YAMAHA XV125S 2000 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XV125S, Model: YAMAHA XV125S 2000Pages: 88, tamaño PDF: 3.62 MB
Page 31 of 88

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-4
5
4
3
2
1 N
1
SAU00423
Cambio de velocidades
La transmisión permite controlar la
cantidad de potencia de que se dispone
a una velocidad dada en el arranque, al
acelerar, en las subidas, etc. El uso del
pedal de cambio se muestra en la ilus-
tración.
Para cambiar a punto muerto, apretar el
pedal repetidamente hasta el final de su
recorrido y luego alzarlo levemente.
N. Punto muerto
1. Pedal de cambio
SC000048
bB
8No marche con el motor apagado
por tramos largos, y no remorque
la máquina por una distancia
larga. Incluso cuando está en el
engranaje neutro, la transmisión
se lubrica convenientemente sólo
cuando el motor está en marcha.
Una lubricación inadequada
puede dañar la transmisión.
8Siempre use el embrague cuando
cambie de velocidad de marcha.
Tenga en cuenta que el motor, la
transmisión y la línea de tracción
no están diseñados para soportar
impactos producidos por los cam-
bios de marcha forzados y pueden
producirse daños al hacer cam-
bios de marcha sin aplicar el
embrague.
SAU02941
Puntos de cambio recomendado
(solamente para Suiza)
Los puntos de cambio recomendados se
muestran en el cuadro inferior.
NOTA:
Cuando se cambian dos marchas hacia
abajo desde 4ta. a 2da., lleve su moto-
cicleta a una velocidad de 35 km/h.
Punto de cambio de
aceleración
km/h
1ra. Õ2da. 23
2da. Õ3ra. 36
3ra. Õ4ta. 50
4ta. Õ5ta. 60
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 29
Page 32 of 88

5-5
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00424
Consejos para reducir el
consumo de combustible
El consumo de combustible de su
motocicleta depende en gran medida de
su forma de circular. Los consejos
siguientes pueden ayudar a reducir el
consumo de combustible:
8Caliente el motor antes de circular.
8Desconecte el estrangulador
(choke) lo antes posible.
8Efectúa los cambios con seguridad
y evite altas velocidades del motor
durante la aceleración.
8No aplique dos veces el embrague
ni sobrerrevolucione el motor
mientras reduce la marcha y evite
altas velocidades del motor cuando
no haya carga en el motor.
8Desconecte el motor en lugar de
dejarlo al ralentí durante períodos
prolongados, es decir, en atascos
de tráfico, en semáforos o cruces
de ferrocarriles.
SAU00436
Rodaje del motor
El período más importante en la vida
de su motocicleta es el que se encuen-
tra entre el km cero y los 1.000 km. Por
ésta razón le rogamos que lea cuidado-
samente el siguiente material. Puesto
que el motor está nuevo, no lo debe
sobrecargar los primeros 1.000 km. Las
distintas partes del motor se desgastan
y pulen entre sí, hasta los limites del
funcionamiento perfecto. Durante éste
período, el uso prolongado del motor a
una alta aceleración, o en condiciones
que pudieran ocasionar un calenta-
miento excesivo de éste, deben ser evi-
tados.
SAU00443
0 ~ 150 km
Evite la operación en más de 1/3 de la
apertura del acelerador. Permita que la
máquina se enfríe por alrededor de 5 a
10 minutos después de cada hora de
funcionamiento. Varíe la velocidad de
la motocicleta de vez en cuando. No la
haga funcionar a una aceleración fija.
150 ~ 500 km
Evite la operación prolongada en más
de 1/2 de la apertura del acelerador.
Permita que la motocicleta acelere
libremente en todas las marchas, pero
nunca acelere completamente en nin-
gún momento.
500 ~ 1.000 km
Evite las velocidades de travesía exce-
diendo en 3/4 la apertura del acelera-
dor.
SC000052
bB
Luego de los primeros 1.000 km de
funcionamiento, asegúrese de cambiar
le aceite del motor y el filtro de aceite.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 30
Page 33 of 88

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-6
1.000 km y más
Evite el funcionamiento prolongado
con el acelerador al máximo. Varíe la
velocidad ocasionalmente.
SC000049
bB
En caso de ocurrir algún inconveniente
durante el período de rodaje, consulte
inmediatamente a su concesionario de
Yamaha.
SAU00460
Estacionamiento
Al estacionar la motocicleta, parar el
motor y sacar la llave de encendido.
SW000058
Xr
El sistema de escape está caliente.
Detener la motocicleta en un sitio
apartado de los peatones y donde no se
puedan acercar niños. No detenga la
motocicleta en un sitio en pendiente o
donde el suelo sea blando; ésta pordría
caerse muy fácilmente.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 31
Page 34 of 88

6-1
SAU00462
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SW000060
Xr
En caso de que el propietario no estu-
viera avezado a realizar el servicio de
su motocicleta, conviene que lo haga
un concesionario Yamaha.
1
SAU01175
Juego de herramientas
El juego de herramientas está situado
detrás del panel A. (Vea la página 6-6
para los procedimientos de extracción e
instalación del panel.) Las herramientas
suministradas en el juego de herranien-
tas del propietario le servirán para rea-
lizar el mantenimiento periódico. Sin
embargo, se requieren algunas otras
herramientas, como por ejemplo una
llave de apriete, para efectuar correcta-
mente el mantenimiento.
La información de servicio incluida en
este manual tiene el propósito de pro-
porcionarle al propietario la informa-
ción necesaria para completar parte del
propio mantenimiento preventivo y lle-
var a cabo pequeñas reparaciones.
1. Juego de herramientas
SAU00464
La inspección periódica, el ajuste y la
lubricación conservan la motocicleta en
condiciones de seguridad y eficiencia
máximas. La seguridad es una de las
obligaciones del propietario. El progra-
ma de mantenimiento y lubricación
puede considerarse estrictamente como
un sistema de mantenimiento general e
intervalos de lubricación. HAY QUE
TENER EN CUENTA QUE EL
CLIMA, EL TERRENO, LAS DIVER-
SAS LOCALIDADES GEOGRAFI-
CAS Y LA ENORME VARIEDAD DE
USOS INDIVIDUALES, SON
TODOS FACTORES QUE HACEN
VARIAR LOS PROGRAMAS DE
LOS USUARIOS PARA ADAPTAR-
LOS A LAS CONDICIONES DE
USO. En las páginas que siguen se
explicarán los puntos más importantes
sobre la inspección, ajuste y lubrica-
ción de la motocicleta.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 32
Page 35 of 88

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-2
NOTA:
Si no tiene las herramienas necesarias
requeridas durante una operación de
servicio, lleve la motocicleta a un con-
cesionario Yamaha para que realice el
servicio.
SW000063
Xr
Las modificaciones que se intentarán
hacer en ésta moto, y que no aprueba
Yamaha, pueden reducir seriamente el
rendimiento y hacer que la conducción
sea insegura. Consulte entonces a
Yamaha, siempre que intente hacer
alguna modificación.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 33
Page 36 of 88

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-3
SAU00473MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PERIÓDICOS
CADA
6.000 km 12.000 km
INICIAL o o
N°. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTO
(1.000 km) 6 meses 12 meses
(lo que primero (lo que primero
acontezca) acontezca)
9Compruebe las mangueras de combustible y mangueras de vacío para
1 * Línea de combustible ver si hay grietas o daños.ÖÖ
9Reempláce si es necesario.
2 * Bujías 9Compruebe su estado.
ÖÖÖ
9Limpie, reajuste el huelgo o reemplace si es necesario.
3 * Válvulas9Compruebe la holgura de válvulas.
ÖÖÖ
9Ajuste si es necesario.
4 Filtro de aire9Limpie o reemplace si es necesario.ÖÖ
9Compruebe el nivel del electrólito y la gravedad específica.
5 * Batería9Corrija o recargue si es necesario.
ÖÖ
9Asegœrese de que la manguera del respiradero esté correctamente
enrutada.
6 Embrague9Compruebe la operación.
ÖÖÖ
9Ajuste o reemplace el cable.
9Compruebe el nivel del líquido y si hay fugas en el vehículo. (Vea la
7 * Freno delantero NOTA de la página 6-5.)
ÖÖÖ
9Corrija de forma consecuente.
9Reemplace las pastillas del freno si es necesario.
9Compruebe la operación.
8 * Freno trasero 9Ajuste el juego libre del pedal del freno y reemplace las zapatas del ÖÖÖ
freno si es necesario.
9Compruebe el balance, el descentramiento, apriete de los rayos y si hay
9 * Ruedas daños.ÖÖ
9Apriete los rayos y reajuste el balance o reemplace si es necesario.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 34
Page 37 of 88

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-4
CADA
6.000 km 12.000 km
INICIAL o o
N°. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTO
(1.000 km) 6 meses 12 meses
(lo que primero (lo que primero
acontezca) acontezca)
9Compruebe la profundidad de la parte de rodadura y si hay daños.
10 * Neumáticos 9Reemplace si es necesario.
ÖÖ
9Compruebe la presión del aire.
9Corrija si es necesario.
11 * Cojinetes de las ruedas9Compruebe si hay flojedad o daños en los cojinetes.
ÖÖ
9Reemplácelo si es necesario.
9Compruebe el juego libre del punto de pivote del brazo oscilante.
12 * Brazo oscilante 9Corrija si es necesario.
ÖÖ
9Lubrique con grasa de bisulfuro de molibdeno cada 24.000 km o
24 meses (lo que primero acontezca).
9Compruebe el huelgo de la cadena.
13 Cadena de transmisión 9Ajuste si es necesario.Asegúrese de que la rueda trasera esté Cada 1,000 km y después delavar la
correctamente alineada. motocicleta o de circular bajo la lluvia.
9Limpie y lubrique.
9Compruebe el juego libre de los cojinetes y la dureza de la dirección.
14 * Cojinetes de la dirección9Corrija de forma consecuente.
ÖÖ
9Lubrique con grasa a base de jabón de litio cada 24.000 km o 24 meses
(lo que antes acontezca).
9Asegúrese de que todas las tuercas, pernos, y tornillos estén
15 * Fijadores del chasiscorrectamente apretados.ÖÖ
9Apriete si es necesario.
16 Soporte lateral9Compruebe la operación.
ÖÖ
9Reemplace y lubrique si es necesario.
17 *Interruptor del soporte 9Compruebe la operación.
ÖÖÖ
lateral9Reemplácelas si es necesario.
18 * Horquilla delantera9Compruebe la operación y si hay fugas de aceite.
ÖÖ
9Corrija de forma consecuente.
19 *Conjuntos del 9Compruebe la operacin y si hay fugas de aceite en los amortiguadores.
ÖÖ
amortiguador trasero9Reemplace el conjunto del amortiguador si es necesario.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 35
Page 38 of 88

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-5
* Puesto que estos ítemes requieren herramientas especiales, datos técnicos y pericia técnica, el servicio de tales ítemes deberá realizarlo un concesionario
Yamaha.
CADA
6.000 km 12.000 km
INICIAL o o
N°. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTO
(1.000 km) 6 meses 12 meses
(lo que primero (lo que primero
acontezca) acontezca)
20 * Carburador9Compruebe la velocidad de ralentí y la operación del arrancador.
ÖÖÖ
9Ajuste si es necesario.
9Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehículo.
21 Aceite de motor9Corrija si es necesario.ÖÖÖ
9Cambie. (Caliente el motor antes del drenaje.)
22Elemento del filtro de
9Reemplace.ÖÖ
aceite de motor
SAU02970
NOTA:
8El filtro de aire requiere un servicio más frecuente si se circula por lugares anormalmente mojados o polvorientos.
8Sistema de frenos hidráulicos
9Cuando desmonte el cilindro principal o el cilindro del calibrador, reemplace siempre el líquido de frenos. Compruebe
regularmente el nivel del líquido de frenos y rellene como sea necesario.
9Reemplace los sellos de aceite de las partes internas del cilindro principal y del calibrador cada dos años.
9Reemplace las mangueras de los frenos cada cuatro años o si están agrietadas o dañadas.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 36
Page 39 of 88

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-6
1
SAU01122
Extracción e instalación del
panel
Los paneles indicados deben extraerse
para efectuar algunas de las tareas de
mantenimiento describas en este capí-
tulo.
Consulte esta sección cada vez que
deba extraer/instalar un panel.
1. Panel A
1
1. Panel B
SAU01156
Panel A
Para extraerlo
Empuje la parte posterior de la panel
hacia afuera, y deslícela hacia adelante
para desengancharla de la parte frontal.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 37
Page 40 of 88

6-7
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9Para instalarlo
Enganche la parte frontal de la panel en
los soportes, y empuje hacia adentro
por la parte posterior de la panel.
1. Soporte (´2)
2. Ménsula (´2)
3. Anillo protector
4. Saliente
3
42
1
SAU01156
Panel B
Para extraerlo
Empuje la parte posterior de la panel
hacia afuera, y deslícela hacia adelante
para desengancharla de la parte frontal.
4
1
2
3
Para instalarlo
Enganche la parte frontal de la panel en
los soportes, y empuje hacia adentro
por la parte posterior de la panel.
1. Soporte (´2)
2. Anillo protector
3. Saliente
4. Ménsula (´2)
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 38