrillan-
tadores abrasivos que pueden des-
gastar la pintura.
Aplique los esprays y la cera de for-
ma moderada. A continuación eli-
mine el exceso.
ADVERTENCIA
SWA20660
Los restos de contaminantes en los fre-
nos o en los neumáticos pueden provo-
car la pérdida de control.
Verifique que no haya lubricante o
cera en los frenos o en los neumáti-
cos.
Si es necesario, lave los neumáti-
cos con agua tibia y un detergente
suave.
Si es necesario, limpie los discos y
las pastillas de freno con un limpia-
dor de frenos o con acetona.
Antes de conducir a velocidades al-
tas, pruebe la capacidad de frenado
y el comportamiento en curvas del
vehículo.
BV1-9-S2.book 3 ページ 2018年8月29日 水曜日 午前11時12分