YAMAHA XL 700 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA XL 700 2003 Notices Demploi (in French) XL 700 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52783/w960_52783-0.png YAMAHA XL 700 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: navigation system, fuse, ABS, lock, alarm, ECU, ECO mode

Page 151 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 3-64
ESD
GJU01080 
Anhalten des Wasserfahrzeugs  
Das Wasserfahrzeug ist nicht mit einem sepa-
raten Bremssystem ausgestattet. Es wird durch 
den Wasserwiderstand angehalten, wenn der 
Gashebel losgel

Page 152 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 3-65
F
FJU01081 
Echouage du scooter  
1. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles, de ba-
teaux ou de nageurs près de la plage. Relâ-
chez la manette des gaz environ 95 m
(310 ft) avant d’atte

Page 153 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 3-66
ESD
GJU01081 
Das Wasserfahrzeug an Land 
ziehen  
1. Sicherstellen, daß sich keine Hindernisse, 
Boote oder Schwimmer in der Nähe des 
Strands befinden. Gehen Sie in einer Entfer-
nung von etw

Page 154 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 3-67
F
FJU01255 
Navigation sur eau agitée  
La force de réception, après un saut, peut pro-
voquer un choc important tant pour le scooter
que pour le pilote et les passagers. Le pilote ris-
que de

Page 155 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 3-68
ESD
GJU01255 
Betrieb in rauhem Gewässer  
Der Aufprall beim Landen, nach einem Sprung 
kann sowohl das Wasserfahrzeug als auch den 
Fahrer und die Mitfahrer in Mitleidenschaft ziehen. 
Der Fahr

Page 156 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 3-69
F
FJU01084 
Contrôles après utilisation  
Effectuez toujours les vérifications suivantes
après avoir utilisé le scooter. 
1. Sortez le scooter de l’eau. 
2. Rincez la coque, le guidon et l

Page 157 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 3-70
ESD
GJU01084 
Überprüfungen nach dem 
Betrieb  
Führen Sie immer die folgenden Überprüfun-
gen nach dem Betrieb des Wasserfahrzeugs 
durch. 
1. Das Wasserfahrzeug aus dem Wasser zie-
hen. 
2

Page 158 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 3-71
F
7. Si le scooter doit rester entreposé pour une
semaine ou plus, lubrifiez les composants in-
ternes du moteur pour empêcher la corro-
sion. (Cf. page 4-5 pour les procédures de lu-
brificat

Page 159 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 3-72
ESD
7. Wird das Wasserfahrzeug eine Woche lang 
oder länger stillgelegt, schmieren Sie die in-
neren Motorkomponenten, um Korrosion vor-
zubeugen. (Siehe Seite 4-6 zu den Schmier-
verfahren.) 
8

Page 160 of 242

YAMAHA XL 700 2003  Notices Demploi (in French) 3-73
F
FJU01085 
Transport  
@ Placez toujours le robinet de carburant en po-
sition “OFF” lorsque vous transportez le
scooter nautique, faute de quoi le carburant
pourrait s’écouler dans le mo
Trending: alarm, USB, ABS, change time, fuse, air filter, transmission