YAMAHA YXZ1000R SS 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: YXZ1000R SS, Model: YAMAHA YXZ1000R SS 2020Pages: 232, PDF Size: 9.62 MB
Page 81 of 232

5-49
5
4. Serrer le contre-écrou au couple spécifié.ATTENTION : Toujours serrer le con-
tre-écrou de sorte qu’il touche l’écrou
de réglage, puis le serrer ensuite au
couple spécifié.
[FCB00082]
Paramètre de transition (BAS5)
Le paramètre de transition règle la durée pen-
dant laquelle l’amortisseur passe du ressort
souple au ressort dur.N.B. Il est recommandé de régler le paramètre
de transition sur une distance similaire dès
que la précontrainte du ressort est réglée.
Le paramètre de transition est mesuré du
bas de la coupelle d’appui du ressort
jusqu’au sommet du contre-écrou de tran-
sition.
1. Desserrer le contre-écrou de transition
comme illustré.
Couple de serrage :Contre-écrou :41 N·m (4.1 kgf·m, 30 lb·ft)
1. Distance B
2. Coupelle d’appui du ressort
3. Contre-écrou de transition
4. Écrou de réglage de la transition
32
4 1
UBAS7AF0.book Page 49 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 82 of 232

5-50
5
2. Tourner l’écrou de réglage de transitiondans le sens (a) pour augmenter la transi-
tion et dans le sens (b) pour la diminuer.1. Outil spécial
2. Clé à cliquet de 9.5 mm (3/8 in)
3. Contre-écrou de transition
12
3
90
1. Distance B
2. Coupelle d’appui du ressort
3. Contre-écrou de transition
4. Écrou de réglage de la transitionParamètre de transition :Minimum (réglage souple) :Distance B = 48.5 mm (1.91 in)
Standard (recommandé) : Distance B = 61.2 mm (2.41 in)
Maximum (réglage dur) : Distance B = 73.9 mm (2.91 in)
32
4 1
(b)
(a)
UBAS7AF0.book Page 50 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 83 of 232

5-51
5
3. Serrer le contre-écrou au couple spécifié.ATTENTION : Toujours serrer le con-
tre-écrou de sorte qu’il touche l’écrou
de réglage, puis le serrer ensuite au
couple spécifié.
[FCB00082]
Force d’amortissement à la détente
Tourner la vis de réglage de la force d’amor-
tissement à la détente dans le sens (a) pour
augmenter la force d’amortissement à la dé-
tente et donc durcir la suspension, et dans le
sens (b) afin de réduire la force d’amortisse-
ment à la détente et assouplir la suspension.
Couple de serrage : Contre-écrou :41 N·m (4.1 kgf·m, 30 lb·ft)1. Outil spécial
2. Clé dynamométrique
3. Contre-écrou de transition
21
3
90
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente
1(a)
(b)
UBAS7AF0.book Page 51 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 84 of 232

5-52
5
Force d’amortissement à la compression
Force d’amortissement à la compressionhaute vitessePour augmenter la force d’amortissement à la
compression et par conséquent durcir
l’amortissement à la compression haute vi-
tesse, tourner le boulon de réglage de la force
d’amortissement à la compression dans le
sens (a). Pour diminuer la force d’amortisse-
ment à la compression et par conséquent as-
souplir l’amortissement à la compression
haute vitesse, tourner le boulon de réglage
dans le sens (b).Réglage de l’amortissement à la détente : Minimum (réglage souple) :26 déclic(s) dans le sens (b)
Standard : 12 déclic(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)
1. Boulon de réglage de la force d’amortissement à la compression haute vitesse Réglage de l’amortissement à la compression
haute vitesse
Minimum (réglage souple) :4 tour(s) par rapport à la position de ser-
rage maximal
Standard : 2 tour(s) par rapport à la position de ser-
rage maximal
Maximum (réglage dur) : Boulon de réglage complètement vissé
1
(a)
(b)
UBAS7AF0.book Page 52 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 85 of 232

5-53
5
Force d’amortissement à la compressionbasse vitessePour augmenter la force d’amortissement à la
compression et par conséquent durcir
l’amortissement à la compression basse vi-
tesse, tourner la vis de réglage de la force
d’amortissement à la compression dans le
sens (a). Pour diminuer la force d’amortisse-
ment à la compression et par conséquent as-
souplir l’amortissement à la compression
basse vitesse, tourner la vis de réglage dans
le sens (b).
AVERTISSEMENT
FWB03500Ces combinés ressort-amortisseur
contiennent de l’azote à haute pression.
Lire attentivement les informations ci-des-
sous avant de manipuler les combinés res-
sort-amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir les
bonbonnes.
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la
compression basse vitesse
1
(a)
(b)
Réglage de l’amortissement à la compression
basse vitesse
Minimum (réglage souple) :4 tour(s) par rapport à la position de ser-
rage maximal
Standard : 2 tour(s) par rapport à la position de ser-
rage maximal
Maximum (réglage dur) : Vis de réglage vissée à fond
UBAS7AF0.book Page 53 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 86 of 232

5-54
5
Ne pas approcher le combiné ressort-
amortisseur d’une fl amme ou de toute
autre source de chaleur intense. L’éléva-
tion de pression qu i en résulterait pour-
rait faire exploser la pièce.
Ne pas déformer ni endommager les
bonbonnes. Tout endommagement de
bonbonne risque d’amoindrir les perfor-
mances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-amor-
tisseur endommagé ou usé. Tout entre-
tien de combiné ressort-amortisseur
doit être confié à un concessionnaire
Yamaha.
FBU35056Prise pour accessoire CCCe modèle est équipé d’une prise pour ac-
cessoire CC située sur le côté gauche de la
boîte à gants. Un accessoire 12 V équipé de
la fiche appropriée, tel qu’une radio ou un
chargeur de smartphone, peut être utilisé
lorsque le moteur tourne et que les phares
sont éteints.1. Protection de prise pour accessoires CC
2. Prise pour accessoire CC
2
1
UBAS7AF0.book Page 54 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 87 of 232

5-55
5
1. Mettre le moteur en marche. (Voir page7-2.)
2. Éteindre les phares. (Voir page 5-21.)
3. Ouvrir le capuchon de la prise pour ac- cessoire CC.
4. Éteindre l’accessoire.
5. Insérer la fiche d’alimentation de l’acces- soire.
6. Allumer l’accessoire.N.B. Lors de l’insertion ou du retrait de la fiche
d’alimentation de l’accessoire, mettre l’ac-
cessoire hors tension.
Toujours remettre le capuchon de la prise
en place après avoir déconnecté un acces-
soire.
ATTENTIONFCB02250Ne pas brancher d’accessoire dont la
consommation dépasse la capacité
maximale mentionnée. Un accessoire de
consommation supérieure surchargerait
le circuit et pourrait provoquer le grillage
du fusible.
Lorsqu’un accessoire est utilisé alors
que le moteur est coupé, la batterie ris-
que de se décharger.
Ne pas brancher d’allume-cigare ou tout
autre accessoire dont la fiche chauffe,
sous peine de risquer d’endommager la
prise.
Capacité maximale du système de prise pour
accessoire CC :
10.0 A (120 W)
UBAS7AF0.book Page 55 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 88 of 232

6-1
6
FBU31574
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FBU31585Avant de démarrer, contrôler le véhicule pour vérifier qu’il est en bon état de fonctionnement. Uti-
liser la liste de contrôle suivante et les informations associées comme guide. Il est également in-
dispensable de respecter les intervalles d’entret ien du tableau des entretiens périodiques pour
conserver le véhicule en bo n état de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
FWB00482L’omission du contrôle ou de l’entretien co rrect du véhicule augmente les risques d’acci-
dent ou d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un pro-
blème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel,
faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Liste des contrôles préalables
ÉLÉMENT VÉRIFICATION PAGE
Freins • Contrôler le fonctionnement, la garde, le niveau du liquide
et s’assurer de l’absence de fuite.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein DOT 4 quand néces- saire. 6-4, 9-51, 9-57
Frein de stationnement • Contrôler le fonctionnement, l’état et la garde. 9-56
Carburant • Contrôler le niveau du carburant.
• Faire le plein de carburant recommandé si nécessaire. 6-4
UBAS7AF0.book Page 1 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 89 of 232

6-2
6
Huile moteur• Contrôler le niveau d’huile.
• Faire l’appoint d’huile si nécessaire.
6-7, 9-19
Transmission • Vérifier les fuites éventuelles dans le différentiel avant, la
boîte de vitesses et le couple conique arrière. 6-7, 6-7, 6-7, 9-30,
9-33, 9-36
Liquide de refroidisse-
ment • Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le ré-
servoir.
• Faire l’appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. 6-7, 9-38
Pédale d’accélérateur • Contrôler le jeu et le bon fonctionnement. 6-8
Ceintures de sécurité • Contrôler le fonctionnement et l’usure. 6-8
Poignée du passager • Contrôler la stabilité et la fixation correcte. 6-8, 8-9
Direction • Contrôler le bon fonctionnement. 6-9
Levier du sélecteur de
vitesses et palettes de
changement de vi-
tesses • Contrôler le bon fonctionnement. 6-9
Embrayage YCC-S • Contrôler le fonctionnement.
• Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter le liquide de frein spécifié jusqu’au ni-
veau indiqué.
• Vérifier l’absence de fuites au niveau du circuit hydraulique. 6-9
Visserie • Contrôler l’ensemble de la visserie. 6-9
Instruments, contac-
teurs et feux • Contrôler le bon fonctionnement. 4-3, 5-2, 6-9, 9-72,
9-72
Roues et pneus • Contrôler la pression de gonflage, l’usure et l’état des
pneus. 6-10, 9-61, 9-63
ÉLÉMENT VÉRIFICATION PAGE
UBAS7AF0.book Page 2 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 90 of 232

6-3
6
Soufflets de demi-
arbre de roue• Contrôler l’état. 9-41
ÉLÉMENT VÉRIFICATION PAGEUBAS7AF0.book Page 3 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM