YAMAHA TTR110 2015 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: TTR110, Model: YAMAHA TTR110 2015Pages: 69, PDF Size: 1.83 MB
Page 61 of 69

61
UWAGA:
• Zastosować olej w aerozolu i wosk w umiarkowanej ilości i wytrzeć nadmiar.
• Nie należy smarować olejem ani woskiem gumowych i plastikowych części
motocykla.
• Unikać środków zawierających substancje ścierne, gdyż mogą one
uszkodzić lakier.
WSKAZÓWKA
W sprawie doboru środków do pielęgnacji motocykla należy zasięgnąć rady
Dealera Yamaha.
Przerwa w eksploatacji
Krótki okres
Motocykl należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu i jeśli to możliwe,
chronić go przed kurzem za pomocą porowatej osłony. Przed przykryciem
motocykla upewnić się, że silnik i układ wydechowy są ochłodzone.
UWAGA:
• Przechowywanie motocykla w słabo wentylowanym pomieszczeniu lub
przykrycie go plandeką, gdy jest jeszcze mokry, umożliwi przedostanie się
wody i wilgoci, które powodują korozję.
• Unikać przechowywania motocykla w wilgotnych piwnicach, stajniach (ze
względu na obecność amoniaku) oraz miejscach, w których
przechowywane są silne środki chemiczne, aby zapobiec korozji.
Długi okres
Przed planowaną kilkumiesięczną przerwą w eksploatacji, należy wykonać
następujące czynności
1. Wykonać wszystkie instrukcje podane w punkcie ”Pielęgnacja”.
2. W przypadku motocykli wyposażonych w zawór paliwa, który ma pozycję
"OFF": dźwignię zaworu paliwa ustawić na "OFF".
3. Opróżnić komorę pływakową gaźnika, odkręcając śrubę spustową;
zapobiegnie to nadmiernemu gromadzeniu się osadów paliwa. Wlać
odsączone paliwo do zbiornika paliwa.
4. Napełnić zbiornik paliwa i dolać stabilizatora paliwa (jeśli jest dostępny), aby
zapobiec korozji i niszczeniu zbiornika paliwa.
5. Wykonać następujące czynności w celu ochrony cylindra, pierścieni
tłokowych, itp. przed korozją.
a. Zdjąć kapturek świecy i odkręcić świecę zapłonową.
b. Wlać łyżeczkę oleju silnikowego do otworu świecy zapłonowej.
c. Zamontować kapturek świecy zapłonowej na świecy, a następnie
umieścić świecę na głowicy tak, aby elektrody były połączone z masą
(to ograniczy iskrzenie podczas czynności z następnego punku).
d. Zakręcić silnik rozrusznikiem kilka razy, aby olej rozprowadził się po
powierzchni cylindra.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć uszkodzenia i powstania iskier zapłonowych, upewnić się, że
elektrody świecy zapłonowej zostały właściwie połączone z masą.
!
Page 62 of 69

62
e. Zdjąć kapturek świecy zapłonowej ze świecy, a następnie zamontować
świecę zapłonową i kapturek świecy.
6. Nasmarować wszystkie linki sterujące i punkty obrotowe wszystkich dźwigni,
a także podpórki bocznej / centralnej.
7. Sprawdzić i skorygować ciśnienie powietrza w oponach, jeśli to konieczne, a
następnie podnieść motocykl tak, aby oba koła były uniesione z podłoża.
Alternatywnie, obracać kołami raz w miesiącu, aby opony nie ulegały
degradacji, pozostając w jednym miejscu.
8. Przykryć wylot tłumika plastikową torbą, aby zapobiec przedostawaniu się
wilgoci.
9. Wyjąć akumulator i naładować go. Przechowywać akumulator w
chłodnym, suchym miejscu i przynajmniej raz w miesiącu ładować go. Nie
należy przechowywać akumulatora w zbyt zimnych lub zbyt ciepłych
miejscach (poniżej 0 C lub powyżej 30 C). Więcej informacji przedstawiono
w punkcie: ”Akumulator”.
WSKAZÓWKA
Przed przerwą w eksploatacji pojazdu należy przeprowadzić wszystkie
niezbędne naprawy.
DANE TECHNICZNE
Model TT-R110E / TT-R110EF
Wymiary
Długość całkowita:
Szerokość całkowita:
Wysokość:
Wysokość siedziska:
Rozstaw osi:
Prześwit:
Minimalny promień skrętu:
1565 mm
680 mm
923 mm
670 mm
1080 mm
180 mm
1700 mm
Waga
Masa własna:
Dopuszczalna masa techniczna:
(maksymalne obciążenie + masa własna)
72 kg
132 kg
Poziom hałasu i wibracji:
Poziom hałasu (77/311/EWG):
Wibracje na siedzeniu (EN1032,
ISO5008):
Drgania na kierownicy (EN1032,
ISO5008):
TT-R110E 78,9 dB (A)
(AUT) (BEL) (CHE) (CYP) (CZE) (GER) (DNK)
(ESP) (FIN) (FRA) (GB) (GRE) (IRL) (ITA) (NLD)
(NOR)(POL) (PORT) (SVK) (SVN) (SWE) (TUR)
(ZAF)
TT-R110E nie przekracza 0, 5 m/s²
(AUT) (BEL) (CHE) (CYP) (CZE) (GER) (DNK)
(ESP) (FIN) (FRA) (GB) (GRE) (IRL) (ITA) (NLD)
(NOR) (POL) (PORT) (SVK) (SVN) (SWE) (TUR)
(ZAF)
TT-R110E nie przekracza 2, 5 m/s²
(AUT) (BEL) (CHE) (CYP) (CZE) (GER) (DNK)
(ESP) (FIN) (FRA) (GB) (GRE) (IRL) (ITA) (NLD)
(NOR) (POL) (PORT) (SVK) (SVN) (SWE) (TUR)
Page 63 of 69

63
(ZAF)
Silnik
Typ silnika:
Układ cylindrów:
Pojemność skokowa:
Średnica cylindra × skok tłoka:
Stopień sprężania:
Rozruch:
Układ smarowania:
chłodzony powietrzem, 4-suwowy, SOHC
jednocylindrowy
110 cm ³
51, 0 × 54, 0 mm
9,3: 1
rozrusznik elektryczny i nożny
mokra miska olejowa
Olej silnikowy
Zalecana marka:
Typ:
Specyfikacja zalecanego oleju:
Wielkość napełnienia:
YAMALUBE
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 lub 20W-50
API Service SG lub wyższa, JASO
standard MA
0, 80 l
Filtr powietrza
Wkład filtra powietrza:
mokry
Paliwo
Zalecane paliwo:
Pojemność zbiornika paliwa:
w tym rezerwa paliwa:
zwykła benzyna bezołowiowa
(gazohol (E10) do zaakceptowania)
3, 8 l
0, 5 l
Gaźnik:
Typ × ilość
VM16 × 1
Świeca zapłonowa
Producent /model:
Szczelina świecy zapłonowej:
NGK/CR6HSA
0, 6 - 0, 7 mm
Sprzęgło mokre, wielotarczowe i automatyczne
odśrodkowe
Skrzynia biegów
Przełożenie napędu pierwotnego:
Napęd końcowy:
Przełożenie napędu wtórnego:
Typ skrzyni biegów:
Sterowanie skrzynią biegów:
Przełożenie:
1 bieg
2 bieg
3 bieg
4 bieg
3,722 (67/18)
łańcuch
2,500 (35/14)
z kołami w stałym zazębieniu, 4-biegowa
nożne (lewa strona)
3,166 (38/12)
1,941 (33/17)
1,380 (29/21)
1,095 (23/21)
Rama
Page 64 of 69

64
Typ ramy:
Kąt skrętu kierownicy:
Wyprzedzenie sworznia zwrotnicy:
rama z rur stalowych
26,00 °
60 mm
Opona przednia
Typ:
Rozmiar:
Producent / model:
Prędkość nominalna:
dętkowa
2, 50-14 4PR
CHEN SHIN/C-803-2
120 km/h
Opona tylna
Typ:
Rozmiar:
Producent / model:
Prędkość nominalna:
dętkowa
3, 00-12 4PR
CHEN SHIN/C-803-2
120 km/h
Obciążenie
Maksymalna waga kierowcy:
60, 0 kg
Ciśnienie powietrza w oponach
(mierzone na zimnych oponach):
PRZÓD
TYŁ
100 kPa (1,00 kG/cm 2)
100 kPa (1,00 kG/cm 2)
Koło przednie
Typ obręczy:
Rozmiar obręczy:
szprychowe
14 × 1,40
Koło tylne
Typ obręczy:
Rozmiar obręczy:
szprychowe
12 × 1,60
Hamulec przedni
Typ:
Włączanie:
hamulec bębnowy
ręczna dźwignia hamulcowa (prawa
strona)
Hamulec tylny
Typ:
Włączanie:
hamulec bębnowy
nożna dźwignia hamulcowa (prawa
strona)
Zawieszenie przednie
Typ:
Amortyzator:
Skok zawieszenia:
widelec teleskopowy
sprężyna śrubowa / amortyzator olejowy
115 mm
Zawieszenie tylne
Typ:
Amortyzator:
Skok zawieszenia:
wahacz wleczony
sprężyna śrubowa/amortyzator gazowo-
olejowy
110 mm
Układ elektryczny
System zapłonu:
Prądnica:
DC CDI
AC magneto
Akumulator
Model:
Napięcie, pojemność:
GT4B-5
12 V, 2, 5 Ah
Bezpiecznik
Bezpiecznik:
10, 0 A
Page 65 of 69

65
Modele w wersji europejskiej
Podane liczby określają poziomy emisji hałasu i nie zawsze oznaczają
bezpieczne poziomy robocze. Chociaż istnieje zależność między poziomem
emisji hałasu i stopniem narażenia, nie należy wykorzystywać danych do
niezawodnego określenia, czy potrzebne są dodatkowe środki ostrożności.
Czynniki, które wpływają na rzeczywisty poziom narażenia siły roboczej na
hałas obejmują charakterystykę pomieszczenia pracy, inne źródła hałasu, itp.,
czyli liczbę maszyn i innych sąsiednich procesów i czas, w którym operator jest
narażony na hałas. Ponadto, dopuszczalny poziom narażenia może różnić się w
różnych krajach. Jednak, informacja ta umożliwi użytkownikowi maszyny lepszą
ocenę zagrożeń i ryzyka.
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Numery identyfikacyjne
Należy zapisać numer identyfikacyjny pojazdu, numer seryjny silnika oraz
informacje z etykiety modelu w odpowiednich polach poniżej. Numery
identyfikacyjne są potrzebne przy rejestracji pojazdu w urzędzie na danym
obszarze i podczas zamawiania części zamiennych od Dealera Yamaha.
NUMER IDENTYFIKACYJNY POJAZDU:
NUMER SERYJNY SILNIKA:
ETYKIETA MODELU
O
O
Numer identyfikacyjny pojazdu
1. Numer identyfikacyjny pojazdu
Numer identyfikacyjny pojazdu wybity jest na główce ramy motocykla. Wpisz
ten numer w odpowiednie pole.
WSKAZÓWKA
Numer identyfikacyjny pojazdu jest niezbędny do identyfikacji motocykla i
podczas rejestracji pojazdu.
Page 66 of 69

66
Numer seryjny silnika
1. Numer seryjny silnika
Numer seryjny silnika jest wybity na karterze.
Etykieta modelu
1. Etykieta modelu
Etykieta modelu jest przymocowana do ramy za panelem B (szczegóły w
punkcie: ”Panel B”. Zapisać informację na etykiecie w odpowiednim miejscu.
Ta informacja będzie potrzebna podczas zamawiania części zamiennych od
Dealera Yamaha.
OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwe użytkowanie motocykla może spowodować POWAŻNE
OBRAŻENIA lub ŚMIERĆ.
NALEŻY ZAWSZE ZAKŁADAĆ
ATESTOWANY KASK I
UBRANIE OCHRONNE
NIGDY NIE UŻYWAĆ NA
DROGACH
UTWARDZONYCH
NIE WOLNO JEŹDZIĆ Z
PASAŻEREM
NIGDY nie jeździć:
• bez odpowiedniego szkolenia lub
nauki.
• z prędkością zbyt dużą do swoich
umiejętności lub warunków
terenowych.
• na publicznych drogach - może dojść
do kolizji z innym pojazdem.
• z pasażerem - jazda z pasażerem
zakłóca równowagę i kierowanie i
zwiększa ryzyko utraty kontroli.
ZAWSZE:
• stosować odpowiednie techniki jazdy,
aby uniknąć wywrócenia pojazdu na
wzgórzach i nierównym terenie i na
zakręcie.
• unikać jazdy po utwardzonej
nawierzchni – brukowana droga może
poważnie wpłynąć na kierowanie i
kontrolę.
PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH INSTRUKCJI I OSTRZEŻEŃ. !
Page 67 of 69

67
SKOROWIDZ
Nr strony
A
Akumulator
B
BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM
C
Ciśnienie powietrza w oponach
Czyszczenie
Czyszczenie chwytacza iskier
Czyszczenie i smarowanie łańcucha napędowego
Czyszczenie wkładu filtra powietrza
D
DANE TECHNICZNE
Demontaż i montaż paneli
Docieranie silnika
Dźwignia hamulca
Dźwignia ssania
E
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA
Etykieta modelu
F
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy
G
Gazohol
I
Informacja dotycząca koloru matowego
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Informacje dotyczące ogumienia
K
Koła szprychowe
Koło przednie
Koło tylne
Korek zbiornika paliwa
L
LOKALIZACJA WAŻNYCH ETYKIET
Luz zaworowy
Ł
Ładowanie akumulatora
N
Numer identyfikacyjny pojazdu
Numer seryjny silnika
O
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Olej silnikowy
OPIS MOTOCYKLA
Page 68 of 69

68
Opony
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
P
Paliwo
Parkowanie
Pedał hamulca
Pedał zmiany biegów
Pielęgnacja
PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Po czyszczeniu
Podpieranie motocykla
Podpórka boczna
Przechowywanie akumulatora
Przed czyszczeniem motocykla
Przełączniki na kierownicy
Przerwa w eksploatacji
Przewód odpowietrzający zbiornika paliwa
R
Regulacja gaźnika
Regulacja luzu dźwigni hamulca
Regulacja luzu pedału hamulca
Regulacja luzu sprzęgła
Regulacja zwisu łańcucha napędowego
Rozrusznik nożny
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
S
Schemat możliwych usterek
Serwisowanie koła przedniego
Serwisowanie koła tylnego
Siedzisko
SKOROWIDZ
Smarowanie sworzni wahacza wleczonego
SPIS TREŚCI
Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca
Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących
Sprawdzenie i smarowanie manetki gazu i linki gazu
Sprawdzenie i smarowanie pedału hamulca
Sprawdzenie i smarowanie podpórki bocznej
Sprawdzenie luzu manetki gazu
Sprawdzenie łożysk kół
Sprawdzenie opon
Sprawdzenie pedału zmiany biegów
Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego
Sprawdzenie prędkości obrotowej silnika na biegu jałowym
Sprawdzenie szczęk hamulcowych koła przedniego i tylnego
Sprawdzenie świecy zapłonowej
Sprawdzenie układu kierowniczego
Sprawdzenie widelca przedniego
Sprawdzenie zwisu łańcucha napędowego
Stacyjka
System odcięcia zapłonu
Page 69 of 69

69
T
Tabela czynności konserwacyjnych i częstotliwości smarowania ogólna
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin
Tabela rutynowych czynności kontrolnych
U
Uruchomienie ciepłego silnika
Uruchomienie i rozgrzewania zimnego silnika
Usuwanie usterek
W
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Wymiana bezpiecznika
Wymiana oleju silnikowego
Z
Zawór paliwa
Zespół amortyzatora
Zestaw narzędzi podręcznych
Zmiana biegów