YAMAHA WR 250F 2003 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2003Pages: 860, PDF Dimensioni: 35.16 MB
Page 541 of 860

4 - 216
ENG
2. Montieren:
Sicherungsscheibe
1
Mutter (Antriebsritzel)
2
HINWEIS:
Beim Festziehen der Mutter die Hin-
terradbremse betätigen.
T R..75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
New
3. Die Lasche der Sicherungs-
scheibe umbiegen, um die Mut-
ter zu sichern.
4. Montieren:
Antriebskettenritzel
1
Antriebsritzel-Abdeckung
2
Schraube
(Antriebsritzel-Abdeckung)
3
Ölschlauch und Leerlaufschalter
1. Montieren:
O-Ring
1
Paßstift
2
Ölschlauch
3
Schraube (Ölschlauch)
4
HINWEIS:Lithiumfett auf den O-Ring auftragen.
T R..8 Nm (0,8 m · kg, 5,8 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
2. Montieren:
Feder
1
Stift
2
O-Ring
3
Leerlaufschalter
4
Schraube (Leerlaufschalter)
5
HINWEIS:Lithiumfett auf den O-Ring auftragen.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
New
2. Installare:
Rondella di bloccaggio 1
Dado
(corona dentata trasmissione) 2
NOTA:
Avvitare il dado agendo sul freno poste-
riore.
3. Piegare la linguetta della rondella di
bloccaggio.
4. Installare:
Guida corona catena di trasmis-
sione 1
Carterino corona catena di tra-
smissione 2
Vite (carterino corona catena di
trasmissione) 3
Flessibile dell’olio e interruttore di
folle
1. Installare:
O-ring 1
Grano di centraggio 2
Flessibile dell’olio 3
Bullone (tubo flessibile dell’olio)
4
NOTA:
Applicare grasso a base di sapone di litio
sull’O-ring.
T R..75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
T R..8 Nm (0,8 m · kg, 5,8 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
New
2. Installare:
Molla 1
Perno 2
O-ring 3
Interruttore folle 4
Vite (interruttore folle) 5
NOTA:
Applicare grasso a base di sapone di litio
sull’O-ring.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
New
2. Instalar:
Arandela de freno
1
Tuerca
(piñón de accionamiento)
2
NOTA:
Apriete la tuerca mientras acciona el
freno trasero.
T R..75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
New
3. Doble la lengüeta de la arandela
de freno para bloquear la tuerca.
4. Instalar:
Guía del piñón de la cadena
de transmisión
1
Cubierta del piñón de la
cadena de transmisión
2
Tornillo (cubierta del piñón de
la cadena de transmisión)
3
Tubo de aceite e interruptor de
punto muerto
1. Instalar:
Junta tórica
1
Fijo de centraje
2
Tubo del aceite
3
Perno (tubo del aceite)
4
NOTA:
Aplique grasa a base de jabón de
litio en la junta tórica.
T R..8 Nm (0,8 m · kg, 5,8 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
2. Instalar:
Resorte
1
Retén
2
Junta tórica
3
Interruptor de punto muerto
4
Perno (interruptor de punto
muerto)
5
NOTA:
Aplique grasa a base de jabón de
litio en la junta tórica.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
New
MOTOR DEMONTIEREN
RIMOZIONE DEL MOTORE
EXTRACCIÓN DEL MOTOR
Page 542 of 860

4 - 217
ENGCRANKCASE AND CRANKSHAFT
CRANKCASE AND CRANKSHAFT
Extent of removal:
1 Crankcase separation
2 Crankshaft removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CRANKCASE AND CRANKSHAFT
REMOVAL
Preparation for removal Engine Refer to “ENGINE REMOVAL” section.
Piston Refer to “CYLINDER AND PISTON” section.
Kick shaft assembly
Refer to “KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT”
section.
Segment
Stator Refer to “AC MAGNETO AND STARTER CLUTCH”
section.
Balancer shaft Refer to “BALANCER” section.
1 Timing chain guide (intake side) 1
2 Timing chain 1
3 Oil delivery pipe 2 1
21
Page 543 of 860

4 - 218
ENG
CARTER ET VILEBREQUIN
Organisation de la dépose:1 Séparation du carter2 Dépose du carter d’huile
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DU CARTER ET DU
VILEBREQUIN
Préparation à la dépose Moteur Se reporter à la section “DEPOSE DU MOTEUR”.
Piston Se reporter à la section “CYLINDRE ET PISTON”.
Arbre de kick complet
Se reporter à la section “ARBRE DE KICK ET ARBRE
DE SELECTEUR”.
Barillet
Stator Se reporter à la section “MAGNETO CA ET ROCHET
DE DEMARRAGE”.
Balancier Se reporter à la section “BALANCIER”.
1 Guide de chaîne de distribution
(côté admission)1
2Chaîne de distribution 1
3Tuyau d’arrivée d’huile 2 1
21
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
Demontage-Arbeiten:
1 Kurbelgehäusehälften trennen
2 Kurbel demontieren
Demontage-Arbeiten
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
KURBELGEHÄUSE UND
KURBELGEHÄUSE-DEMONTIEREN
Vorbereitung für den Ausbau Motor Siehe unter “MOTOR DEMONTIEREN”.
Kolben Siehe unter “ZYLINDER UND KOLBEN”.
Kickstarterwelle (komplett)
Siehe unter “KICKSTARTERWELLE UND
SCHALTWELLE”.
Segment
Stator Siehe unter “AC-MAGNETZÜNDER UND
STARTERKUPPLUNG”.
Ausgleichswelle Siehe unter “AUSGLEICHSWELLE”.
1 Steuerkettenschiene (hinten) 1
2 Steuerkette 1
3Ölzufuhrleitung 2 1
21
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
Page 544 of 860

4 - 219
ENG
CARTER E ALBERO MOTORE
Portata dello smontaggio:1 Separazione carter2 Rimozione dell’albero motore
Portata dello smontaggio Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
RIMOZIONE CARTER E ALBERO
MOTORE
Preparazione per la rimozione Motore Fare riferimento al paragrafo “RIMOZIONE DEL
MOTORE”.
Pistone Fare riferimento al paragrafo “CILINDRO E PISTONE”.
Gruppo albero pedivella
Fare riferimento al paragrafo “ALBERO PEDIVELLA E
ALBERO DEL CAMBIO”.
Segmento
Statore Fare riferimento al paragrafo “MAGNETE CA E
FRIZIONE DELLO STARTER”.
Albero di equilibratura Fare riferimento al paragrafo “BILANCIERE”.
1 Guida catena di distribuzione (lato aspirazione) 1
2 Catena di distribuzione 1
3 Tubazione alimentazione olio 2 1
21
CARTER E ALBERO MOTORE
Page 545 of 860

4 - 220
ENG
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
Alcance de la extracción:
1 Separación del cárter
2 Extracción del cigüeñal
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
DESMONTAJE DEL CÁRTER Y
CIGÜEÑAL
Preparación para la extracción Motor Consulte el apartado “EXTRACCIÓN DEL MOTOR”.
Pistón Consulte el apartado “CILINDRO Y PISTÓN”.
Conjunto del eje del pedal
Consulte el apartado “EJE DEL PEDAL Y EJE DE
SELECCIÓN”.
Segmento
Estator Consulte el apartado “MAGNETO DE CA Y
EMBRAGUE DEL ARRANCADOR”.
Eje del compensador Consulte el apartado “COMPENSADOR”.
1Guía de la cadena de distribución
(lado de admisión)1
2 Cadena de distribución1
3 Tubo de distribución del aceite 2 1
21
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
Page 546 of 860
![YAMAHA WR 250F 2003 Manuale duso (in Italian) 4 - 221
ENGCRANKCASE AND CRANKSHAFT
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
4 Bolt [L = 45 mm (1.77 in)] 6
Refer to “REMOVAL POINTS”. 5 Bolt [L = 55 mm (2.17 in)] 1
6 Bolt [L = 70 mm (2.7 YAMAHA WR 250F 2003 Manuale duso (in Italian) 4 - 221
ENGCRANKCASE AND CRANKSHAFT
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
4 Bolt [L = 45 mm (1.77 in)] 6
Refer to “REMOVAL POINTS”. 5 Bolt [L = 55 mm (2.17 in)] 1
6 Bolt [L = 70 mm (2.7](/img/51/52337/w960_52337-545.png)
4 - 221
ENGCRANKCASE AND CRANKSHAFT
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
4 Bolt [L = 45 mm (1.77 in)] 6
Refer to “REMOVAL POINTS”. 5 Bolt [L = 55 mm (2.17 in)] 1
6 Bolt [L = 70 mm (2.76 in)] 4
7 Hose guide 1
8 Clutch cable holder 1
9 Right crankcase 1
10 Left crankcase 1
11 Oil strainer 1
12 Crankshaft 1 Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”.
2
1
Page 547 of 860
![YAMAHA WR 250F 2003 Manuale duso (in Italian) 4 - 222
ENG
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
4 Boulon [L = 45 mm (1,77 in)] 6
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE“. 5 Boulon [L = 55 mm (2,17 in)] 1
6 Boulon [L = 70 mm (2 YAMAHA WR 250F 2003 Manuale duso (in Italian) 4 - 222
ENG
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
4 Boulon [L = 45 mm (1,77 in)] 6
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE“. 5 Boulon [L = 55 mm (2,17 in)] 1
6 Boulon [L = 70 mm (2](/img/51/52337/w960_52337-546.png)
4 - 222
ENG
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
4 Boulon [L = 45 mm (1,77 in)] 6
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE“. 5 Boulon [L = 55 mm (2,17 in)] 1
6 Boulon [L = 70 mm (2,76 in)] 4
7 Guide de durit 1
8 Support de câble d’embrayage 1
9 Demi-carter droit 1
10 Demi-carter gauche 1
11 Crépine d’huile 1
12 Vilebrequin 1 Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
2
1
Demontage-ArbeitenReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
4 Schraube [L = 45 mm (1,77 in)] 6
Siehe unter “AUSBAU”. 5 Schraube [L = 55 mm (2,17 in)] 1
6 Schraube [L = 70 mm (2,76 in)] 4
7 Kabelführung 1
8 Kupplungszug-Halterung 1
9 Rechtes Kurbelgehäuse 1
10 Linkes Kurbelgehäuse 1
11Ölsieb 1
12 Kurbelwelle 1 Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “AUSBAU”.
2
1
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
Page 548 of 860
![YAMAHA WR 250F 2003 Manuale duso (in Italian) 4 - 223
ENG
Portata dello smontaggio Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
4 Bullone [L = 45 mm (1,77 in)] 6
Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”. 5 Bullone [L = 55 mm (2,17 in)] 1
6 Bullo YAMAHA WR 250F 2003 Manuale duso (in Italian) 4 - 223
ENG
Portata dello smontaggio Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
4 Bullone [L = 45 mm (1,77 in)] 6
Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”. 5 Bullone [L = 55 mm (2,17 in)] 1
6 Bullo](/img/51/52337/w960_52337-547.png)
4 - 223
ENG
Portata dello smontaggio Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
4 Bullone [L = 45 mm (1,77 in)] 6
Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”. 5 Bullone [L = 55 mm (2,17 in)] 1
6 Bullone [L = 70 mm (2,76 in)] 4
7 Guida tubo flessibile 1
8 Supporto cavo frizione 1
9 Carter destro 1
10 Carter sinistro 1
11 Filtro olio 1
12 Albero motore 1 Utilizzare l’utensile speciale.
Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
2
1
CARTER E ALBERO MOTORE
Page 549 of 860
![YAMAHA WR 250F 2003 Manuale duso (in Italian) 4 - 224
ENG
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
4 Perno [L = 45 mm (1,77 in)] 6
Consulte el apartado “PUNTOS DE
EXTRACCIÓN”. 5 Perno [L = 55 mm (2,17 YAMAHA WR 250F 2003 Manuale duso (in Italian) 4 - 224
ENG
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
4 Perno [L = 45 mm (1,77 in)] 6
Consulte el apartado “PUNTOS DE
EXTRACCIÓN”. 5 Perno [L = 55 mm (2,17](/img/51/52337/w960_52337-548.png)
4 - 224
ENG
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
4 Perno [L = 45 mm (1,77 in)] 6
Consulte el apartado “PUNTOS DE
EXTRACCIÓN”. 5 Perno [L = 55 mm (2,17 in)] 1
6 Perno [L = 70 mm (2,76 in)] 4
7Guía del tubo 1
8 Soporte del cable del embrague 1
9Cárter derecho 1
10 Càrter izquierdo 1
11 Filtro tamiz 1
12 Cigüeñal 1 Utilce la herramienta especial.
Consulte el apartado “PUNTOS DE EXTRACCIÓN”.
2
1
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
Page 550 of 860

4 - 225
ENGCRANKCASE AND CRANKSHAFT
CRANKCASE BEARING
Extent of removal:
1 Crankcase bearing removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CRANKCASE BEARING REMOVAL
Preparation for removal Transmission
Refer to “TRANSMISSION, SHIFT CAM AND
SHIFT FORK” section.
Shift cam and shift fork
1 Oil seal 2
2 Bearing 10 Refer to “REMOVAL POINTS”.
1