YAMAHA TRICITY 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: TRICITY, Model: YAMAHA TRICITY 2014Pages: 84, tamaño PDF: 2.2 MB
Page 31 of 84
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
El interruptor del caballete lateral
funciona correctamente.
●
El vehículo debe colocarse sobre el
caballete central durante esta revisión.
●
Si observa alguna anomalía, haga revisar
el sistema en un concesionario Yamaha
antes de utilizar el vehículo.ADVERTENCIA
Gire la llave a la posición de contacto.
Suba el caballete lateral.Pulse el interruptor de arranque mientras
acciona una de las manetas del freno.
El motor arranca.Baje el caballete lateral.
Si el motor se cala:
U2CMS0S0.book Page 15 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM
Page 32 of 84
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
SAU61140
Conector de corriente continuaATENCIÓN
SCA21160
El accesorio conectad o a la toma de co-
rriente continua no d ebe utilizarse con el
motor para do y la carga no debe superar
nunca 120 W (10 A) pues, de lo contrario,
pue de fun dirse el fusible o descargarse
la batería.Este vehículo está equipado con un conec-
tor auxiliar de corriente continua. Se puede
utilizar un accesorio de 12–V enchufado al
conector auxiliar de corriente continua
cuando la llave se encuentra en la posición
“ON”.1. Conector auxiliar de corriente continua
1
U2CMS0S0.book Page 16 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM
Page 33 of 84
PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-1
4
SAU15598
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11152
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibili dad es de acci dente o d años materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no pued e resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina • Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
• Poner gasolina si es necesario.
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible. 3-10
Aceite de motor • Comprobar nivel de aceite en el motor.
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas. 6-11
Aceite de la transmisión final • Comprobar si existen fugas. 6-13
Líqui do refrigerante • Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. 6-14
Freno delantero • Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es- pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 6-21, 6-21
U2CMS0S0.book Page 1 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM
Page 34 of 84
PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-2
4
Freno trasero• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es- pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 6-21, 6-21
Puño del acelerad or • Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. 6-17, 6-23
Cables de man do • Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar si es necesario. 6-23
Rue das y neumáticos • Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario. 6-18, 6-20
Manetas de freno • Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
6-24
Caballete central, caballete
lateral • Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los pivotes si es necesario.
6-24
Fijaciones del basti dor • Comprobar que todas las tuercas, pernos
y tornillos estén correctamente apre-
tados.
• Apretar si es necesario. —
Instrumentos, luces, señales
e interruptores • Comprobar funcionamiento.
• Corregir si es necesario.
—
Interruptor del caballete late-
ral • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.
• Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha
que revise el vehículo. 3-14
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
U2CMS0S0.book Page 2 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM
Page 35 of 84
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-1
5
SAU15952
Lea atentamente el manual para familiari-
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas
sobre algún mando o función, consulte a su
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10272
Si no se familiariza con los mandos pue-
d e per der el control, con el consiguiente
riesgo de acci dente o daños personales.
SAU45311
NOTAEste modelo está equipado con un sensor
de ángulo de inclinación para que se pare
el motor en caso de vuelco. Para poner en
marcha el motor después de un vuelco,
debe girar el interruptor principal a “OFF” y
luego a “ON”. De lo contrario el motor no
arrancará, aunque gire al pulsar el interrup-
tor de arranque.
SAU60631
Arranque del motorATENCIÓN
SCA10251
Véanse en la página 5-3 las instruccio-
nes para ro dar el motor antes de utilizar
el vehículo por primera vez.Para que el sistema de corte del circuito de
encendido permita el arranque, el caballete
lateral debe estar subido.
Para más información, consulte la página
3-14. 1. Gire la llave a la posición “ON”.
Las luces de aviso siguientes deben
encenderse durante unos segundos y
luego apagarse. Luz de aviso de avería del motor
Luz de aviso de la temperatura
del líquido refrigeranteATENCIÓN
SCA15485
Si una luz de aviso no se encien de ini-
cialmente al girar la llave a la posición
“ON” o si dicha luz permanece encen di-
d a, consulte la página 3-2 para la com-
probación del circuito de la luz de aviso
correspon diente.2. Cierre completamente el acelerador.
U2CMS0S0.book Page 1 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM
Page 36 of 84
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-2
5
3. Arranque el motor pulsando el inte-rruptor de arranque mientras aplica el
freno delantero o trasero.
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unos se-
gundos e inténtelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo más
breve posible a fin de preservar la ba-
tería. No accione el arranque durante
más de 10 segundos seguidos.ATENCIÓN
SCA11043
Para prolongar al máximo la vi da útil del
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
tor frío!
SAU60640
Inicio de la marcha1. Mientras mantiene apretada la mane-
ta del freno trasero con la mano iz-
quierda y sujeta el asidero con la
mano derecha, empuje el vehículo
para plegar el caballete central.
2. Ocupe el asiento y ajuste los espejos retrovisores.
3. Encienda los intermitentes.
4. Compruebe si viene tráfico y luego gire lentamente el puño del acelerador
(en el lado derecho) para iniciar la
marcha.
5. Apague los intermitentes.
SAU16782
Aceleración y desaceleraciónLa velocidad puede ajustarse abriendo y
cerrando el acelerador. Para incrementar la
velocidad, gire el puño del acelerador en la
dirección (a). Para reducir la velocidad, gire
el puño del acelerador en la dirección (b).
1. Asa de agarre
1
(b)
(a)
ZAUM0199
U2CMS0S0.book Page 2 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM
Page 37 of 84
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-3
5
SAU60650
Frenada
ADVERTENCIA
SWA17790
Evite frenar fuerte o bruscamente
(en especial cuan do esté inclina do
hacia un la do), ya que el vehículo
pue de derrapar o volcar.
Cruces del tren, los rieles del tran-
vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas d e
alcantarilla pue den ser muy resba-
la dizos cuan do están moja dos. Por
lo tanto, re duzca la veloci dad cuan-
d o se aproxime a dichos lugares y
crúcelos con precaución.
Tenga en cuenta que frenar sobre
una calza da húmed a es mucho más
d ifícil.
Con duzca despacio al bajar una
pen diente, ya que frenar pue de re-
sultar muy d ifícil.1. Cierre completamente el acelerador.
2. Aplique simultáneamente los frenos
delantero y trasero aumentando la
presión de forma gradual.
SAU16821
Consejos para re ducir el consu-
mo de gasolinaEl consumo de gasolina depende en gran
medida del estilo de conducción. Conside-
re los consejos siguientes para reducir el
consumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Evite revolucionar mucho el motor en
punto muerto.
Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-
lentí durante periodos prolongados (p.
ej. en los atascos, en los semáforos o
en los pasos a nivel).
SAU16831
Rodaje d el motorNo existe un periodo más importante para
la vida del motor que el comprendido entre
0 y 1000 km (600 mi). Por esta razón, debe
leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce
excesivamente durante los primeros 1000
km (600 mi). Las diferentes piezas del mo-
tor se desgastan y pulen hasta sus holgu-
ras correctas de trabajo. Durante este
periodo debe evitar el funcionamiento pro-
longado a todo gas o cualquier condición
que pueda provocar el sobrecalentamiento
del motor.
SAU61040
0–150 km (0–90 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 1/3 de gas.
Después de cada hora de funcionamiento,
pare el motor y déjelo enfriar entre cinco y
diez minutos.
Varíe el régimen del motor periódicamente.
No mantenga una posición fija del acelera-
dor.
150–500 km (90–300 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 1/2 de gas.
U2CMS0S0.book Page 3 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM
Page 38 of 84
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4
5
Revolucione el motor libremente en todas
las marchas, pero no lo ponga a todo gas
en ningún momento.
500–1000 km (300–600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 3/4 de gas.
A partir de 1000 km (600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a todo
gas. Varíe el régime n del motor ocasional-
mente. ATENCIÓN: A los 1000 km (600
mi) de funcionamiento se debe cambiar
el aceite del motor y el aceite de la trans-
misión final y limpiar el tamiz de aceite.[SCA16502]ATENCIÓN
SCA10271
Si surge algún problema d urante el ro-
d aje del motor lleve inmed iatamente el
vehículo a un concesionario Yamaha
para que lo revise.
SAU17214
EstacionamientoCuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
ADVERTENCIA
SWA10312
El motor y el sistema de escape
pue den calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
pue dan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pen diente o
sobre suelo blan do, ya que el vehí-
culo pue de volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se pro duzca
una fuga d e gasolina y un incen dio.
No estacione cerca d e restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pue da pren der fuego.
U2CMS0S0.book Page 4 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM
Page 39 of 84
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-1
6
SAU17245
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en un
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
seguridad es una obligación del propieta-
rio/usuario del vehículo. En las páginas si-
guientes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase del vehículo más impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en los cua-
dros de mantenimiento periódicos deben
considerarse simplemente como una guía
general para condiciones normales de utili-
zación. No obstante, según la meteorolo-
gía, el terreno, el área geográfica y las
condiciones particulares de uso, puede ser
necesario acortar los intervalos de mante-
nimiento.
ADVERTENCIA
SWA10322
Si no se realiza el mantenimiento debi do
d el vehículo o si los trabajos de mante-
nimiento se realizan d e forma incorrec-
ta, pue de aumentar el riesgo de sufrir
d años personales o un acci dente mortal
d urante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiariza do con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15123
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pue den atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pue den
provocar descargas o un incen dio.
El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento pue de ocasionar
lesiones oculares, quema duras, un
incen dio o el envenenamiento por
monóxi do de carbono, que pue de
ser mortal. Consulte en la página
1-2 información a dicional sobre el
monóxi do d e carbono.
ADVERTENCIA
SWA15461
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pue den alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso.
Para evitar quema duras, permita que los
componentes del freno se enfríen antes
d e tocarlos.
SAU17303
Los controles de emisiones no solo sirven
para mantener limpio el aire, sino que ade-
más resultan vitales para el funcionamiento
correcto del motor y la obtención de unas
prestaciones máximas. En los cuadros de
mantenimiento periódico siguientes se han
agrupado por separado los servicios rela-
cionados con el control de emisiones. Di-
chos servicios requieren datos,
conocimientos y equipos especializados.
El mantenimiento, la sustitución o la repa-
ración de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones pueden ser realizadas
por cualquier taller o persona acreditados
(si procede). Los concesionarios Yamaha
están capacitados y equipados para reali-
zar estos servicios específicos.
U2CMS0S0.book Page 1 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM
Page 40 of 84
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-2
6
SAU39692
Juego de herramientasEl juego de herramientas se encuentra de-
bajo del asiento. (Véase la página 3-12).
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas es ayudarle a realizar las ope-
raciones de mantenimiento preventivo y las
pequeñas reparaciones. Sin embargo, para
realizar correctamente algunos trabajos de
mantenimiento puede necesitar herramien-
tas adicionales, como por ejemplo una lla-
ve dinamométrica.
NOTASi no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un
concesionario Yamaha.
1. Juego de herramientas del propietario
1
U2CMS0S0.book Page 2 Wednesday, May 7, 2014 4:48 PM