YAMAHA XL 700 2001 Notices Demploi (in French)

YAMAHA XL 700 2001 Notices Demploi (in French) XL 700 2001 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52789/w960_52789-0.png YAMAHA XL 700 2001 Notices Demploi (in French)
Trending: sat nav, air condition, ECU, seats, navigation system, ESP, fuse

Page 81 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-2
ESD
GJU00411a 
Kraftstoff und Öl
Dieser Motor ist mit dem Öleinspritzsystem von 
Yamaha ausgestattet, das hervorragende 
Schmierung leistet, indem es das richtige Verhält-
nis der Ölmenge für

Page 82 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-3
F
@N’utilisez que de l’essence fraîche qui a été
conservée dans des conteneurs propres. 
@
Essence-alcool  
Il existe deux types d’essence-alcool: essence-
alcool contenant de l’éthan

Page 83 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-4
ESD
@Nur frisches Benzin verwenden, das in saube-
ren Behältern aufbewahrt wurde. 
@
Gasohol
Es gibt zwei Arten von Gasohol: Gasohol, das 
Äthanol enthält und das, das Methanol enthält. 
Gasoh

Page 84 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-5
F
FJU00724a 
Remplissage du réservoir 
d’essence
@Soyez très prudent durant le remplissage du
réservoir. Evitez toute pénétration d’eau ou
d’autres contaminants dans le réservoir de
ca

Page 85 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-6
ESD
GJU00724a 
Füllen des Kraftstofftanks
@Vorsichtig auftanken. Vermeiden Sie es, Was-
ser oder andere Verunreinigungen in den 
Kraftstofftank gelangen zu lassen. Verunrei-
nigter Kraftstoff kan

Page 86 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-7
F
FJU00419a 
Remplissage du réservoir d’huile  
@●N’ajoutez pas d’essence dans le réservoir
d’huile. Vous risqueriez de provoquer un
incendie ou une explosion. 
●La présence d’hui

Page 87 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-8
ESD
GJU00419a 
Füllen des Öltanks  
@●Kein Benzin in den Öltank füllen. Feuer 
oder Explosion könnten die Folge sein. 
●Öl in der Bilge ist eine ernsthafte Feuerge-
fahr. Verschüttetes

Page 88 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-9
F
FJU00422 
Contrôles préalables 
Liste de vérification des contrôles préalables 
Avant d’utiliser ce scooter nautique, effectuez les vérifications de la liste de contrôle suivante. Re-
p

Page 89 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-10
D
GJU00422 
Überprüfungen vor Inbetriebnahme 
Prüfliste für die Überprüfungen vor der Inbetriebnahme 
Bevor Sie das Wasserfahrzeug in Betrieb nehmen, führen Sie bitte die Überprüfungen a

Page 90 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-11
ES
SJU00422 
Comprobaciones previas a la navegación 
Lista de comprobaciones previas a la navegación 
Antes de utilizar la moto de agua, realice las comprobaciones relacionadas en la siguiente
Trending: ECO mode, navigation, remove seats, transmission, air condition, radio, octane