YAMAHA XL 700 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA XL 700 2003 Notices Demploi (in French) XL 700 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52783/w960_52783-0.png YAMAHA XL 700 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: navigation, ESP, ECO mode, air condition, sensor, sat nav, USB

Page 181 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-18
D
GJU01355 
Tabelle zur regelmäßigen Wartung  
Die folgende Tabelle gibt Ihnen eine allgemeine Richtlinie zur regelmäßigen War tung. Abhängig von 
Ihren Betriebsbedingungen könnte jedoch h

Page 182 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-19
ES
SJU01355 
Cuadro de mantenimiento periódico  
El siguiente cuadro contiene directrices generales para realizar el mantenimiento periódico. No
obstante, según las condiciones de utilización

Page 183 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-20
–MEMO–
UF0M84A0.book  Page 20  Monday, August 5, 2002  1:23 PM

Page 184 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-21
F
FJU01383
Inspection du système 
d’alimentation 
@ L’essence est un produit hautement inflam-
mable et explosif. Un incendie ou une explo-
sion peuvent provoquer de graves blessures,
voire

Page 185 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-22
ESD
GJU01383
Überprüfung des 
Kraftstoffsystems 
@ Benzin ist leicht entzündlich und explosiv. Ein 
Feuer oder eine Explosion können ernsthafte 
Verletzungen oder den Tod zur Folge haben. 
De

Page 186 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-23
F
FJU01953
Filtre de carburant 
Ce scooter nautique est équipé d’un filtre de
carburant jetable, d’une seule pièce 1
. Le filtre
de carburant doit être remplacé après les 10 pre-
mière

Page 187 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-24
ESD
GJU01953
Kraftstoffilter 
Dieses Wasserfahrzeug ist mit einem Einweg-
Kraftstoffilter aus einem Stück ausgestattet 1
. 
Der Kraftstoffilter sollte nach den ersten 10 Be-
triebsstunden oder n

Page 188 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-25
F
FJU01100 
Inspection du système d’injection 
d’huile  
Vérifiez l’absence de fuites, de fissures ou de
mauvais fonctionnements dans le système d’in-
jection d’huile. Si nécessaire

Page 189 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-26
ESD
GJU01100 
Überprüfung des 
Öleinspritzsystems  
Das Öleinspritzsystem auf Lecks, Risse oder 
Fehlfunktionen kontrollieren. Lassen Sie das 
Öleinspritzsystem von einem Yamaha Vertrags-
h

Page 190 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 4-27
F
FJU01891 
Inspection de l’angle de la tuyère 
de propulsion  
Vérifiez que le guidon et la tuyère fonction-
nent correctement et sans à-coups. 
Faites tourner le guidon le plus loin possi
Trending: radio, lock, transmission, air condition, navigation system, alarm, air filter