YAMAHA XL 700 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA XL 700 2003 Notices Demploi (in French) XL 700 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52783/w960_52783-0.png YAMAHA XL 700 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: ABS, alarm, lock, radio, maintenance, boot, navigation system

Page 191 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-28
ESD
GJU01891 
Überprüfung des 
Strahlschubdüsenwinkels  
Kontrollieren Sie die Lenkergriffe und Strahl-
schubdüse auf reibungslose Funktion. 
Drehen Sie die Lenkergriffe soweit wie möglich

Page 192 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-29
F
FJU01342 
Nettoyage et réglage des bougies  
La bougie est un élément important du moteur
et est facile à inspecter. L’état de la bougie peut
fournir des indications à propos de l’ét

Page 193 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-30
ESD
GJU01342 
Säuberung und Einstellung der 
Zündkerzen  
Die Zündkerze ist ein wichtiger Bestandteil des 
Motors und ist leicht zu überprüfen. Der Zustand 
der Zündkerze kann etwas über d

Page 194 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-31
F
N.B.:@ Séchez toute trace d’eau sur la bougie ou à
l’intérieur du capuchon avant d’installer ce
dernier. Enfoncez le capuchon de la bougie
jusqu’au déclic. 
Si vous ne disposez pa

Page 195 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-32
ESD
HINWEIS:@ Jegliches Wasser auf der Zündkerze oder in 
der Zündkerzenkappe abwischen, bevor Sie 
die Zündkerzenkappe einbauen. Die Zündker-
zenkappe nach unten drücken, bis es klickt. 


Page 196 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-33
F
Câble d’accélérateur (côté guidon) 
Tirez sur le levier d’accélérateur et déposez le
joint 1. Vaporisez un antirouille dans la gaine
extérieure. Réinstallez le joint correctement

Page 197 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-34
ESD
Gasseilzug (Lenkergriffende) 
Den Gashebel drücken und die Dichtung ab-
nehmen 1
. Ein Rostschutzmittel auf die äuße-
re Ummantelung sprühen. Die Dichtung wieder 
gut einsetzen. 
Steuer

Page 198 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-35
F
FJU01261 
Réglage du câble de starter  
Contrôlez que le câble de starter est correcte-
ment réglé. 
1. Tirez le bouton du starter jusqu’en fin de
course puis relâchez-le. Le bouton ne

Page 199 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-36
ESD
GJU01261 
Einstellung des Chokeseilzugs  
Kontrollieren, daß der Chokeseilzug richtig ein-
gestellt ist. 
1. Den Chokeknopf bis zum Anschlag heraus-
ziehen, und ihn dann loslassen. Der Knopf

Page 200 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-37
F
FJU01971 
Inspection de la batterie 
Vérifiez le niveau de l’électrolyte et contrôlez
que les câbles positif et négatif sont bien fixés.
@ L’électrolyte de la batterie est un produi
Trending: radio, ABS, transmission, stop start, fuse, USB, boot