YAMAHA XT600E 2002 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: XT600E, Model: YAMAHA XT600E 2002Pages: 100, PDF Size: 2.14 MB
Page 61 of 100

6-23
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU03938
Pastilhas do travão da frente
Cada uma das pastilhas do travão da
frente está equipada com ranhuras indi-
cadoras de desgaste, que lhe permite
verificar o respectivo desgaste sem ter de
desmontar o travão. Para verificar o des-
gaste da pastilha do travão, verifique as
ranhuras indicadoras do desgaste. Caso
uma pastilha do travão se tenha gasto
até ao ponto em que as ranhuras indica-
doras de desgaste tenham quase desa-
parecido, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua as pastilhas do
travão como um conjunto.
1
1
1. Ranhura indicadora de desgaste (×3)
PAU03774
Verificação do nível de líquido
do travãoNível de líquido do travão, verificaçãoUm nível insuficiente de líquido do travão
poderá permitir a entrada de ar no siste-
ma de travagem, podendo torná-lo inefi-
caz.
Antes de conduzir, verifique se o líquido
do travão se encontra acima da marca do
nível mínimo e reabasteça se necessário.
Um nível reduzido de líquido do travão
poderá indicar que as pastilhas do travão
estão gastas e/ou fuga no sistema de tra-
vagem. Caso o nível de líquido do travão
esteja reduzido, não se esqueça de verifi-
car se as pastilhas do travão estão gas-
tas e se existem fugas no sistema de tra-
vagem.
1
1. Marca de nível mínimo
PAU04288
Pastilhas do travão traseiro
O travão traseiro está equipado com um
tampão de verificação que, caso seja
removido, permite-lhe verificar o desgas-
te das pastilhas do travão sem ter que o
desmontar. Para verificar o desgaste da
pastilha do travão, verifique a posição do
indicador de desgaste enquanto aplica o
travão. Caso uma pastilha do travão se
tenha gasto até ao ponto em que o indi-
cador de desgaste quase toque no disco
do travão, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua as pastilhas do
travão como um conjunto.
1
2
1. Tampão de verificação
2. Indicador de desgaste
À FRENTE
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 60
Page 62 of 100

6-24
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
Cumpra as seguintes precauções:
8Ao verificar o nível de líquido, certifi-
que-se de que o topo do reservató-
rio de líquido do travão está equili-
brado.
8Utilize apenas líquido do travão da
qualidade recomendada, caso con-
trário, os vedantes em borracha
poderão deteriorar-se, provocando
fugas e uma má travagem.8Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travão. A mistura de líqui-
dos poderá resultar numa reacção
química perigosa e levar a uma má
travagem.
8Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água no
reservatório de líquido do travão. A
água fará o ponto de ebulição do
fluido descer significativamente e
poderá resultar na formação de uma
bolsa de vapor.
8O líquido do travão poderá deterio-
rar superfícies pintadas ou peças
plásticas. Limpe sempre de imediato
o líquido derramado.
8À medida que as pastilhas do travão
se desgastam, é normal que o nível
de líquido do travão desça gradual-
mente. Contudo, se o nível de líqui-
do do travão descer repentinamente,
solicite a um concessionário da
Yamaha que verifique qual a causa.
PAU03976
Mudança do líquido do travãoSolicite a um concessionário Yamaha
que substitua o líquido do travão nos
intervalos especificados na NOTA depois
da tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, mande subs-
tituir os vedantes do óleo dos cilindros
mestre e as pinças, assim como os tubos
do travão, nos intervalos especificados a
seguir ou sempre que apresentem danos
ou fugas.
8Vedantes do óleo: Substituir de dois
em dois anos.
8Tubos do travão: Substituir de qua-
tro em quatro anos.
1
1. Marca de nível mínimoA TRÀSLíquido do travão recomendado:
DOT 4
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 61
Page 63 of 100

6-25
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU00744
Folga da corrente de
transmissãoA folga da corrente de transmissão deve
ser verificada antes de cada viagem e, se
necessário, ajustada.
Verificação da folga da corrente de
transmissão
1. Coloque o motociclo numa superfí-
cie nivelada e segure-o numa
posição vertical.NOTA:Durante a verificação e ajuste da folga da
corrente de transmissão, o motociclo
deve ser posicionado numa
posição vertical e não deverá ser coloca-
do nenhum peso sobre o mesmo.2. Coloque a transmissão em ponto
morto.
PAU01134
Ajuste da folga da corrente de
transmissãoAjuste1. Desaperte a porca do eixo e a cavil-
ha do braço da pinça do travão.
2. Para apertar a corrente de trans-
missão, rode a placa ajustadora em
ambos os lados do braço oscilante
na direcção a. Para desapertar a
corrente de transmissão, rode a
placa ajustadora em ambos os lados
do braço oscilante na direcção be
depois empurre a roda traseira para
a frente.
a
b2 1
3
1. Placa ajustadora da corrente
2. Porca do eixo
3. Cavilha do braço da pinça do travão
3. Mova a roda traseira empurrando o
motociclo de modo a localizar a
parte mais esticada da corrente de
transmissão e depois meça a folga
da corrente de transmissão confor-
me ilustrado.
4. Se a folga da corrente de trans-
missão estiver incorrecta, ajuste-a
do modo que se segue.
a
a. Folga da corrente de transmissão
Folga da corrente de transmissão:
30–40 mm
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 62
Page 64 of 100

6-26
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
NOTA:Certifique-se de que as placas ajustado-
ras estão na mesma posição para obter
um correcto alinhamento das rodas.
PC000096
kKUma folga inadequada da corrente de
transmissão sobrecarregará o motor
assim como outras peças vitais do
motociclo e pode provocar patinagem
ou quebra da corrente. Para evitar que
isto ocorra, mantenha a folga da
corrente de transmissão dentro dos
limites especificados.3. Aperte a porca do eixo e a cavilha
do braço da pinça do travão em con-
formidade com os binários especifi-
cados.2. Seque a corrente de transmissão.
3. Lubrifique minuciosamente a corren-
te de transmissão com lubrificante
especial para correntes de anel de
vedação em O.
PCA00052
kKNão utilize óleo do motor ou qualquer
outro lubrificante para a corrente de
transmissão, pois estes podem conter
substâncias que poderiam danificar os
anéis de vedação em O.
PAU03006
Lubrificação da corrente de
transmissãoA corrente de transmissão deve ser limpa
e lubrificada nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção
periódica, caso contrário gastar-se-á rapi-
damente, especialmente quando conduz
o veículo em áreas poeirentas ou húmi-
das. Faça a manutenção da corrente de
transmissão como se segue.
PC000097
kKA corrente de transmissão deve ser
lubrificada após lavar o motociclo ou
conduzir à chuva.1. Limpe a corrente de transmissão
com querosene e uma pequena
escova macia.
PCA00053
kKPara evitar danificar os anéis de
vedação em O, não lave a corrente de
transmissao a vapor, a alta pressão
nem com solventes inapropriados.
Binários de aperto:
Porca do eixo:
105 Nm (10,5 m·kgf)
Cavilha do braço da pinça do
travão:
48 Nm (4,8 m·kgf)
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 63
Page 65 of 100

6-27
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU02962
Verificação e lubrificação dos
cabosAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os
cabos de controlo e, se necessário, deve-
rá lubrificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifi-
cado ou não se deslocar suavemente,
solicite a um concessionário Yamaha que
o verifique ou substitua.
PAU04034
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do aceleradore lubrificaçãoO funcionamento o punho do acelerador
deve ser verificado antes de cada via-
gem. Para além disso, o cabo deverá ser
lubrificado ou substituído nos intervalos
especificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
PW000112
HOs danos no revestimento exterior
podem interferir com o funcionamento
adequado do cabo e provocarão o
aparecimento de ferrugem no cabo
interior. Substitua um cabo danificado
assim que possível para evitar
situações de insegurança.
Lubrificante recomendado:
Óleo do motor
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 64
Page 66 of 100

6-28
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU03370
Verificação e lubrificação dos
pedais do travão e de mudança
de velocidadeslubrificaçãoAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e de
mudança de velocidades e, se necessá-
rio, deverá lubrificar os pivôs dos pedais.
PAU03164
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da
embraiagem e lubrificaçãoAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento das alavancas do travão e
da embraiagem e, se necessário, deverá
lubrificar os pivôs da alavanca.
PAU03165
Verificação e lubrificação do
descanso lateralAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento do descanso lateral e, se
necessário, deverá lubrificar o pivô do
descanso lateral e as superfícies de con-
tacto de metal com metal.
PW000113
HCaso o descanso lateral não se deslo-
que suavemente para cima e para
baixo, solicite a um concessionário
Yamaha que o verifique ou repare.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão
de lítio (massa para todos os fins)
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão
de lítio
(massa para todos os fins)
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão
de lítio
(massa para todos os fins)
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 65
Page 67 of 100

6-29
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU00790
Lubrificação da suspensão
traseiraOs pontos de articulação da suspensão
traseira devem ser lubrificados nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica.
1
1
1. Bocal do lubrificante (×2)
Verificação do funcionamento
1. Coloque o motociclo numa superfí-
cie nivelada e segure-o numa
posição vertical.
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a
forquilha dianteira se comprime e
recua suavemente.
PC000098
kKSe encontrar quaisquer danos na for-
quilha dianteira ou se esta não funcio-
nar devidamente, solicite a um con-
cessionário Yamaha que a verifique ou
repare.
PAU02939
Verificação da forquilha
dianteiraO estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Verificação do estado
PW000115
HApoie bem o motociclo para evitar o
perigo deste tombar.Verifique se os tubos internos estão
arranhados, danificados ou perdem
demasiado óleo em excesso.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de dissulfide
molibdénio
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 66
Page 68 of 100

6-30
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU00794
Verificação da direcçãoOs rolamentos da direcção gastos ou sol-
tos podem provocar situações de perigo.
Portanto, o funcionamento da direcção
deverá ser verificado do modo que se
segue e nos intervalos de tempo especifi-
cados na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica.
1. Coloque um cavalete por baixo do
motor para elevar a roda dianteira
do chão.
PW000115
HApoie bem o motociclo para evitar o
perigo deste tombar.
PAU01144
Verificação dos rolamentos de
rodaOs rolamentos de roda dianteiros e tra-
seiros têm de ser verificados nos interva-
los de tempo especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica. Se
houver uma folga no cubo da roda ou se
a roda não virar suavemente, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique
os rolamentos de roda.
2. Segure as extremidades inferiores
das pernas da forquilha dianteira e
tente deslocá-las para a frente e
para trás. Se sentir alguma folga,
solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare a
direcção.
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 67
Page 69 of 100

6-31
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU00800
BateriaEste motociclo está equipado com uma
bateria blindada (MF) que não exige qual-
quer tipo de manutenção. Não é neces-
sário verificar o electrólito ou acrescentar
água destilada.
PC000101
kKNunca tente retirar as tampas dos ele-
mentos da bateria, uma vez que ao
fazê-lo poderá danificar permanente-
mente a bateria.
8 8
MANTENHA TODAS AS BATE-
RIAS FORA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS.
PW000116
H8
8
O electrólito é venenoso e perigo-
so pois contém ácido sulfúrico, o
qual provoca queimaduras gra-
ves. Evite o contacto com a pele,
os olhos ou o vestuário e proteja
sempre os olhos quando trabal-
har perto de baterias. Em caso de
contacto, efectue os seguintes
PRIMEIROS SOCORROS.
9 9
EXTERNO: Lave com água
abundante.
9 9
INTERNO: Beba grandes quanti-
dades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
9 9
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
8 8
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, man-
tenha a bateria afastada de
fa’scas, chamas, cigarros, etc. e
assegure ventilação suficiente
quando a estiver a carregar num
espaço fechado.
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 68
Page 70 of 100

6-32
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha
que carregue a bateria o mais rapida-
mente possível se lhe parecer descarre-
gada. Não se esqueça de que a bateria
tende a descarregar mais rapidamente se
o motociclo estiver equipado com aces-
sórios eléctricos opcionais.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o moto-
ciclo durante mais de um mês, retire
a bateria, carregue-a totalmente e
coloque-a num local fresco e seco.
2. Caso a bateria fique guardada
durante mais de dois meses, verifi-
que-a pelo menos uma vez por mês
e, se necessário, carregue-a total-
mente.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar.
4. Após a instalação, certifique-se de
que os fios para bateria estão devi-
damente ligados aos terminais de
bateria.
PAU01307
Substituição do fusívelO suporte de fusível situa-se por trás do
painel A. (Consulte a página 6-7 para
obter instruções relativas aos procedimen-
tos de remoção e instalação do painel.)
Se o fusível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue
todos os circuitos eléctricos.
2. Retire o fusível queimado e instale
um novo fusível com a amperagem
especificada.
1
2
1. Fusivel
2. Fusivel reserva
PC000102
kK8
8
Mantenha sempre a bateria carre-
gada. Guardar uma bateria desca-
rregada poderá provocar danos
permanentes na bateria.
8 8
Para carregar uma bateria blinda-
da (MF), é necessário um carrega-
dor de baterias especial (tensão
constante). A utilização de um
carregador de baterias convencio-
nal danificará a bateria. Caso não
tenha acesso a um carregador de
baterias blindadas (MF) solicite a
um concessionário Yamaha que
carregue a sua bateria.
Fusível especificado:
20 A
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 69