YAMAHA XSR 900 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: XSR 900, Model: YAMAHA XSR 900 2022Pages: 116, PDF Size: 4.3 MB
Page 1 of 116
Leia atentamente este manual
antes de utilizar este veículo.
MANUAL DO UTILIZADOR
MOTOCICLO
BEA-F8199-P0
MTM890 (XSR900)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
11
12
1 3Informações relativas à segurança
Descrição
Características especiais
Funções dos controlos e instrumentos
Para sua segurança – veri cações prévias à utilização
Utilização e questões importantes relativas à condução
Manutenção periódica e ajustes
Cuidados e arrumação do motociclo Especi cações
Informações para o consumidor Índice remissivoXXXXX
XXXXX
BEA-9-P0_cover.indd 12021/12/15 19:53:55
Page 2 of 116
PAU81563
Leia atentamente este manual antes de utilizar este veículo. Se o veículo for vendido, este manual deve acom-
panhá-lo.
PAU81572
Declaração de Conformidade:
A YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd declara por este meio que o tipo de equipamento de rádio, IMOBILIZADOR,
B7N-00 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Banda de frequências: 134.2 kHz
Potência máxima de radiofrequência: 49.0 [dBµV/m]
Fabricante:
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd
1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Japão
Importador:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rij k, 1117 ZN, Schiphol, Países Baixos
BEA-9-P0_cover.indd 22021/12/15 19:53:55
Page 3 of 116
PAU94372
Para o Reino UnidoDeclaração de Conformidade:
A YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd declara por es te meio que o tipo de equipamento de rádio, IMOBILIZADOR,
B7N-00 está em conformidade com os Regulament os Relativos aos Equipamentos de Rádio de 2017.
O texto integral da declaração de conformidade es tá disponível no seguinte endereço de Internet:
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Banda de frequências: 134.2 kHz
Potência máxima de radiofrequência: 49.0 [dBµV/m]
Fabricante:
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd
1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Japão
Importador:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V., BRANCH UK
Units A2-A3, Kingswey Busines s Park, Forsyth Road, Woking, Surrey. GU21 5SA. Reino Unido.BEA-9-P0.book 1 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 4 of 116
Introdução
PAU10103
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da MTM890, está a beneficiar da vasta experiência da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa ao design e fabrico
de produtos de alta qualidade, as quais conc ederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua MTM890. O Manual do Utilizador não só
lhe dá instruções relativas ao funcionamento, inspeção e manutenção do seu motociclo, como também lhe indica como se proteger a si
próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões aprese ntadas neste manual, ajudá-lo-ão a manter o seu motociclo nas melhores condições possív eis.
Caso tenha quaisquer outras questões, não hesit e em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se esqueça de que a segurança é o fator mais
importante!
A Yamaha procura continuament e desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual contenha
as informações mais atuais disponíveis s obre o produto na altura da impressão, poderã o existir ligeiras discrepâncias entre o seu moto-
ciclo e este manual. Se tiver qualquer questão sobre es te manual, consulte um concessionário Yamaha.
AVISO
PWA10032
Por favor leia este manual cuidadosamente e na totalidade antes de utilizar este motociclo.BEA-9-P0.book 1 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 5 of 116
Informações importantes do manual
PAU10134
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas seguintes:
*O produto e as especifica ções estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Este é o símbolo de alerta de segurança. É usad
o para alertá-lo para potenciais perigos de
ferimentos. Respeite todas as mensagens de segurança assina ladas com este símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.
Um AVISO indica uma situação perigosa que, se nã o for evitada, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Uma PRECAUÇÃO indica precauções especiais que devem ser adotadas para evitar danos
no veículo ou outros danos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.
AVISO
PRECAUÇÃONOTA
BEA-9-P0.book 1 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 6 of 116
Informações importantes do manual
PAU36391
MTM890
MANUAL DO UTILIZADOR
©2022 pela Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edição, Novembro 2021
Reservados todos os direitos.
Qualquer reimpressão ou utilização
não autorizada sem
o consentimento escrito da Yamaha Motor Co., Ltd.
estão expressamente proibidas. Impresso na Holanda.
BEA-9-P0.book 2 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 7 of 116
Índice
Informações relativas à
segurança.......................................... 1-1
Descrição ........................................... 2-1
Vista esquerda ................................ 2-1
Vista direita...................................... 2-2
Controlos e instrumentos ................ 2-3
Características especiais ................ 3-1
Sistema de controlo de cruzeiro ...... 3-1
“D-MODE” ....................................... 3-4
“TCS-MODE” ................................... 3-4
Sistema de mudança rápida de velocidade .................................... 3-6
BC ................................................... 3-6
Funções dos controlos e
instrumentos ..................................... 4-1
Sistema imobilizador ....................... 4-1
Interruptor da ignição/bloqueio da
direção ......................................... 4-2
Interruptores do guiador .................. 4-3
Indicadores luminosos e luzes de
advertência .................................. 4-5
Visor ................................................ 4-9
MENU de configurações ............... 4-15
Alavanca da embraiagem ............. 4-20
Pedal de mudança de
velocidades ................................ 4-20
Alavanca do travão........................ 4-21
Pedal do travão ............................. 4-21 Sistema de controlo de travagem
(BC) ........................................... 4-21
Tampa do depósito de combustível .............................. 4-23
Combustível .................................. 4-23
Tubo de descarga do depósito de combustível ............................... 4-25
Conversor catalítico ...................... 4-26
Assento ......................................... 4-26
Posição do apoio de pé do condutor..................................... 4-27
Posição do guiador ...................... 4-27
Ajuste da forquilha dianteira ......... 4-27
Ajuste do amortecedor .................. 4-30
Conectores CC auxiliares ............. 4-31
Descanso lateral ........................... 4-32
Sistema de corte do circuito de ignição ....................................... 4-32
Para sua segurança – verificações
prévias à utilização .......................... 5-1
Utilização e questões importantes
relativas à condução ........................ 6-1
Rodagem do motor ......................... 6-1
Colocar o motor em funcionamento ............................. 6-2
Mudança de velocidades ................ 6-3
Sugestões para a redução do consumo de combustível ............. 6-4
Estacionamento .............................. 6-5 Manutenção periódica e ajustes
...... 7-1
Jogo de ferramentas........................ 7-2
Tabelas de manutenção periódica....................................... 7-3
Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo das
emissões ...................................... 7-3
Tabela de lubrificação e
manutenção geral ........................ 7-5
Cobertura lateral ......... ..................... 7-9
Verificação das velas de ignição ... 7-12
Lata................................................ 7-13
Óleo do motor ................................ 7-13
Porquê Yamalube .......................... 7-14
Líquido refrigerante ....................... 7-14
Elemento do filtro de ar ................. 7-16
Verificação da velocidade de
ralenti do motor .......................... 7-16
Folga das válvulas ......................... 7-16
Pneus ............................................ 7-17
Rodas de liga................................. 7-19
Ajuste da folga da alavanca da embraiagem ............................... 7-20
Verificação da folga da alavanca do travão .................................... 7-20
Interruptores das luzes dos travões ....................................... 7-21
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás ......... 7-21
Verificação do nível de líquido dos travões ....................................... 7-22
BEA-9-P0.book 1 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 8 of 116
ÍndiceMudança do líquido dos travões.... 7-24
Folga da corrente de transmissão ................................ 7-24
Limpeza e lubrificação da corrente de transmissão ........................... 7-26
Verificação e lubrificação dos cabos.......................................... 7-27
Verificação e lubrificação do punho
do acelerador ............................. 7-27
Verificação e lubrificação dos pedais do travão e de mudança
de velocidades ........................... 7-27
Verificação e lubrificação das alavancas do travão e da
embraiagem ............................... 7-28
Verificação e lubrificação do descanso lateral ...... ................... 7-29
Lubrificação dos pivôs do braço oscilante ..................................... 7-29
Verificação da forquilha
dianteira ..................................... 7-30
Verificação da direção ................... 7-30
Verificação dos rolamentos de
roda ............................................ 7-31
Bateria .......................................... 7-31
Substituição dos fusíveis ............... 7-33
Luzes do veículo............................ 7-35
Luz da chapa de matrícula ............ 7-36
Suporte do motociclo . .................... 7-36
Deteção e resolução de problemas .................................. 7-36 Tabela de deteção e resolução de
problemas .................................. 7-38
Cuidados e arrumação do
motociclo ........................................... 8-1
Cor mate cuidado ..... ....................... 8-1
Cuidados ......................................... 8-1
Armazenagem ................................. 8-3
Especificações .................................. 9-1
Informações para o consumidor ... 10-1
Números de identificação.............. 10-1
Conector de diagnóstico ............... 10-2
Registo de dados do veículo ......... 10-2
Índice remissivo ............................. 11-1
BEA-9-P0.book 2 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 9 of 116
1-1
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Informações relativas à segurança
PAU1028C
Seja um Proprietário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento correto
do seu motociclo.
Os motociclos são veículos de duas rodas.
A sua utilização e manuseamento seguros
dependem da adoção de técnicas de con-
dução adequadas, bem como da perícia do
condutor. Todos os condutores deverão ter
conhecimento dos seguintes requisitos an-
tes de conduzir este motociclo.
O condutor deverá:
obter instruções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspetos da utilização do motociclo;
observar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste Ma-
nual do utilizador;
obter formação qualificada sobre as
técnicas de condução corretas e segu-
ras;
obter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessário devido a problemas mecâ-
nicos.
Nunca conduza um motociclo sem for-
mação ou instrução adequada. Faça um curso de formação. Os principian-
tes devem fazer formação com um
instrutor certificado. Contacte um con-
cessionário de motociclos autorizado
para obter informações sobre os cur-
sos de formação mais próximos de si.
Condução segura
Efetue as verificações prévias sempre que
utilizar o veículo par a garantir que se en-
contra em perfeitas condições de funciona-
mento. Se o veículo não for inspecionado
ou mantido em condições, há mais possibi-
lidades de ocorrer um acidente ou danos no
equipamento. Consulte a página 5-1 para
obter uma lista de verificações prévias à uti-
lização.
Este motociclo está concebido para
transportar o condutor e um passagei-
ro.
O facto dos automobilistas não deteta-
rem nem reconhecer em os motociclos
no trânsito é a principal causa dos aci-
dentes entre automóveis e motociclos.
Muitos acidentes são causados por
automobilistas que não veem o moto-
ciclo. É importante assegurar-se que
seja visto para reduz ir as hipóteses de
ocorrência deste tipo de acidente.
Por isso:
Use um casaco de cor viva. Redobre a atenção ao aproxi-
mar-se e ao passar por cruzamen-
tos, uma vez que estes são os
locais mais prováveis para a ocor-
rência de acidentes com motoci-
clos.
Conduza onde os outros conduto- res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
Nunca realize operações de manu- tenção num motociclo sem os co-
nhecimentos adequados. Contacte
um concessionário de motociclos
autorizado para se informar sobre
as operações básicas de manuten-
ção do motociclo. Algumas opera-
ções de manutenção só podem ser
efetuadas por pessoal certificado.
Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores envolvidos em acidentes
nem sequer têm carta de condução de
motociclos atual.
É importante que esteja qualificado para conduzir um motociclo e que
só o empreste a outros condutores
qualificados.
Conheça as suas capacidades e as
suas limitações. Não tentar exceder
as suas limitações é um fator que
pode ajudá-lo a evitar um acidente.
BEA-9-P0.book 1 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 10 of 116
1-2
Informações relativas à segurança
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Recomendamos que pratique a condução do seu motociclo em lo-
cais onde não haja trânsito, até que
esteja bem familiarizado com o
mesmo e com todos os seus meca-
nismos de controlo.
Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor do
motociclo. Um erro tipicamente come-
tido pelo condutor é fazer uma curva
fora-de-mão devido a velocidade ex-
cessiva ou a um ângulo de inclinação
insuficiente em relação à velocidade.
Obedeça sempre ao limite de velo-
cidade e nunca ande mais depressa
do que o permitido pelas condições
da estrada e do trânsito.
Sinalize sempre qualquer mudança de direção ou ultrapassagem. Asse-
gure-se de que os outros conduto-
res o conseguem ver.
A postura do condutor e do passageiro
é importante para um controlo ade-
quado.
Durante a condução, o condutor de-
verá manter as mãos no guiador e
os pés nos apoios de pés, a fim de
manter o controlo do motociclo.
O passageiro deve segurar-se sem- pre no condutor, na correia do as-
sento ou na barra de manobra (se o veículo os possuir), com ambas as
mãos, e deve manter os pés nos
apoios de pés para o passageiro.
Nunca transporte um passageiro,
exceto se ele ou ela puderem colo-
car, com firmeza, ambos os pés nos
apoios de pés do passageiro.
Nunca conduza sob a influência de ál-
cool ou outras drogas.
Este motociclo está concebido para
utilização apenas em estrada. Não de
se destina a utiliz
ação todo-o-terreno.
Artigos de proteção
A maioria das fatalida des ocorridas em aci-
dentes com motociclos resultam de feri-
mentos na cabeça. O uso de um capacete
de segurança é o fator mais importante
para a prevenção ou redução de ferimentos
na cabeça.
Use sempre um capacete aprovado.
Use uma viseira ou óculos protetores.
O vento direcionado para os olhos
desprotegidos pode contribuir para
uma deficiência da visão que pode
atrasar a visualização de uma situa-
ção de perigo.
O uso de um casaco, botas, calças e
luvas resistentes, etc., é um meio efi-
caz na prevenção ou redução de es-
coriações ou lacerações.
Nunca use roupas largas, caso contrá-
rio estas poderão prender-se nas ala-
vancas de controlo, nos apoios de pés
ou nas rodas, causando ferimentos ou
até um acidente.
Use sempre vestuário de proteção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os pés. O motor ou o sistema de esca-
pe ficam muito quentes durante ou
após a utilização e podem provocar
queimaduras.
As precauções acima referidas apli-
cam-se também ao passageiro.
Evitar a intoxicação por monóxido de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor pro-
duz monóxido de carbo no, um gás mortífe-
ro. A inalação de monóxido de carbono
pode provocar dores de cabeça, tonturas,
sonolência, náuseas, incapacidade de ra-
ciocínio e, eventualmente, a morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presente
mesmo que não consiga ver nem cheirar
qualquer gás do escape do motor. Um nível
mortífero de monóxido de carbono pode
acumular-se rapidam ente e a pessoa pode
perder os sentidos e não conseguir sal-
var-se. Além disso, em locais fechados ou
com má ventilação, um nível mortífero de
BEA-9-P0.book 2 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分