air suspension YAMAHA XSR 900 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: XSR 900, Model: YAMAHA XSR 900 2022Pages: 114, tamaño PDF: 4.28 MB
Page 11 of 114

1-3
Información relativa a la seguridad
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Asimismo, en lugares cerrados o mal venti-
lados pueden mantenerse niveles letales
de monóxido de carbono durante horas o
días. Si nota cualquier síntoma de envene-
namiento por monóxido de carbono aban-
done el lugar inmediatamente, respire aire
fresco y SOLICITE TRATAMIENTO MÉDI-
CO.
No ponga el motor en marcha en un lu-
gar cerrado. Aunque intente eliminar
los gases de escape con extractores o
ventanas y puertas abiertas, el mo-
nóxido de carbono puede alcanzar rá-
pidamente niveles peligrosos.
No ponga en marcha el motor en luga-
res mal ventilados o parcialmente ce-
rrados como cobertizos, garajes o
cocheras.
No ponga en marcha el motor en el ex-
terior cuando los gases de escape
puedan penetrar en un edificio a tra-
vés de aberturas como ventanas y
puertas.
Carga
La incorporación de accesorios o carga que
modifiquen la distribución del peso de la
motocicleta puede reducir su estabilidad y
manejabilidad. Para evitar la posibilidad de
un accidente, tenga mucho cuidado al aña-
dir carga o accesorios a la motocicleta. Si ha añadido carga o accesorios a la motoci-
cleta, conduzca con mucha precaución. A
continuación, además de información sobre
accesorios, exponemos algunas reglas ge-
nerales que se deben observar en caso de
cargar equipaje o añadir accesorios a la
motocicleta:
El peso total del conductor, el pasajero, los
accesorios y el equipaje no debe superar la
carga máxima.
La utilización de un vehí-
culo sobrecargado puede ocasionar un
accidente.
Cuando lo cargue dentro de este límite de
peso, tenga en cuenta lo siguiente:
El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cerca
posible de la motocicleta. Sujete bien
los objetos más pesados lo más cerca
posible del centro del vehículo y distri-
buya el peso lo más uniformemente
posible en ambos lados de la motoci-
cleta a fin de reducir al mínimo el des-
equilibrio o la inestabilidad.
El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Veri-
fique que los accesorios y la carga es-
tén bien sujetos a la motocicleta antes
de iniciar la marcha. Compruebe con frecuencia las fijaciones de los acce-
sorios y las sujeciones de la carga.
Ajuste correctamente la suspensión
en función de la carga que lleve
(únicamente en los modelos con
suspensión ajustable) y compruebe
el estado y la presión de los neumá-
ticos.
No sujete nunca objetos grandes o pesados al manillar, la horquilla de-
lantera o el guardabarros delantero.
Tales objetos, como por ejemplo
sacos de dormir, bolsas de lona o
tiendas de campaña, pueden crear
inestabilidad en el manejo o dismi-
nuir la respuesta de la dirección.
Este vehículo no está diseñado
para arrastrar un remolque o para
acoplarle un sidecar.
Accesorios originales Yamaha
La elección de los accesorios para el vehí-
culo es una decisión importante. Los acce-
sorios originales Yamaha que se pueden
adquirir únicamente en los concesionarios
Yamaha han sido diseñados, probados y
aprobados por Yamaha para su vehículo.
Muchas empresas sin relación con Yamaha
fabrican repuestos y accesorios u ofrecen
otras modificaciones para vehículos
Yamaha. Yamaha no puede probar los pro-
Carga máxima:
221 kg (487 lb)
BEA-9-S0.book 3 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Page 28 of 114

Funciones de los instrumentos y mandos
4-6
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
SAU88280
Luces indicadoras de los intermitentes
“” y “”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activado.
SAU88300
Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU88310
Luz indicadora de la luz de carretera
“”
La luz indicadora se enciende cuando están
encendidas las luces de carretera.
SAU88320
Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el ni-
vel de gasolina desciende aproximadamen-
te por debajo de 2.7 L (0.71 US gal, 0.59
Imp.gal). En ese caso, ponga gasolina lo
antes posible.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La luz
de aviso debe encenderse durante unos se-
gundos y luego apagarse.NOTASi la luz de aviso no se enciende, permane- ce encendida después de repostar, o si la
luz de aviso parpadea repetidamente haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAU91650
Luces indicadoras del regulador de ve-
locidad “ ”/“ ”
Estas luces indicadoras se encienden
cuando el sistema regulador de velocidad
está activado. (Consulte la página 3-1).NOTACuando se da el contacto del vehículo, es-
tas luces se encienden durante unos se-
gundos y, a continuación, se apagan. Si no
es así, haga revisar el vehículo en un con-cesionario Yamaha.
SAU88331
Luz indicadora de avería (MIL) “ ”
Esta luz se enciende o parpadea si se de-
tecta una anomalía en el motor u otro siste-
ma de control del vehículo. En ese caso,
haga revisar el sistema de autodiagnóstico
del vehículo en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La luz
debe encenderse durante unos segundos y
luego apagarse. Si la luz no se enciende ini-
cialmente cuando se da el contacto o per-manece encendida, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
ATENCIÓN
SCA26820
Si la luz MIL comienza a parpadear, re-
duzca el régimen del motor para evitardaños en el sistema de escape.NOTAEl sistema de diagnóstico incorporado con-
trola de forma sensible el motor para detec-
tar deterioro o fallos del sistema de control
de emisiones. Por tanto, la MIL puede en-
cenderse o parpadear debido a modifica-
ciones del vehículo, falta de mantenimiento
o uso excesivo o inadecuado de la motoci-
cleta. Para evitarlo, tenga en cuenta estas
precauciones.
No intente modificar el software de la
unidad de control del motor.
No instale ningún accesorio eléctrico
que interfiera con el control del motor.
No utilice accesorios ni piezas no origi-
nales para la suspensión, bujías, in-
yectores, sistema de escape, etc.
No modifique las especificaciones de
la transmisión (cadena, piñones, llan-
tas, neumáticos, etc.).
No desmonte ni altere el sensor de
O2, el sistema de inducción de aire ni
piezas del escape (catalizadores o
BEA-9-S0.book 6 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分