YAMAHA XT660Z 2011 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: XT660Z, Model: YAMAHA XT660Z 2011Pages: 100, PDF Size: 5.11 MB
Page 31 of 100
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante causa-
da pela alavanca do travão ou pelo
pedal do travão quando o ABS está
a funcionar. No entanto, são neces-
sárias ferramentas especiais, pelo
que deve consultar o seu concessio-
nário Yamaha quando pretender
efectuar este teste.
PCA16120
Mantenha todo o tipo de ímans (incluin-
do ferramentas magnéticas, chaves de
fendas magnéticas, etc.) afastados dos
cubos das rodas da frente e de trás,
caso contrário os rotores magnéticos
equipados nos cubos das rodas podem
ficar danificados, resultando num inco-
rrecto desempenho do sistema de
ABS.
1. Cubo da roda da frente
1. Cubo da roda de trás
PAU13074
Tampa do depósito de
combustível
1. Cobertura da fechadura
2. Aberto
Abertura da tampa do depósito de
combustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa
do depósito de combustível, introduza a
chave na fechadura e rode-a 1/4 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio. A
fechadura desbloquear-se-á e a tampa do
depósito de combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de
combustível
1. Coloque a tampa do depósito de
combustível, empurrando-a com a
chave inserida na fechadura.
PRECAUÇÃO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 31
Page 32 of 100
2. Rode a chave no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio para a
posição original, retire-a e feche a
cobertura da fechadura.
NOTA
A tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a cha-
ve esteja na respectiva fechadura. Para
além disso, a chave não pode ser removi-
da se a tampa não estiver devidamente
colocada e fechada.
PWA11091
SBL00037.eps”)>
Certifique-se de que a tampa do depó-
sito de combustível fica devidamente
fechada após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incêndio.
PAU13212
Combustível
Verifique se há gasolina suficiente no
depósito.
PWA10881
SBL00037.eps”)>
A gasolina e os vapores de gasolina
são extremamente inflamáveis. Para
evitar incêndios e explosões, bem
como reduzir o risco de ferimentos
durante o reabastecimento, siga estas
instruções.
1. Antes de reabastecer, desligue o
motor e não permita que ninguém se
sente no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efectuado se estiver
a fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes
de ignição, como as luzes piloto de
esquentadores e de máquinas de
secar roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de
combustível. Pare de abastecer
quando o combustível chegar à par-
te inferior do tubo de enchimento.
Visto que o combustível expande
quando aquece, este pode sair do
depósito de combustível devido ao
calor do motor ou do sol.
1. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
2. Nível de combustível máximo
3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou
plásticas.
[PCA10071]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
PWA15151
SBL00037.eps”)>
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao
lidar com gasolina. Nunca puxe a gaso-
lina com a boca. Se engolir gasolina,
AVISO
AVISO
AVISO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 32
Page 33 of 100
inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,
consulte imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave
com sabão e água. Se saltar gasolina
para o seu vestuário, mude de roupa.
PAU49460
PCA11400
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo
provocará danos graves nas peças
internas do motor como, por exemplo,
nas válvulas, anéis do pistão, sistema
de escape, etc.
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de
octano melhor obtido pelo método “Rese-
arch” de 95 ou superior. Se ouvir um som
de batimento (ou sibilante), utilize gasoli-
na de uma marca diferente. A utilização
de combustível sem chumbo prolongará a
vida útil da vela de ignição e reduzirá os
custos de manutenção.PAUB1300
Tubo de respiração/descarga
do depósito de combustível
1. Tubo de respiração/descarga do depósito
de combustível
2. Presilha do tubo
Antes de utilizar o motociclo:Verifique a ligação do tubo de respi-
ração/descarga do depósito de com-
bustível.
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de respiração/descarga do
depósito de combustível e substitua-
o, caso esteja danificado.
Certifique-se de que a extremidade
do tubo de respiração/descarga do
depósito de combustível não está
bloqueada e limpe-a, se necessário.
Certifique-se de que a extremidade
do tubo de respiração/descarga do
depósito de combustível fica posi-
cionada no interior da presilha.
PRECAUÇÃO
Combustível recomendado:
APENAS GASOLINA SEM
CHUMBO COM ÍNDICE DE
OCTANO SUPERIOR AO
NORMAL
Capacidade do depósito de
combustível:
23,0 L (6,08 US gal, 5,06 Imp.gal)
Quantidade da reserva de
combustível:
XT660Z 6,7 L (1,76 US gal,
1,46 Imp.gal)
XT660ZA 5,8 L (1,53 US gal,
1,28 Imp.gal)
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 33
Page 34 of 100
PAU13445
Conversores catalíticos
Este veículo está equipado com conver-
sores catalíticos no sistema de escape.
PWA10862
SBL00037.eps”)>
O sistema de escape fica quente
depois da utilização. Para evitar risco
de incêndio ou queimaduras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir
um risco de incêndio, tais como
erva ou outros materiais que
ardam facilmente;
estacione o veículo num local
onde não haja probabilidade de
peões ou crianças tocarem no sis-
tema de escape quente;
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efec-
tuar qualquer trabalho de manu-
tenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-
quecimento.
PCA10701
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo
causará danos irreparáveis no conver-
sor catalítico.
PAU13861
Assento
Remoção do assento
Introduza a chave na fechadura do assen-
to, rode-a no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e puxe o assento
para fora.
1. Fechadura do assento
2. Desbloquear
Instalação do assento
Introduza os prolongamentos da parte da
frente do assento nos suportes do assen-
to, empurre a parte de trás do assento
para baixo para o encaixar e retire a cha-
ve.
PRECAUÇÃO
AVISO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
3
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 34
Page 35 of 100
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
NOTA
Certifique-se de que o assento está devi-
damente fixo antes de conduzir o veículo.
PAUS1920
Ajuste da forquilha dianteira
Para XT660Z
Esta forquilha dianteira está equipada
com cavilhas ajustadoras da pré-carga da
mola.
PWA10180
SBL00037.eps”)>
Ajuste sempre ambas as pernas da for-
quilha de forma igual, caso contrário
poderá resultar numa fraca capacidade
de manobra e perda de estabilidade.
Ajuste a pré-carga da mola como se
segue:
Para aumentar a pré-carga da mola e
assim tornar a suspensão mais dura, rode
a cavilha ajustadora em cada perna da
forquilha na direcção (a). Para reduzir a
pré-carga da mola e assim tornar a sus-
pensão mais mole, rode a cavilha ajusta-
dora em cada perna da forquilha na
direcção (b).
1. Cavilha ajustadora da pré-carga da mola
NOTA
Utilize a chave sextavada de 10 mm for-
necida com o jogo de ferramentas do pro-
prietário para rodar as cavilhas ajustado-
ras.
Ponto de afinação da pré-carga
da mola:
Mínimo (suave):
0 volta(s) completa(s) na
direcção (b)*
Normal:
22 volta(s) completa(s) na
direcção (b)*
Máximo (dura):
27 volta(s) completa(s) na
direcção (b)*
* Com a cavilha ajustadora
totalmente rodada na direcção (a)
AVISO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 35
Page 36 of 100
Para XT660ZA
Esta forquilha dianteira não pode ser ajus-
tada.PAUB1462
Ajuste do amortecedor
Este amortecedor está equipado com um
anel ajustador de pré-carga da mola.
PCA10101
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efectuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.
Ajuste a pré-carga da mola como se
segue:
Para aumentar a pré-carga da mola e
assim tornar a suspensão mais dura, rode
o anel ajustador na direcção (a). Para
reduzir a pré-carga da mola e assim tor-
nar a suspensão mais mole, rode o anel
ajustador na direcção (b).
NOTA
Alinhe o entalhe adequado do anel ajusta-
dor com o indicador de posição no amor-
tecedor.
1. Anel ajustador de pré-carga da mola
2. Indicador de posição
PWAB0020
SBL00037.eps”)>
Nunca ajuste a pré-carga da mola sem
que o sistema de escape tenha arrefe-
cido.
Ponto de afinação da pré-carga
da mola:
Mínimo (suave):
1
Normal:
2
Máximo (dura):
9
AVISO
PRECAUÇÃO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
3
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 36
Page 37 of 100
PWA10221
SBL00037.eps”)>
Este amortecedor contém nitrogénio
altamente pressurizado. Antes de
manusear o amortecedor, deve ler e
compreender as informações que se
seguem.
Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortecedor a
uma chama desprotegida ou
outras fontes de calor intenso.
Caso contrário, o amortecedor
pode explodir devido a pressão
excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o
cilindro de forma alguma. Qual-
quer dano no cilindro pode causar
um fraco desempenho do amorte-
cimento.
Não descarte o amortecedor dani-
ficado ou gasto por si próprio.
Leve o amortecedor a um conces-
sionário Yamaha para qualquer
serviço.
PAU15303
Descanso lateral
1. Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado
esquerdo do chassis. Suba ou desça o
descanso lateral com o pé enquanto
segura o veículo direito.
NOTA
O interruptor incorporado do descanso
lateral faz parte do sistema de corte do
circuito de ignição, que corta a ignição
em determinadas situações. (Consulte a
página 3-20 para obter uma explicação
sobre o sistema de corte do circuito de
ignição.)
PWA10240
SBL00037.eps”)>
O veículo não deve ser conduzido com
o descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida-
mente recolhido para cima (ou não
fique em cima), caso contrário o des-
canso lateral pode entrar em contacto
com o solo e distrair o condutor, resul-
tando numa possível perda de controlo.
O sistema de corte do circuito de
ignição da Yamaha foi concebido para
lembrar ao utilizador que lhe cabe
levantar o descanso lateral antes de
arrancar. Por conseguinte, verifique
este sistema regularmente conforme
descrito abaixo e, caso não funcione
devidamente, solicite a reparação do
mesmo a um concessionário Yamaha.
AVISOAVISO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-19
3
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 37
Page 38 of 100
PAU15314
Sistema de corte do circuito de
ignição
O sistema de corte do circuito de ignição
(composto pelo interruptor do descanso
lateral, o interruptor da embraiagem e o
interruptor de ponto morto) apresenta as
seguintes funções.
Evita o arranque quando a trans-
missão está engrenada e o descanso
lateral está para cima, mas a alavan-
ca da embraiagem não está a ser
premida.
Evita o arranque quando a trans-
missão está engrenada e a alavanca
da embraiagem está a ser premida,
mas o descanso lateral ainda está
para baixo.
Corta o funcionamento do motor
quando a transmissão está engrena-
da e o descanso lateral é colocado
para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamen-
to do sistema de corte do circuito de
ignição em conformidade com o procedi-
mento que se segue.
NOTA
Esta verificação é mais fiável se for efec-
tuada com o motor quente.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-20
3
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 38
Page 39 of 100
Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do motor
está regulado para
3. Rode a chave para “ON”.
4. Mude a transmissão para ponto morto.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
8. Engrene uma velocidade.
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor pára?
Depois de o motor ter parado:
10. Mova o descanso lateral para cima.
11. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
12. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
O sistema está OK. O motociclo pode ser conduzido.O interruptor de ponto morto pode não estar
a funcionar correctamente.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspeccionado por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode não estar
a funcionar correctamente.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspeccionado por um concessionário
Yamaha.
O interruptor da embraiagem pode não estar
a funcionar correctamente.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspeccionado por um concessionário
Yamaha.
SIM NÃO SIM NÃO SIM NÃO
Caso se verifique uma avaria, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o sistema
antes de conduzir o veículo.
AVISO
“ ”.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-21
3
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 39
Page 40 of 100
PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
4-1
4
PAU15596
Inspeccione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Cumpra
sempre os procedimentos e intervalos de inspecção e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
PWA11151
SBL00037.eps”)>
Se o veículo não for inspeccionado ou mantido em condições, há mais possibilidades de ocorrer um acidente ou danos no
equipamento. Não utilize o veículo se detectar algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos pro-
cedimentos deste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspeccione o veículo.
Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem.
AVISO
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
• Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.
• Se necessário, reabasteça.
Combustível• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga. 3-14
• Verifique se existem obstruções, fendas ou danos no tubo de respiração/
descarga do depósito de combustível e verifique a ligação do tubo.
• Verifique o nível de óleo no respectivo depósito.
Óleo do motor• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado. 6-11
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.
• Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
Refrigerante• Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado. 6-14
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.
• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.
• Verifique a folga da alavanca.
Travão dianteiro• Se necessário, ajuste-a.
6-21
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível
especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 40