YAMAHA XMAX 250 2009 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: XMAX 250, Model: YAMAHA XMAX 250 2009Pages: 92, PDF-Größe: 4.72 MB
Page 21 of 92

GAUM2051
Multifunktionsanzeige
1. “MODE” -Knopf
2. Multifunktionsanzeige
3. “SET”-Knopf
GWA12312
s s
WARNUNG
Bevor Veränderungen an den Einste-
llungen der Multifunktionsanzeige vor-
genommen werden, muss das Fahr-
zeug im Stillstand sein. Werden
Einstellungen während der Fahrt vor-
genommen, kann dies den Fahrer
ablenken und die Unfallgefahr erhöhen.
Die Multifunktionsanzeige beinhaltet:
●einen Kilometerzähler (zeigt die ins-
gesamt gefahrenen Kilometer an)
●zwei Tageskilometerzähler (welche
die zurückgelegte Strecke und ver-gangene Zeit anzeigen, seit sie das
letzte Mal auf Null zurückgestellt
worden sind, und die durchschnittli-
che Fahrtgeschwindigkeit während
dieser Zeit)
●einen Reservekilometerzähler (zeigt
die nach dem Aufleuchten der Reser-
ve-Warnanzeige gefahrenen Kilome-
ter an)
●eine Uhr
●einen Umgebungstemperatur-Anzei-
ger
●eine Ölwechsel-Intervallanzeige (wird
aktiviert wenn das Motoröl gewech-
selt werden muss)
HINWEIS
●Für UK wird die Streckenanzeige in
Meilen und die Temperatur in °F
angezeigt.
●Für andere Länder wird die Strecke-
nanzeige in Kilometer und die Tem-
peratur in °C angezeigt.
Kilometerzähler-Betriebsarten
Mit dem Knopf “MODE” kann in folgender
Reihenfolge zwischen der Kilometerzäh-
ler-Betriebsart “Total” und den Tageskilo-
meterzähler-Betriebsarten “Trip” umges-
chaltet werden:
Total Trip 1 Trip 2 Trip/fuel Total
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
HINWEIS
●Die “Trip/fuel”-Anzeige wird nur akti-
viert, wenn die Reserve-Warnleuchte
aufleuchtet.
Wird der Knopf “SET” gedrückt, während
man sich in der Tageskilometerzähler-
Betriebsart befindet, wechselt die Anzeige
in der folgenden Reihenfolge zwischen
den verschiedenen Tageskilometerzähler-
Funktionen:
Trip 1 oder Trip 2 Zeit 1 oder 2
Durchschnittliche Fahrtgeschwindigkeit 1
oder 2 Trip 1 oder Trip 2
20406080
100
120
140
160km/h
0
FFUEL
EH
C
TEMP
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-6
3
1C0-F8199-G5.QXD 3/10/08 06:39 Página 21
Page 22 of 92

1. Entfernung
2. Zeit
3. Durchschnittliche Fahrtgeschwindigkeit
Leuchtet die Reserve-Warnleuchte auf
(Siehe seite 3-5). , wechselt das Display
automatisch zum Reservekilometerzähler
“Trip/fuel”, und die zurückgelegte Strecke
wird dann von diesem Punkt an aufge-
zeichnet. Mit dem Knopf “MODE” kann in
diesem Fall in folgender Reihenfolge zwis-
chen den verschiedenen Betriebsarten
umgeschaltet werden:
Trip/Fuel Trip 1 Trip 2 Total
Trip/fuelZum Zurückstellen eines Tageskilome-
terzählers auf Null den Einstellknopf
“MODE” drücken und dann den Knopf
“SET”mindestens eine Sekunde lang
gedrückt halten. Falls der Reservekilome-
terzähler nicht manuell zurückgestellt
wird, geschieht dies automatisch, sobald
nach dem Tanken weitere 5 km (3 mi)
gefahren wurden.
Uhranzeige
Zum Einstellen der Uhr:
1. Befindet sich die Anzeige in der
Betriebsart “Total”, den Knopf “SET”
mindestens zwei Sekunden lang
gedrückt halten.
2. Sobald die Stundenanzeige blinkt,
die Stunden mit dem Wahlknopf
“SET” einstellen.3. Den Knopf “MODE” drücken,
woraufhin die Minutenanzeige zu
blinken beginnt.
4. Den Knopf “SET” drücken, um die
Minuten einzustellen.
5. Den Knopf “MODE” drücken und los-
lassen, um die Uhr zu starten. Die
Anzeige kehrt zur Betriebsart “Total”
zurück.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-7
3
1C0-F8199-G5.QXD 3/10/08 06:39 Página 22
Page 23 of 92

Umgebungstemperaturanzeige
1. Frost-Warnanzeiger “ ”
2. Minus-Signal
3. Temperatur
Diese Anzeige zeigt die Umgebungstem-
peratur von -30 °C ( -86 °F) bis 50 °C (122
°F) an.
Die Frost-Warnleuchte “ ” leuchtet
automatisch auf, wenn die Temperatur
unter 3 °C (37.4 °F) fällt.Ölwechsel-Intervallanzeige “OIL”
1. Ölwechsel-Intervallanzeige “OIL”
Das Motoröl sollte gewechselt werden,
sobald diese Anzeige aufleuchtet. Die
Anzeige bleibt erhalten, bis sie zurückges-
tellt wird. Nach dem Ölwechsel wird die
Anzeige folgendermaßen zurückgestellt.
1. Die Knöpfe “MODE” und “SET” gedrückt halten und den Schlüssel in
die Stellung “ON” drehen.
2. Die Knöpfe “MODE” und “SET” zwei bis fünf Sekunden lang gedrückt hal-
ten.
3. Beide Knöpfe freigeben und die Ölwechsel-Intervallanzeige wird
verlöschen.
HINWEIS
●Die Ölwechsel-Intervallanzeige wird
nach den ersten 1000 km (600 mi)
und danach alle 3000 km (4800 mi)
aufleuchten.
●Wird das Öl gewechselt, bevor die
Ölwechsel-Intervallanzeige aufleuch-
tet (d. h. vor Ablauf des entsprechen-
den Intervalls), muss die Anzeige
nach dem Ölwechsel zurückgestellt
werden, damit sie korrekt die Fällig-
keit des nächsten Ölwechsels signa-
lisiert. Nach der Rückstellung leuch-
tet die Anzeige für ca. zwei
Sekunden auf. Wiederholen Sie den
Prozess, falls die Anzeige nicht
aufleuchten sollte.
1
ZAUM0582
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-8
3
1C0-F8199-G5.QXD 23/10/08 16:32 Página 23
Page 24 of 92

GAU12331
Diebstahlanlage
(Sonderzubehör)
Eine als Sonderzubehör erhältliche Diebs-
tahlanlage kann von einer Yamaha-Fach-
werkstatt installiert werden. Wenden Sie
sich für mehr Informationen an einen
Yamaha-Vertragshändler.
GAU12347
Lenkerarmaturen
Links
1. Abblend- “ / ”/Lichthupen- “ ”
Schalter
2. Blinkerschalter “ / ”
3. Hupenschalter “ ”
Rechts
1. Starterschalter “ ”
2. Warnblinkschalter “ ”
GAUS1020
Abblendschalter “ / ”
Zum Einschalten des Fernlichts den
Schalter auf “ ”, zum Einschalten des
Abblendlichts den Schalter auf “ ” ste-
llen. Den Schalter nach unten drücken,
um die Lichthupe zu betätigen, während
der Scheinwerfer auf Abblendlicht einges-
tellt ist.
GAU12460
Blinkerschalter “ / ”
Vor dem Rechtsabbiegen den Schalter
nach “ ” drücken. Vor dem Linksabbie-
gen den Schalter nach “ ” drücken.
Sobald der Schalter losgelassen wird,
kehrt er in seine Mittelstellung zurück. Um
die Blinker auszuschalten, den Schalter
hineindrücken, nachdem dieser in seine
Mittelstellung zurückgebracht wurde.
GAU12500
Hupenschalter “ ”
Zum Auslösen der Hupe diesen Schalter
betätigen.
GAU12721
Starterschalter “ ”
Bei hochgeklapptem Seitenständer und
betätigter Vorder- oder Hinterradbremse
den Starterschalter drücken, um den
Motor anzulassen. Vor dem Starten die
Anweisungen zum Anlassen des Motors
lesen; siehe dazu Seite 5-1.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-9
3
1C0-F8199-G5.QXD 3/10/08 06:39 Página 24
Page 25 of 92

GAUM1990
Warnblinkschalter “h”, “ ”
Mit dem Zündschlüssel in der Stellung
“ON”, diesen Schalter auf “ ” stellen,
um die Warnblinkanlage einzuschalten
(alle Blinker blinken gleichzeitig auf). Um
die Warnblinkanlage auszuschalten, die-
sen Schalter auf “
h” stellen, und den
Zündschlüssel in Stellung “OFF” drehen.
HINWEIS
Selbst wenn der Zündschlüssel von “ON”
auf “OFF” gestellt wird, während die
Warnblinkanlage eingeschaltet ist, wird
die Warnblinkanlage weiter blinken
unabhängig von der Position des Schal-
ters der Warnblinkanlage. Um die Warn-
blinkanlage abzuschalten muss der
Zündschlüssel auf “ON” und der Warn-
blinkschalter auf “
h” gestellt werden.
Die Warnblinkanlage ist nur in Notsituatio-
nen zu verwenden, oder um andere Ver-
kehrsteilnehmer wegen eines Stopps
Ihres Rollers an einer verkehrsungünsti-
gen Stelle über eine mögliche Gefahr zu
warnen.
GCA10060
ACHTUNG
Die Warnblinkanlage nicht über einen
längeren Zeitraum einsetzen, andern-
falls könnte sich die Batterie entladen.
GAU12900
Handbremshebel
(Vorderradbremse)
1. Handbremshebel (Vorderradbremse)
Der Handbremshebel (Vorderradbremse)
befindet sich auf der rechten Seite des
Lenkers. Zur Betätigung der Vorderrad-
bremse diesen Hebel zum Lenkergriff zie-
hen.
GAU12950
Handbremshebel
(Hinterradbremse)
1. Handbremshebel (Hinterradbremse)
Der Handbremshebel zur Betätigung der
Hinterradbremse befindet sich auf der lin-
ken Seite des Lenkers. Zur Betätigung der
Hinterradbremse den Hebel zum Lenker-
griff ziehen.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-10
3
1C0-F8199-G5.QXD 3/10/08 06:39 Página 25
Page 26 of 92

GAU13175
Tankverschluss
Tankverschluss öffnen
1. Den Deckel öffnen; dazu den Hebel
nach oben ziehen.
1. Deckel
2. Öffnungshebel
2. Den Schlüssel in das Schloss stec-
ken und im Uhrzeigersinn drehen.
Die Verriegelung wird geöffnet und
der Tankverschluss kann abgenom-
men werden.
1. Kraftstofftank-Verschluss
Tankverschluss schließen
1. Die Markierungen aufeinander aus-
richten und dann den Tankverschluss
aufsetzen und hineindrücken.
1. Passmarkierungen
2. Den Schlüssel gegen den Uhrzeiger-
sinn in die Ausgangsstellung (Verrie-
gelungsstellung) drehen und dann
abziehen.
3. Den Deckel schließen.
GWA11261
s s
WARNUNG
Vor einer Fahrt mit dem Motorroller
sicherstellen, dass der Tankverschluss
korrekt angebracht und verschlossen
ist. Austretender Kraftstoff ist eine
Brandgefahr.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-11
3
1C0-F8199-G5.QXD 3/10/08 06:39 Página 26
Page 27 of 92

GAU13212
Kraftstoff
Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausrei-
chend Benzin im Tank ist.
GWA10881
s s
WARNUNG
Benzin und Benzindämpfe sind extrem
leicht entzündlich. Befolgen Sie diese
Anweisungen, um Brand- und Explo-
sionsgefahr zu vermeiden und die Ver-
letzungsgefahr beim Betanken zu
verringern.
1. Vor dem Tanken den Motor ausschal-
ten und sicherstellen, dass niemand
auf dem Fahrzeug sitzt. Während des
Tankens niemals rauchen und darauf
achten, dass sich keine Funkenque-
llen, offenes Feuer oder andere
Zündquellen in der Nähe befinden,
einschließlich Zündflammen für
Warmwasserbereiter oder Wäsche-
trockner.
2. Den Kraftstofftank nicht überfüllen.
Mit dem Betanken aufhören, wenn
der Kraftstoff den unteren Rand des
Einfüllstutzens erreicht hat. Da sich
der Kraftstoff bei Erwärmung aus-
dehnt, kann bei heißem Motor oder
starker Sonneneinstrahlung Krafts-
toff aus dem Tank austreten.
1. Kraftstofftank-Einfüllrohr
2. Kraftstoffstand
3. Verschütteten Kraftstoff immer sofort
aufwischen. ACHTUNG: Verschüt-
teten Kraftstoff sofort mit einem
sauberen, trockenen, weichen
Tuch abwischen, da Kraftstoff lac-
kierte Oberflächen und Kunststoff-
teile angreift.
[GCA10071]
4. Sicherstellen, dass der Tankversch-
luss fest zugedreht ist.
GWA15151
s s
WARNUNG
Benzin ist giftig und kann schwere oder
tödliche Verletzungen verursachen.
Gehen Sie mit Benzin vorsichtig um.
Saugen Sie Benzin niemals mit dem
Mund an. Falls Sie etwas Benzin
verschluckt, eine größere Menge an
Benzindämpfen eingeatmet oder etwas
Benzin in Ihre Augen bekommenhaben, suchen Sie sofort einen Arzt
auf. Gelangt Benzin auf Ihre Haut,
betroffene Stellen mit Wasser und Seife
waschen. Gelangt Benzin auf Ihre Klei-
dung, betroffene Kleidungsstücke
wechseln.
GAU13390
GCA11400
ACHTUNG
Ausschlie·lich bleifreien Kraftstoff tan-
ken. Der Gebrauch verbleiten Krafts-
toffs verursacht schwerwiegende
Schäden an Teilen des Motors (Ventile,
Kolbenringe usw.) und der Auspuffanla-
ge.
Empfohlener Kraftstoff:
AUSSCHLIESSLICH SUPER
BLEIFREI
Fassungsvermögen des
Kraftstofftanks:
12,5 L (3,30 US gal, 2,75 Imp.gal)
Kraftstoffreservemenge (wenn die
Reserve-Warnleuchte
aufleuchtet):
2 L (0,53 US gal) (0,44 Imp.gal)
1
2
ZAUM0020
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-12
3
1C0-F8199-G5.QXD 3/10/08 06:39 Página 27
Page 28 of 92

Ihr Yamaha-Motor ist ausgelegt für blei-
freies Superbenzin mit einer Research-
Oktanzahl von 95 oder höher. Wenn Klop-
fen (oder Klingeln) auftritt, wechseln Sie
zu einer anderen Kraftstoffmarke. Die Ver-
wendung von bleifreiem Benzin verlängert
die Lebensdauer der Zündkerze(n) und
reduziert die Wartungskosten.GAU13433
Katalysator
Dieses Modell ist mit einem Abgaskataly-
sator in der Auspuffanlage ausgerüstet.
GWA10862
s s
WARNUNG
Die Auspuffanlage ist nach dem Betrieb
heiß. Zur Verhinderung von Brandge-
fahr und Verbrennungen:
●Das Fahrzeug niemals in der Nähe
möglicher Brandgefahren parken,
wie zum Beispiel Gras oder ande-
ren leicht brennbaren Stoffen.
●Das Fahrzeug nach Möglichkeit so
parken, dass Fußgänger oder Kin-
der nicht mit dem heißen Auspuff
in Berührung kommen können.
●Sicherstellen, dass die Auspuffan-
lage abgekühlt ist, bevor Sie
irgendwelche Wartungsarbeiten
durchführen.
●Den Motor nicht länger als einige
Minuten im Leerlauf laufen lassen.
Bei langem Leerlaufbetrieb kann
sich der Motor stark erwärmen.
GCA10701
ACHTUNG
Ausschließlich bleifreies Benzin tan-
ken. Der Gebrauch verbleiten Benzins
verursacht nicht reparierbare Schäden
am Abgaskatalysator.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-13
3
1C0-F8199-G5.QXD 3/10/08 06:39 Página 28
Page 29 of 92

GAUT1040
Sicherungshalterung
1. Sicherungshalterung
Unter Verwendung der Sicherungshalte-
rung kann der Motorroller zum Schutz vor
Diebstahl an einen immobilen Gegens-
tand, wie zum Beispiel an eine Straßenla-
terne oder einen Zaun, angekettet wer-
den.
Zum Anbinden den Roller auf den
Hauptständer stellen, dann Kette oder
Drahtseil durch die Sicherungshalterung
sowie um einen Lichtmast o. ä. führen und
mit einem Schloss sichern.
GWAT1020
s s
WARNUNG
Sicherstellen, dass das Vorhängesch-
loss vor der Fahrt abgenommen wird,
andernfalls könnte der Motorroller
umfallen und beschädigt werden oder
Verletzung verursachen.
GAU13932
Sitzbank
Sitzbank öffnen
1. Den Roller auf den Hauptständer ste-
llen.
2. Den Zündschlüssel in das Zündsch-
loss stecken, und gegen den Uhrzei-
gersinn auf “OPEN” drehen.
1. Offen.
HINWEIS
Den Schlüssel dabei nicht in das Schloss
hineindrücken.
3. Die Sitzbank aufklappen.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-14
3
1C0-F8199-G5.QXD 3/10/08 06:39 Página 29
Page 30 of 92

1. Position offene Sitzbank
Sitzbank schließen
1. Die Sitzbank zuklappen und dann
herunterdrücken, sodass sie einras-
tet.
2. Den Schlüssel vom Zündschloss
abziehen, wenn der Roller unbeauf-
sichtigt gelassen wird.
HINWEIS
Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass die
Sitzbank richtig montiert ist.
GAUT1712
Ablagefächer
Vorderes Ablagefach
1. Vorderes Ablagefach
GWA11191
s s
WARNUNG
●Den Zuladungsgrenzwert von 1 kg
(2,2 lb) für das vordere Ablagefach
nicht überschreiten.
●Den Belastungsgrenzwert von 180
kg (397 lb) für dieses Fahrzeug
nicht überschreiten.
Hinteres Ablagefach
1. Hinteres Ablagefach
Das hintere Ablagefach befindet sich
unter der Sitzbank. (Siehe seite 3-14).
GCAT1030
ACHTUNG
Bei der Benutzung des Ablagefachs die
folgenden Punkte beachten.
●Da sich unter Sonneneinwirkung
Hitze im Ablagefach staut, am bes-
ten keine hitzeempfindlichen
Gegenstände darin aufbewahren.
●Feuchte Gegenstände nur in einer
Plastiktüte verpackt im Ablage-
fach mitführen, damit die Feuch-
tigkeit sich nicht ausbreitet.
●Die im Ablagefach mitgeführten
Gegenstände in einen Plastikbeu-
tel verpacken, da sie nass werden
könnten, wenn der Motorroller
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-15
3
1C0-F8199-G5.QXD 3/10/08 06:39 Página 30