YAMAHA TRICITY 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: TRICITY, Model: YAMAHA TRICITY 2014Pages: 84, tamaño PDF: 2.2 MB
Page 71 of 84
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-33
6
SAU61350
Cuadros de i dentificación de averíasProblemas de arranque o re ducción de las prestaciones del motor
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la batería.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos o cambie la bujía. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.Ponga el acelerador a medio gas
y accione el arranque eléctrico.
El motor no arranca.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe el encendido.
Accione el arranque
eléctrico.2. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario.
SecosHúmedos
U2CMS0S0.book Page 33 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM
Page 72 of 84
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-34
6
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWAT1041
No quite el tapón del ra dia dor cuan do el motor y el ra dia dor estén calientes. Pue de salir un chorro a presión de líqui do y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfria do el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del ra dia dor; luego gire lentamente el tapón en el senti do con-
trario al d e las agujas del reloj hasta el tope para que se libere to da la presión resi dual. Cuand o deje de oírse el silbi do,
presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el senti do contrario al de las agujas d el reloj y luego extráigalo.NOTASi no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del gr ifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Ver NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
U2CMS0S0.book Page 34 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM
Page 73 of 84
CUIDADOS Y CONSERVACIÓN DEL VEHÍCULO
7-1
7
SAU37834
Precaución relativa al color mateATENCIÓN
SCA15193
Algunos modelos están provistos de
piezas acaba das en colores mate. Antes
d e limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué pro ductos
se pue den utilizar. Si utiliza un cepillo,
prod uctos químicos o d etergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o
d añará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acabad o en
color mate.
SAUU1740
Cui dad osSi bien el diseño abierto de este vehículo
revela el atractivo de la tecnología, también
lo hace más vulnerable. El óxido y la corro-
sión pueden desarrollarse incluso cuando
se utilizan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea el
aspecto general de este vehículo. Un cui-
dado frecuente y adecuado no solo se
ajusta a los términos de la garantía, sino
que además mantiene la buena imagen del
vehículo, prolonga su vida útil y optimiza
sus prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los se-
llos, las juntas y los ejes de las ruedas.
Enjuague siempre la suciedad y el
desengrasador con agua. Limpieza
ATENCIÓN
SCA20970
No utilice limpia dores de rue das
con alto conteni do de áci do, espe-
cialmente para las rue das de ra-
d ios. Si utiliza tales pro ductos para
la sucie dad d ifícil de eliminar, no
d eje el limpia dor sobre la zona
afectad a durante más tiempo del
que figure en las instrucciones. Asi-
mismo, enjuague completamente la
zona con agua, séquela inme diata-
mente y a continuación aplique un
protector en aerosol contra la co-
rrosión.
Una limpieza ina decua da pue de da-
ñar las partes d e plástico (como los
carena dos, paneles, parabrisas, la
óptica del faro o d el indica dor, etc.)
y los silencia dores. Para limpiar el
plástico utilice únicamente un trapo
suave y limpio o una esponja y
agua. No obstante, si las piezas de
plástico no que dan bien limpias con
agua, se pue de diluir en ella un d e-
tergente suave. Se d ebe eliminar
con agua abun dante to do resi duo
d e det
ergente, pues este resulta
perju dicial para las piezas d e plásti-
co.
U2CMS0S0.book Page 1 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM
Page 74 of 84
CUIDADOS Y CONSERVACIÓN DEL VEHÍCULO
7-2
7
No utilice pro ductos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico. Evi-
te utilizar trapos o esponjas que
hayan esta do en contacto con pro-
d uctos de limpieza fuertes o abrasi-
vos, disolventes o diluyentes,
combustible (gasolina), desoxi dan-
tes o antioxi dantes, líqui do de fre-
nos, anticongelante o electrólito.
No utilice aparatos de lavad o a pre-
sión o limpia dores al vapor, ya que
pue de penetrar agua y deteriorar
los elementos siguientes: juntas ( de
cojinetes de rue das y basculante,
horquilla y frenos), componentes
eléctricos (acopla dores, conecto-
res, instrumentos, interruptores y
luces), tubos respira deros y de ven-
tilación.
Vehículos equipa dos con parabri-
sas: no utilice limpia dores fuertes o
esponjas duras, ya que pue den
d eslucir o rayar la superficie. Algu-
nos prod uctos de limpieza para
plásticos pue den dejar rayas sobre
el parabrisas. Pruebe el pro ducto
sobre un pequeña parte oculta d el
parabrisas para asegurarse de que
no deja marcas. Si se raya el para- brisas, utilice un pulimento
de cal
i-
d ad para plásticos después de
lavarlo.
ATENCIÓN
SCAU0061
Limpie el ra dia dor con cui dad o. Los apa-
ratos de lava do a presión pue den dañar
las aletas d el radia dor. El chorro de agua
d ebe aplicarse paralelo a las aletas del
ra dia dor y se d ebe mantener siempre la
boquilla de la manguera a un mínimo de
50 cm (20 in) de las aletas.Después de una utilización normalElimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los in-
sectos se eliminarán más fácilmente si se
cubre la zona con un trapo húmedo duran-
te unos minutos antes de limpiarla.
Después de utilizar el vehículo con lluvia,junto al mar o en calles donde se haya es-parcido salLa sal marina o la sal que se esparce en las
calles durante el invierno resultan suma-
mente corrosivas en combinación con el agua; observe el procedimiento siguiente
cada vez que utilice el vehículo con lluvia,
junto al mar o en calles donde se haya es-
parcido sal.
NOTALa sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-
da la primavera.1. Lave el vehículo con agua fría y un de-
tergente suave cuando el motor se
haya enfriado. ATENCIÓN: No utilice
agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal.
[SCA10792]
2. Aplique un aerosol anticorrosión a to-
das las superficies de metal, incluidas
las superficies cromadas y chapadas
con níquel, para prevenir la corrosión.
Limpieza del parabrisasNo utilice limpiadores alcalinos o muy áci-
dos, gasolina, líquido de frenos ni cualquier
otro disolvente. Limpie el parabrisas con un
paño o una esponja humedecidos con un
detergente suave y seguidamente enjuá-
guelo bien con agua abundante. Como lim-
pieza adicional, utilice Yamaha Windshield
Cleaner u otro limpiador de parabrisas de
alta calidad. Algunos productos de limpie-
za para plásticos pueden dejar rayas en el
parabrisas. Antes de utilizar tales produc-
U2CMS0S0.book Page 2 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM
Page 75 of 84
CUIDADOS Y CONSERVACIÓN DEL VEHÍCULO
7-3
7
tos, pruébelos en una parte del parabrisas
que no afecte a la visibilidad y donde pase
desapercibido.
Después de la limpieza
1. Seque el vehículo con una gamuza o
un trapo absorbente.
2. Utilice un abrillantador de cromo para dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable).
3. Se recomienda aplicar un aerosol an-
ticorrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
4. Utilice aceite en aerosol como limpia- dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en la pintura provocados por piedras, etc.
6. Aplique cera a todas las superficies pintadas.
7. Deje que el vehículo se seque por
completo antes de guardarlo o cubrir-
lo.
ADVERTENCIA
SWA17830
La presencia d e contaminantes en los
frenos o en los neumáticos pue de pro-
vocar la pér did a de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpia dor
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un d etergente suave.
Antes de utilizar el vehículo pruebe
los frenos y su comportamiento en
las curvas.ATENCIÓN
SCAU0022
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma mo dera da, eliminan do los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma, piezas de plás-
tico o las ópticas del faro, el piloto
trasero y los in dica dores; trátelos
con un pro ducto a decuad o para su
mantenimiento.
Evite el uso d e compuestos abri-
llanta dores abrasivos que pue den
d esgastar la pintura.
NOTA Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar la
humedad de la óptica.
U2CMS0S0.book Page 3 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM
Page 76 of 84
CUIDADOS Y CONSERVACIÓN DEL VEHÍCULO
7-4
7
SAU60721
AlmacenamientoPeriodo corto
Guarde siempre el vehículo en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, protéjalo
contra el polvo con una funda porosa. Veri-
fique que el motor y el sistema de escape
estén fríos antes de cubrir el vehículo.ATENCIÓN
SCA21170
Si guar da el vehículo en un lugar
mal ventila do o lo cubre con una
lona cuan do tod avía esté moja do,
el agua y la hume dad penetrarán en
su interior y se oxi dará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húme dos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen prod uctos
químicos fuertes.Perio do largo
Antes de guardar el vehículo durante varios
meses: 1. Observe todas las instrucciones que
se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo. 2. Llene el depósito de gasolina y añada
estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
oxide y la gasolina se deteriore.
3. Observe los pasos siguientes para
proteger el cilindro, los aros del pis-
tón, etc. contra la corrosión.a. Desmonte la tapa de la bujía y la
bujía.
b. Vierta una cucharada de las de té de aceite de motor por el orificio
para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la bujía y seguidamente coloque esta so-
bre la culata para que los electro-
dos queden en contacto con
masa. (Ello limitará las chispas du-
rante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirá la pared del cilindro con
aceite).
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y
luego monte esta y su tapa.
¡ADVERTENCIA! Para evitar da-
ños o lesiones por chispas, co-
necte a masa los electro dos de
la bujía cuan do haga girar el
motor.
[SWA10952]
4. Engrase todos los cables de control y
los puntos de pivote de las palancas y
pedales, así como el caballete cen-
tral/lateral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija la
presión de aire de los neumáticos y
luego levante el vehículo de forma que
las dos ruedas queden por encima del
suelo. Alternativamente, gire un poco
las ruedas cada mes para evitar que
los neumáticos se degraden en un
punto.
6. Cubra la salida del silenciador con una bolsa de plástico para evitar que pe-
netre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela com- pletamente. Guárdela en un lugar
fresco y seco y cárguela una vez al
mes. No guarde la batería en un lugar
excesivamente frío o caliente [menos
de 0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
Para más información relativa al alma-
cenamiento de la batería, consulte la
página 6-27.NOTAEfectúe todas las reparaciones necesarias
antes de guardar el vehículo.
U2CMS0S0.book Page 4 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM
Page 77 of 84
ESPECIFICACIONES
8-1
8
Dimensiones:Longitud total:1905 mm (75.0 in)
Anchura total:
735 mm (28.9 in)
Altura total: 1215 mm (47.8 in)
Altura del asiento: 780 mm (30.7 in)
Distancia entre ejes:
1310 mm (51.6 in)
Holgura mínima al suelo: 120 mm (4.72 in)
Radio de giro mínimo: 2300 mm (90.6 in)Peso:Peso en orden de marcha:152 kg (335 lb)Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC
Disposición de cilindros: Cilindro sencillo
Cilindrada: 124 cm3
Calibre × Carrera:
52.4 × 57.9 mm (2.06 × 2.28 in)
Relación de compresión: 10.9 : 1
Sistema de arranque: Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter húmedo
Aceite de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-40, 20W-40 or 20W-50
Calidad de aceite de motor recomendado: Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
o MB
Cantidad de aceite de motor: Cambio periódico de aceite:
0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)Aceite de la transmisión final:Tipo:
Aceite de motor YAMALUBE 10W-40 o
SAE 10W-30 tipo SE
Cantidad: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)Sistema de refrigeración:Recommended antifreeze:
Exclusivamente YAMAHA GENUINE
COOLANT Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel máximo):
0.33 L (0.35 US qt, 0.29 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las
rutas):
0.37 L (0.39 US qt, 0.33 Imp.qt)
Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceiteCombustible:Combustible recomendado:Gasolina normal sin plomo (Gasohol (E10)
aceptable)
Capacidad del depósito de combustible: 6.6 L (1.74 US gal, 1.45 Imp.gal)Inyección de gasolina:Cuerpo del acelerador:
Marca ID:2CM1 00Bujía(s):Fabricante/modelo: NGK/CR7E
Distancia entre electrodos de la bujía: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Embrague:Tipo de embrague:Automático centrífugo en secoTransmisión:Relación de reducción primaria:
1.000
Relación de reducción secundaria: 9.533 (44/15 x 39/12)
Tipo de transmisión: Correa trapezoidal automática
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 20W-50SAE 20W-40
SAE 10W-40
U2CMS0S0.book Page 1 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM
Page 78 of 84
ESPECIFICACIONES
8-2
8
Chasis:Tipo de bastidor:Bastidor en J
Ángulo del eje delantero:
20.00 °
Base del ángulo de inclinación: 68 mm (2.7 in)
Ancho de vía: 385.0 mm (15.16 in)Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño: 90/80-14M/C 43P
Fabricante/modelo:
CHENG SHIN/M6231Neumático trasero:Tipo:Sin cámara
Tamaño:
110/90-12 64P
Fabricante/modelo: CHENG SHIN/M6232Carga:Carga máxima:
169 kg (373 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)Presión de aire d el neumático (me did a
en neumáticos en frío):
Delantero:
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi)
Trasero: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Rue da delantera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
14M/C x MT2.15Rue da trasera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
12 x MT2.15Sistema de freno unificad o:Operación:
Se activa con el freno traseroFreno delantero:Tipo:
Freno de disco
Operación: Operación con mano derecha
Líquido de frenos especificado:
YAMAHA GENUINE BRAKE FLUID (DOT 4)Freno trasero:Tipo:Freno de disco
Operación:
Operación con mano izquierda
Líquido de frenos especificado: YAMAHA GENUINE BRAKE FLUID (DOT 4)Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda: 90 mm (3.5 in)
Suspensión trasera:Tipo:Basculante unitaria
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda: 89 mm (3.5 in)Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
TCI
Sistema estándar: Magneto CABatería:Modelo:
YTZ7V
Voltaje, capacidad: 12 V, 6.0 AhFaro delantero:Tipo de bombilla:
Bombilla halógenaVoltaje, potencia de la bombilla ×
canti dad :Faro delantero:
12 V, 55.0 W/60.0 W × 1
Luz de freno y posterior: LED
Luz de intermitencia delantera: 12 V, 10.0 W × 2
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 10.0 W × 2
Luz de instrumentos: LED
Luz indicadora de luz de carretera: LED
U2CMS0S0.book Page 2 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM
Page 79 of 84
ESPECIFICACIONES
8-3
8
Luz indicadora de intermitencia:LED
Luz de alarma de temperatura del
refrigerante: LED
Luz de aviso de avería en el motor: LEDFusibles:Fusible principal:20.0 A
Fusible del faro: 15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de repuesto: 10.0 A
U2CMS0S0.book Page 3 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM
Page 80 of 84
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
9-1
9
SAU53562
Números de i dentificaciónAnote el número de identificación del vehí-
culo, número de serie del motor y los datos
de la etiqueta del modelo en los espacios
previstos más abajo. Necesitará disponer
de estos números de identificación cuando
registre el vehículo ante las autoridades lo-
cales y cuando solicite repuestos a un con-
cesionario Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO:
SAU26411
Número de i dentificación del vehículo
El número de identificación del vehículo
está grabado en el bastidor.NOTAEl número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar el vehículo y puede utili-
zarse para registrarla ante las autoridades
de su localidad a efectos de matriculación.
SAUU1221
Número de serie d el motor
El número de serie del motor está grabado
en el lado inferior izquierdo del cárter.
SAUT1441
Etiqueta del mo delo
1. Número de identificación del vehículo1
1. Número de serie del motor
1. Etiqueta del modelo
1
1
U2CMS0S0.book Page 1 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM