ECU YAMAHA XSR 900 2022 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: XSR 900, Model: YAMAHA XSR 900 2022Pages: 114, PDF Dimensioni: 4.28 MB
Page 9 of 114

1-1
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Informazioni di sicurezza
HAU1028C
Siate un propriet ario responsabile
Come proprietari del veicolo, siete respon-
sabili del funzionamento in sicurezza e cor-
retto del vostro motociclo.
I motocicli sono veicoli con due ruote in li-
nea.
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza
dipendono dall’uso di tecniche di guida cor-
rette e dall’esperienza del conducente.
Ogni conducente deve essere a conoscen-
za dei seguenti requisiti prima di utilizzare
questo motociclo.
Il conducente deve:
Ricevere informazioni complete da
una fonte competente su tutti gli aspet-
ti del funzionamento del motociclo.
Rispettare le avvertenze e le istruzioni
di manutenzione in questo Libretto uso
e manutenzione.
Ricevere un addestramento qualificato
nelle tecniche di guida corrette ed in si-
curezza.
Richiedere assistenza tecnica profes-
sionale secondo quanto indicato in
questo Libretto uso e manutenzione e/
o reso necessario dalle condizioni
meccaniche.
Non utilizzare mai un motociclo senza essere stati addestrati o istruiti ade-
guatamente. Seguire un corso di ad-
destramento. I prin
cipianti dovrebbero
essere addestrati da un istruttore qua-
lificato. Contattare un concessionario
di motocicli autorizzato per informazio-
ni sui corsi di addestramento più vicini.
Guida in sicurezza
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni
volta che si usa il veicolo per essere certi
che sia in grado di funzionare in sicurezza.
La mancata esecuzione di un’ispezione o
manutenzione corretta del veicolo aumenta
la possibilità di incidenti o di danneggiamen-
ti del mezzo. Vedere pagina 5-1 per l’elenco
dei controlli prima dell’utilizzo.
Questo motociclo è stato progettato
per trasportare il conducente ed un
passeggero.
La causa prevalente di incidenti tra au-
tomobili e motocicli è che gli automobi-
listi non vedono o identificano i
motocicli nel traffi co. Molti incidenti
sono stati provocati da automobilisti
che non avevano visto il motociclo.
Quindi rendersi ben visibili sembra
aver un ottimo effetto riducente
dell’eventualità di questo tipo di inci-
denti. Pertanto:
Indossare un giubbotto con colori
brillanti.
Stare molto attenti nell’avvicina- mento e nell’attraversamento degli
incroci, luogo più frequente di inci-
denti per i motocicli.
Viaggiare dove gli altri utenti della
strada possano vedervi. Evitare di
viaggiare nella zona d’ombra di un
altro veicolo.
Mai eseguire interventi di manuten- zione su un motociclo senza dispor-
re di conoscenze adeguate.
Contattare un concessionario di
motocicli autorizzato per ricevere in-
formazioni sulla manutenzione
base del motociclo. Alcuni interventi
di manutenzione possono essere
eseguiti solo da personale qualifica-
to.
Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
sperti. Molti dei piloti coinvolti in inci-
denti non possiedono una patente di
guida motocicli valida.
Accertarsi di essere qualificati, eprestare il proprio motociclo soltan-
to a piloti esperti.
Essere consci delle proprie capacità e dei propri limiti. Restando nei pro-
pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci-
BEA-9-H0.book 1 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 24 of 114

4-1
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Strumento e funzioni di controllo
HAU1097B
Sistema immobilizzatoreQuesto veicolo è equipaggiato con un siste-
ma immobilizzatore che impedisce ai ladri
la ricodifica delle chiavi standard. Il sistema
si compone delle seguenti parti:
una chiave di ricodifica
due chiavi standard
un transponder (in ciascuna chiave)
un’unità immobilizzatore (sul veicolo)
un’ECU (sul veicolo)
una spia di segnalazione sistema (pa-
gina 4-7)
Informazioni sulle chiavi
La chiave di ricodifica viene utilizzata per re-
gistrare i codici in ciascuna chiave standard.
Conservare la chiave di ricodifica in un luo- go sicuro. Utilizzare una chiave standard
per l’uso quotidiano.
Quando si rende necessario ricodificare o
sostituire la chiave, portare il veicolo e la
chiave di ricodifica unitamente a eventuali
altre chiavi standard presso un concessio-
nario Yamaha per farle ricodificare.
NOTA
Mantenere sia le chiavi standard sia le
chiavi di altri sistemi immobilizzatori
lontane dalla chiave di ricodifica.
Mantenere le chiavi di altri sistemi im-
mobilizzatori lontane dal blocchetto
accensione, in quanto possono provo-care interferenze nei segnali.
ATTENZIONE
HCA11823
NON PERDERE LA CHIAVE DI RICODIFI-
CA! IN CASO DI SMARRIMENTO, CON-
TATTARE IMMEDIATAMENTE IL
CONCESSIONARIO DI FIDUCIA! Se si
smarrisce la chiave di ricodifica, è co-
munque possibile utilizzare le chiavi
standard per avviare il veicolo. Non è
però possibile registrare una nuova
chiave standard. Se si smarriscono o si
danneggiano tutte le chiavi, occorre so-
stituire l’intero sistema immobi
lizzatore.
Maneggiare pertanto le chiavi con atten-
zione.
Non immergerle in acqua.
Non esporle a temperature elevate.
Non metterle vicino a magneti.
Non metterle vicino a oggetti che
trasmettono segnali elettrici.
Non maneggiarle in modo brusco.
Non molarle o modificarle.
Non smontarle.
Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stessoanello portachiavi.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
BEA-9-H0.book 1 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 37 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-14
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
Per avviare il timer, premere in giù l’interrut-
tore di segnalazione luce abbagliante/il
commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante verso “PASS”.
Ogni volta che si preme l’interruttore di se-
gnalazione luce abbagliante/il commutatore
luce abbagliante/anabbagliante, il conteg-
gio dei giri aumenta di 1 e reimposta il cro-
nometro corrente.
Per mettere in pausa il cronometro sul giro,
premere il potenziometro verso l’interno.
Per riavviare il timer, premere in giù l’inter-
ruttore di segnalazione luce abbagliante/il
commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante verso “PASS” e il timer riprenderà
senza contare un nuovo giro.
Per uscire dalla modalità tempo sul giro, di- sattivarla nel MENU impostazioni. (Vedere
pagina 4-16.)
NOTA
Per avviare il cronometro su giro è ne-
cessario che il motore sia in funzione.
Il faro lampeggia quando viene premu-
to l’interruttore di segnalazione luce
abbagliante/il commutatore luce abba-
gliante/anabbagliante.
Ogni volta che il cronometro su giro
viene messo in pausa, è possibile riav-
viarlo utilizzando l’interruttore di se-
gnalazione luce abbagliante/il
commutatore luce abbagliante/anab-bagliante.
Icona controllo freno “BC”
Questa icona viene sostituita dagli indicatori
di avvertimento spia sistema ausiliario e
temperatura liquido refrigerante quando
vengono attivati.
Per maggiori informazioni sul sistema BC,
vedere “BC” a pagina 3-6.
Avvertimento modalità di errore “Err”
Quando si verifica un errore interno (ad es.,
interruzione della comunicazione con un
controller del sistema), l’avvertimento mo-
dalità di errore verrà visualizzato come se-
gue. La spia di segnalazione “Err” e “ ” indica
un errore ECU.
Solo “Err” indica un errore ECU ABS.
NOTAA seconda della natura dell’errore, il display
potrebbe non funzionare correttamente e
potrebbe risultare impossibile cambiare le
impostazioni del sistema di controllo della
trazione. Inoltre, l’
ABS potrebbe non funzio-
nare correttamente. Usare particolare cau-
tela quando si frena e fare controllare
immediatamente il veicolo da un concessio-nario Yamaha.
Avvertenza sistema ausiliario “ ”
Questa icona viene visualizzata se viene ri-
levato un problema in un sistema non corre-
lato al motore.
Avvertimento temperatura liquido refri-
gerante “ ”
Questa icona viene visualizzata se la tem-
peratura del liquido refrigerante raggiunge o
supera 116 C (241 F). Arrestare il veicolo
e spegnere il motore. Lasciare raffreddare il
motore.ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare ad azionare il motore in
1. Conteggio dei giri
2. Tempo sul giro corrente
3. Tempo sull’ultimo giro/sul giro precedente
LAP
02
LATEST
00:12.34
00:30.23
2
1
3
BEA-9-H0.book 14 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 44 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-21
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
HAU12944
Pedale frenoIl pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
HAU91461
Sistema di controllo del freno
(BC)Il sistema di controllo del freno regola la
pressione del freno idraulico delle ruote an-
teriore e posteriore in maniera indipendente
quando si azionano i freni e viene rilevato il
blocco delle ruote. Questo sistema dispone
di due impostazioni modificabili nella scher-
mata MENU. (Vedere pagina 4-17.)
BC1 corrisponde all’ABS standard, che re-
gola la pressione del freno in base alla velo-
cità del veicolo e ai dati sulla velocità delle
ruote. BC1 è concepito per attivare e mas-
simizzare la frenata quando il veicolo è drit-
to. BC2 sfrutta i dati aggiuntivi ricevuti
dall’IMU per regolare la potenza di aziona-
mento dei freni in curva per eliminare lo slit-
tamento laterale delle ruote.
Per quanto riguarda l’ABS, azionare i freni
come si farebbe con i freni convenzionali.
Quando il sistema di controllo del freno si
attiva, è possibile che si avverta una pulsa-
zione in corrispondenza della leva freno o
del pedale freno, dato che l’unità idraulica
esercita e riduce rapidamente la pressione
del freno. In questa situazione, continuare
ad azionare la leva freno e il pedale freno e
lasciare che l’ABS intervenga—non “pom-
pare sui freni” perché questa azione ridur-
rebbe l’efficacia della frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che precede, adeguata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lunghe.
Su determinate superfici stradali,
ad esempio su terreni accidentati o
in presenza di ghiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re maggiore rispetto alla distanza difrenata convenzionale.
L’unità idraulica ABS viene monitorata
dall’ECU ABS che, in caso di anomalia, ri-
pristina il tradizionale funzionamento
dell’impianto frenante convenzionale.AVVERTENZA
HWA20891
Il sistema di controllo dei freni non sosti-
tuisce l’adozione delle corrette tecniche
di guida e di frenata. Il sistema di con-
trollo dei freni non può prevenire sempre
la perdita di trazione dovuta a frenate ec-
cessive a velocità troppo alte oppure lo
slittamento laterale delle ruote quando sifrena su superfici sdrucciolevoli.
1. Pedale freno
1111
BEA-9-H0.book 21 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 57 of 114

5-1
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
13
Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo
HAU1559B
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare semp re le procedure
e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11152
La mancata esecuzione di un’ispezione o ma nutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicol o se si riscontrano problemi. Se non si ries ce ad eliminare un problema con le procedu refornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
ELEMENTO CONTROLLI PAGINA
Carburante Controllare il livello carburante nel serbatoio carburante.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdit
e nel circuito del carburante.
Verificare che il tubo di troppopieno del serbatoio carburante non presenti
ostruzioni, fessure o danneggiamenti, e controllare il collegamento del tubo. 4-23, 4-25
Olio motore Controllare il livello dell’olio nel motore.
Se necessario, aggiungere olio del ti
po consigliato fino al livello secondo
specifica.
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 7-12
Liquido refrigerante Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido refriger
ante del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento. 7-13
Freno anteriore Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e
cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano per dite nell’impianto idraulico. 7-20, 7-21
BEA-9-H0.book 1 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 65 of 114

7-1
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
Manutenzione e regolazione periodiche
HAU17246
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni
periodiche conserveranno il veicolo nelle
migliori condizioni possibili di sicurezza e di
efficienza. La sicurezza è un obbligo del
proprietario/utilizzatore del veicolo. I punti
più importanti relativi ai controlli, alle regola-
zioni ed alla lubrificazione del veicolo sono
illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella di manu-
tenzione periodica vanno considerati solo
come una guida generale in condizioni di
marcia normali. Tuttavia, potrebbe essere
necessario ridurre gli intervalli di manuten-
zione in funzione delle condizioni climati-
che, del terreno, della posizione geografica
e dell'impiego individuale.
AVVERTENZA
HWA10322
La mancanza di una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata di
procedure di manutenzione può aumen-
tare il rischio di infortuni o decessi du-
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se
non si ha confidenza con la manutenzio-
ne del veicolo, farl a eseguire da un con-cessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA15123
Spegnere il motore quando si esegue la manutenzione, a meno che non sia spe-
cificato diversamente.
Il motore in funzione ha parti in mo-
vimento in cui si possono impiglia-
re parti del corpo o abiti, e parti
elettriche che possono provocare
scosse o incendi.
Effettuare operazioni di assistenza
al veicolo con il motore in funzione
può provocare infortuni agli occhi,
scottature, incendi, o avvelenamen-
ti da monossido di carbonio – con
possibilità di decesso. Vedere pagi-
na 1-2 per maggiori informazioni sulmonossido di carbonio.AVVERTENZA
HWA15461
I dischi, le pinze, i tamburi e i rivestimen-
ti delle pastiglie dei freni raggiungono
temperature molto elevate durante l’uso.
Lasciare raffreddare i componenti dei
freni prima di toccarli per evitare possi-bili ustioni.
HAU17303
Il controllo delle emissioni contribuisce non
solo a garantire un’aria più pulita, ma è fon-
damentale per assicurare un buon funzio-
namento del motore e il massimo delle
prestazioni. Nelle seguenti tabelle di manu-
tenzione periodica, gli interventi relativi al
controllo delle emissioni vengono raggrup-
pati separatamente. Tali interventi richiedo-
no dati, conoscenze tecniche e attrezzature
speciali. La manutenzione, la sostituzione e
la riparazione dei sistemi e dei dispositivi di
controllo delle emissioni possono essere
eseguite da qualsiasi officina o addetto alle
riparazioni purché qualif
icati (se applicabi-
le). I concessionari Yamaha dispongono
dell’esperienza e delle attrezzature neces-
sarie ad eseguire tali interventi specifici.
BEA-9-H0.book 1 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 66 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
7-2
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
HAU85230
Kit attrezziIl kit attrezzi si trova nell’ubicazione illustra-
ta.
Le informazioni contenut e in questo libretto
e il kit attrezzi in dotazione hanno lo scopo
di aiutarvi nell’esecuzione della manuten-
zione preventiva e di piccole riparazioni.
Tuttavia, per eseguire correttamente deter-
minati lavori di m anutenzione, sono neces-
sari una chiave dinamometrica e altri
attrezzi.NOTASe non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessar i per un determina-
to lavoro, farlo esegu ire dal concessionarioYamaha di fiducia.1. Kit attrezzi
1
BEA-9-H0.book 2 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 96 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
7-32
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
HAU91572
Sostituzione dei fusibiliLa scatola fusibili si trova sotto la sella. (Ve-
dere pagina 4-26.) Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come
segue.
NOTA
Sul retro del coperchio scatola fusibili
si trova un fusibile di riserva.
Utilizzare un estrattore per fusibili perrimuovere il fusibile.
1. Spegnere il blocchetto accensione e spegnere il circuito elettrico in questio-
ne.
2. Rimuovere il coperchio scatola fusibili
premendo verso l’interno sui due punti
indicati sul coperchio e tirando verso
l’alto.
3. Rimuovere il fusibile bruciato con l’estrattore per fusibili.
1. Scatola fusibili
1 1 1
1. Fusibile luce stop
2. Fusibile dell’accensione 2
3. Fusibile sistema di segnalazione
4. Fusibile dell’accensione
5. Fusibile faro
6. Fusibile ECU ABS
7. Fusibile dell’impianto di iniezione carburante
8. Fusibile della valvola a farfalla elettronica
9. Fusibile di backup 2
10.Fusibile principale
11.Fusibile motorino ABS
12.Fusibile del solenoide ABS
13.Fusibile motorino ventola radiatore
14.Fusibile terminale 1
15.Fusibile di backup
16.Fusibile del regolatore automatico della velocità
17.Estrattore per fusibili
18.Fusibile di riserva
22 34
5
6
7
8
92
11 34
5
6
7
8
9
1010
1111
1212131314141515
1818
1818
10
11
12
13
14
15
18
1816
1616
17
1717
BEA-9-H0.book 32 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 97 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
7-33
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
4. Installare un fusibile nuovo dell’ampe- raggio prescritto. AVVERTENZA!
Non utilizzare un fusibile di ampe-
raggio superiore a quello consiglia-
to per evitare di provocare danni
estesi all’impianto elettrico ed
eventualmente un incendio.
[HWA15132]
5. Inserire l’estrattore per fusibili e instal- lare il coperchio scatola fusibili.
6. Accendere il blocchetto accensione e poi il circuito elettrico in questione per
controllare se il dispositivo funziona.
7. Se nuovamente il fusibile brucia subi- to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA27210
Non guidare il veicolo con il coperchioscatola fusibili rimosso.
1. Estrattore per fusibili
111
Fusibili secondo specifica:Fusibile principale:50.0 A
Fusibile terminale 1: 2.0 A
Fusibile del faro: 7.5 A
Fusibile luce stop: 2.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne: 7.5 A
Fusibile dell’accensione: 10.0 A
Fusibile dell’accensione 2: 7.5 A
Fusibile motorino ventola radiatore: 15.0 A
Fusibile del motorino dell’ABS: 30.0 A
Fusibile dell'ABS ECU: 7.5 A
Fusibile dell’impianto di iniezione car-
burante: 7.5 A
Fusibile del solenoide ABS: 15.0 A
Fusibile del regolatore automatico
della velocità: 2.0 A
Fusibile di backup: 7.5 A
Fusibile di backup 2: 15.0 A
Fusibile della valvola a farfalla elettri-
ca: 7.5 A
BEA-9-H0.book 33 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 99 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
7-35
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
HAU25872
Ricerca ed eliminazione guastiSebbene i motocicli Yamaha subiscano un
rigoroso controllo prima della spedizione
dalla fabbrica, si possono verificare dei gua-
sti durante il funzionamento. Eventuali pro-
blemi nei sistemi di alimentazione del
carburante, di compressione o di accensio-
ne, per esempio, po ssono provocare diffi-
coltà all’avviamento o perdite di potenza.
Le tabelle di ricerca ed eliminazione guasti
che seguono rappresentano una guida rapi-
da e facile per controllare questi impianti vi-
tali. Tuttavia, se il motociclo dovesse
richiedere riparazioni, consigliamo di portar-
lo da un concessionario Yamaha, i cui tec-
nici esperti sono in possesso degli attrezzi,
dell’esperienza e delle nozioni necessari
per l’esecuzione di una corretta manuten-
zione del motociclo.
Usare soltanto ricambi originali Yamaha. Le
imitazioni possono essere simili ai ricambi
originali Yamaha, ma spesso sono di quali-
tà inferiore, hanno durata minore e possono
provocare riparazioni costose.
AVVERTENZA
HWA15142
Quando si controlla l’impianto del carbu-
rante, non fumare, ed accertarsi che non
ci siano fiamme libere o scintille nelle vi-
cinanze, comprese le fiamme pilota di scaldaacqua o fornaci. La benzina o i va-
pori di benzina possono accendersi o
esplodere, provocando gravi infortuni o
danni materiali.
BEA-9-H0.book 35 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分