YAMAHA WR 450F 2005 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: WR 450F, Model: YAMAHA WR 450F 2005Pages: 758, PDF Size: 17.3 MB
Page 311 of 758

ENG
4 - 5
KÜHLER
Arbeitsumfang:
1 Kühler demontieren
2 Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter demontieren
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KÜHLER DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Die Kühlflüssigkeit ablassen.Siehe unter “KÜHLFLÜSSIGKEIT WECHSELN” in KAPITEL 3.Sitzbank, Kraftstofftank und Seitenabdekkung Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEI-
TENABDECKUNGEN”.
Auspuffkrümmer Siehe unter “AUSPUFFKRÜMMER UND SCHALL-
DÄMPFER”.
1 Motorschutz 1
2 Abdeckung 2
3 Klemme 8
4Kühler rechts 1
5Schlauch 2 1
6Schlauch 3 1
7Schlauch 4 1
8 Rohr 2/O-Ring 1/1
9Kühler-Entlüftungsschlauch 1
10 Kühler links 1
11 Schlauch 1 1
12 Rohr 1/O-Ring 1/1
13 Ausgleichsbehälter-Schlauch 1
14 Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter 1
1
2
RADIATEUROrganisation de la dépose:1 Dépose du radiateur2 Dépose du réservoir de liquide de refroidissement
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DU RADIATEUR
Préparation à la dépose Vidanger le liquide de refroidissement. Se reporter à la section “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT” au CHAPITRE 3.
Selle, réservoir de carburant et cache latéral Se reporter à la section “SELLE, RESERVOIR DE CARBU-
RANT ET CACHES LATERAUX”.
Tube d’échappement Se reporter à la section “TUBE D’ECHAPPEMENT ET
SILENCIEUX”.
1Protège-carter 1
2 Panneau 2
3 Collier à pince 8
4 Radiateur (droit) 1
5 Durit 2 1
6 Durit 3 1
7 Durit 4 1
8 Tuyau 2/joint torique 1/1
9 Durit de mise à l’air du radiateur 1
10 Radiateur (gauche) 1
11 Durit 1 1
12 Tuyau 1/joint torique 1/1
13 Durit du vase d’expansion 1
14 Vase d’expansion 1
1
2
RADIADOR
Extensión del desmontaje:1 Desmontaje del radiador2 Desmontaje del depósito de refrigerante
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DEL RADIADOR
Preparación para el desmontaje Vacíe el refrigerante. Consulte el apartado “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” del
CAPÍTULO 3.
Sillín, depósito de combustible y cubierta lateral Consulte el apartado “SILLÍN, DEPÓSITO DE COMBUSTI-
BLE Y CUBIERTAS LATERALES”.
Tubo de escape Consulte el apartado “TUBO DE ESCAPE Y SILENCIA-
DOR”.
1 Protección del motor 1
2 Panel 2
3 Brida 8
4 Radiador (derecha) 1
5 Tubo 2 1
6 Tubo 3 1
7 Tubo 4 1
8 Tubería 2/junta tórica 1/1
9 Tubo respiradero del radiador 1
10 Radiador (izquierda) 1
11 Tubo 1 1
12 Tubería 1/junta tórica 1/1
13 Tubo del depósito de refrigerante 1
14 Depósito del refrigerante 1
1
2
RADIATEUR
KÜHLER
RADIADOR
Page 312 of 758

4 - 6
ENGRADIATOR
EC456000
HANDLING NOTE
WARNING
Do not remove the radiator cap when the
engine and radiator are hot. Scalding hot
fluid and steam may be blown out under
pressure, which could cause serious
injury.
When the engine has cooled, open the radi-
ator cap by the following procedure:
Place a thick rag, like a towel, over the radi-
ator cap, slowly rotate the cap counter-
clockwise to the detent. This procedure
allows any residual pressure to escape.
When the hissing sound has stopped,
press down on the cap while turning coun-
terclockwise and remove it.
EC454000
INSPECTION
EC444100
Radiator
1. Inspect:
Radiator core 1
Obstruction → Blow out with compressed
air through rear of the radiator.
Bent fin → Repair/replace.
EC455000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Radiator
1. Install:
Pipe 1 1
Hose 1 2
Pipe 2 3
Hose 3 4
Hose 4 5
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
T R..2 Nm (0.2 m · kg, 1.4 ft · lb)
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
T R..2 Nm (0.2 m · kg, 1.4 ft · lb)
T R..2 Nm (0.2 m · kg, 1.4 ft · lb)
2. Install:
Hose 2 1
Radiator (left) 2
T R..2 Nm (0.2 m · kg, 1.4 ft · lb)
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
Page 313 of 758

ENG
4 - 6
HANDHABUNGSHINWEISE
WARNUNG
Der Kühlerverschlußdeckel darf
niemals bei heißem Motor abge-
nommen werden. Austretender
Dampf und heiße Kühlflüssigkeit
können ernsthafte Verbrühungen
verursachen.
Den Kühlerverschlußdeckel immer
erst nach Abkühlen des Motors,
wie nachfolgend beschrieben, öff-
nen:
Einen dicken Lappen über den
Kühlerverschlußdekkel legen und
dann den Deckel langsam im
Gegenuhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen. Dadurch kann
der restliche Druck entweichen.
Erst wenn kein Zischen mehr zu
vernehmen ist, den Verschlußdek-
kel eindrücken und im Gegenuhr-
zeigersinn abschrauben.
KONTROLLE
Kühler
1. Kontrollieren:
Kühlerblock
1
Zugesetzt
→ Von der Rück-
seite mit Druckluft ausblasen.
Kühlerlamellen verbogen
→
Instand setzen/erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Kühler
1. Montieren:
Rohr 1
1
Schlauch 1
2
Rohr 2
3
Schlauch 3
4
Schlauch 4
5
2. Montieren:
Schlauch 2
1
Kühler links
2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
AVERTISSEMENT
Ne pas enlever le bouchon du radia-
teur quand le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide chaud et de la
vapeur risquent de jaillir sous forte
pression et de provoquer des brûlures
graves.
Une fois le moteur refroidi, ouvrir le
bouchon du radiateur en procédant
comme suit:
Placer un chiffon épais, une serviette
par exemple, sur le bouchon et tour-
ner lentement ce dernier dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’au point de détente. Ceci per-
met à la pression résiduelle de
s’échapper. Quand le sifflement
s’arrête, appuyer sur le bouchon tout
en le faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
puis l’enlever.
CONTROLE
Radiateur
1. Contrôler:
Faisceau de radiateur 1
Obstruction → Nettoyer à l’air
comprimé par l’arrière du radia-
teur.
Ailette tordue → Réparer/rempla-
cer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Radiateur
1. Monter:
Tuyau 1 1
Durit 1 2
Tuyau 2 3
Durit 3 4
Durit 4 5
2. Monter:
Durit 2 1
Radiateur (gauche) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
NOTA RELATIVA A LA
MANIPULACIÓN
ADVERTENCIA
No quite el tapón del radiador cuando
el motor y el radiador estén calientes.
Puede salir un chorro a presión de
líquido y vapor calientes y provocar
graves lesiones.
Cuando el motor se haya enfriado,
abra el tapón del radiador del modo
siguiente:
Coloque un trapo grueso, como una
toalla, sobre el tapón del radiador y
gire lentamente el tapón en el sentido
contrario al de las agujas del reloj
hasta el tope. Con esta operación se
libera la presión residual. Cuando
deje de oírse el silbido, presione el
tapón hacia abajo mientras lo gira en
el sentido contrario al de las agujas del
reloj y luego extráigalo.
COMPROBACIÓN
Radiador
1. Comprobar:
Núcleo del radiador 1
Obstrucción → Aplicar aire com-
primido por la parte posterior del
radiador.
Aleta doblada → Reparar/cam-
biar.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Radiador
1. Instalar:
Tubería 1 1
Tubo 1 2
Tubería 2 3
Tubo 3 4
Tubo 4 5
2. Instalar:
Tubo 2 1
Radiador (izquierda) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
RADIATEUR
KÜHLER
RADIADOR
Page 314 of 758

4 - 7
ENGRADIATOR
3. Install:
Radiator breather hose 1
Radiator (right) 2
Refer to “CABLE ROUTING DIAGRAM”
section in the CHAPTER 2.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
4. Install:
Panel 1
Bolt (radiator panel upper) 2
NOTE:
Fit the hook a on the inner side first into the
radiator.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
Page 315 of 758

ENG
4 - 7
3. Montieren:
Kühler-Entlüftungsschlauch
1
Kühler rechts
2
Siehe unter “KABELFÜH-
RUNGSDIAGRAMME” in
KAPITEL 2.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
4. Montieren:
Abdeckung
1
Schraube (Kühler-Abdeckung
oben)
2
HINWEIS:
Zuerst den Haken
a an der Innen-
seite des Kühlers einhaken.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
3. Monter:
Durit de mise à l’air du radiateur
1
Radiateur (droit) 2
Se reporter à la section “DIA-
GRAMME D’ACHEMINE-
MENT DES CABLES” au
CHAPITRE 2.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
4. Monter:
Panneau 1
Boulon (panneau de radiateur
supérieur) 2
N.B.:
Insérer le crochet a dans le radiateur, en
commençant par le côté intérieur.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
3. Instalar:
Tubo respiradero del radiador 1
Radiador (derecha) 2
Consulte el apartado
“DIAGRAMA DE CABLEADO”
del CAPÍTULO 2.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
4. Instalar:
Panel 1
Tornillo (panel superior del radia-
dor) 2
NOTA:
Acople el gancho a primero en el lado
interior del radiador.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
RADIATEUR
KÜHLER
RADIADOR
Page 316 of 758

4 - 8
ENGCARBURETOR
CARBURETOR
7 4
108 1
9
T R..2 Nm (0.2 m •
kg, 1.4 ft • Ib)
2
3
75
5
T R..4 Nm (0.4 m •
kg, 2.9 ft • Ib)
T R..3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)
6
T R..3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)
1
T R..4 Nm (0.4 m •
kg, 2.9 ft • Ib)
T R..11 Nm (1.1 m •
kg, 8.0 ft • Ib)
Extent of removal:
1 Carburetor removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CARBURETOR REMOVAL
Preparation for removal Fuel tank Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section.
Cylinder head breather hose Refer to “CAMSHAFTS” section.
1Clamp 1
2Band 1
3 TPS coupler 1
4 Throttle cable cover 1
5 Throttle cable 2
6 Clamp (air cleaner joint) 1 Loosen the screw (air cleaner joint).
7 Clamp (carburetor joint) 2 Loosen the screws (carburetor joint).
8 Hot starter plunger 1
9 Carburetor 1
10 Carburetor joint 1
1
Page 317 of 758

ENG
4 - 8
VERGASER
Arbeitsumfang:
1 Vergaser demontieren
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
VERGASER DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Kraftstofftank Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENABDECKUNGEN”.
Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch Siehe unter “NOCKENWELLEN”.
1 Schlauchschelle 1
2 Kunststoffbinder 1
3 Drosselklappensensor-Steckverbinder 1
4 Gaszug-Abdeckung 1
5 Gaszug 2
6 Schlauchschelle (Vergasereinlaß-Anschluß) 1 Die Schraube (Vergasereinlaß-Anschluß) lockern.
7 Schlauchschelle (Vergaserauslaß-Anschluß) 2 Die Schrauben (Vergaserauslaß-Anschluß) lockern.
8 Warmstartkolben 1
9 Vergaser 1
10 Vergaserauslaß-Anschluß1
1
CARBURATEUR
Organisation de la dépose:1 Dépose du carburateur
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DU CARBURATEUR
Préparation à la dépose Réservoir de carburant Se reporter à la section “SELLE, RESERVOIR DE CAR-
BURANT ET CACHES LATERAUX”.
Durit de mise à l’air de la culasse Se reporter à la section “ARBRES A CAMES”.
1 Collier à pince 1
2 Bande 1
3 Fiche rapide du TPS 1
4 Couvercle du logement du câble des gaz 1
5Câble des gaz 2
6 Collier à pince (raccord du filtre à air) 1 Desserrer la vis (raccord du filtre à air).
7 Collier à pince (raccord du carburateur) 2 Desserrer les vis (raccord de carburateur).
8 Plongeur de démarrage à chaud 1
9 Carburateur 1
10 Raccord de carburateur 1
1
CARBURADOR
Extensión del desmontaje:1 Desmontaje del carburador
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DEL CARBURADOR
Preparación para el desmontaje Depósito de combustible Consulte el apartado “SILLÍN, DEPÓSITO DE COM-
BUSTIBLE Y CUBIERTAS LATERALES”.
Tubo respiradero de la culata Consulte el apartado “EJES DE LEVAS”.
1 Brida 1
2 Banda 1
3 Acoplador del TPS (sensor de posición del ace-
lerador)1
4 Funda del cable del acelerador 1
5 Cable del acelerador 2
6 Brida (junta del depurador de aire) 1 Afloje el tornillo (junta del depurador de aire).
7 Brida (junta del carburador) 2 Afloje los tornillos (junta del carburador).
8 Palpador de arranque en caliente 1
9 Carburador 1
10 Junta del carburador 1
1
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURADOR
Page 318 of 758

4 - 9
ENGCARBURETOR
CARBURETOR DISASSEMBLY
Extent of removal:
1 Carburetor disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CARBURETOR DISASSEMBLY
1 Breather hose 4
2 Valve lever housing cover 1
3 Screw (throttle shaft) 1
4 Throttle valve 1
5 Needle holder 1
6 Jet needle 1
7 Cover 1
8 Spring 1
9 Diaphragm (accelerator pump) 1
0 Air cut valve cover 1
A Spring (air cut valve) 1
B Diaphragm (air cut valve) 1
C Float chamber 1
D Leak jet 1
E Float pin 1
F Float 1
1
Page 319 of 758

ENG
4 - 9
VERGASER ZERLEGEN
Arbeitsumfang:
1 Vergaser zerlegen
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
VERGASER ZERLEGEN
1
Belüftungsschlauch 4
2
Drosselklappen-Gehäusedeckel 1
3
Schraube (Drosselklappenwelle) 1
4
Drosselklappe 1
5
Nadelsitz 1
6
Düsennadel 1
7
Abdeckung 1
8
Feder 1
9
Membran (Beschleunigungspumpe) 1
0
Abschaltventil-Abdeckung 1
A
Feder (Abschaltventil) 1
B
Membran (Abschaltventil) 1
C
Schwimmerkammer 1
D
Ausströmdüse 1
E
Schwimmerachse 1
F
Schwimmer 1
1
DEMONTAGE DU CARBURATEUR
Organisation de la dépose:1 Démontage du carburateur
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEMONTAGE DU CARBURATEUR
1
Durit de mise à l’air 4
2
Couvercle du boîtier du levier de soupape 1
3
Vis (axe du papillon) 1
4
Papillon des gaz 1
5
Support d’aiguille 1
6
Aiguille 1
7
Couvercle 1
8
Ressort 1
9
Diaphragme (pompe de reprise) 1
0
Couvercle du clapet de coupure d’air 1
A
Ressort (clapet de coupure d’air) 1
B
Diaphragme (clapet de coupure d’air) 1
C
Cuve 1
D
Gicleur de fuite 1
E
Axe de flotteur 1
F
Flotteur 1
1
DESMONTAJE DEL CARBURADOR
Extensión del desmontaje:1 Desmontaje del carburador
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DEL CARBURADOR
1
Tubo respiradero 4
2
Cubierta del alojamiento de la palanca de la vál-
vula1
3
Tornillo (eje del acelerador) 1
4
Válvula de mariposa 1
5
Soporte de la aguja 1
6
Aguja del surtidor 1
7
Tapa 1
8
Muelle 1
9
Diafragma (bomba de aceleración) 1
0
Tapa de la válvula de corte de aire 1
A
Muelle (válvula de corte de aire) 1
B
Diafragma (válvula de corte de aire) 1
C
Cámara del flotador 1
D
Surtidor de pérdida 1
E
Pasador del flotador 1
F
Flotador 1
1
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURADOR
Page 320 of 758

4 - 10
ENGCARBURETOR
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
G Needle valve 1
H Main jet 1
I Needle jet 1
J Spacer 1
K Pilot jet 1
L Starter jet 1
M Push rod 1 Pull the push rod.
N Throttle shaft assembly 1
O Push rod link lever assembly 1
P Pilot air jet 1
Q Cold starter plunger 1
1