YAMAHA YZ250F 2008 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: YZ250F, Model: YAMAHA YZ250F 2008Pages: 200, PDF Dimensioni: 6.97 MB
Page 1 of 200
MANUALE DI SERVIZIO DEL
PROPRIETARIO
YZ250F(X)
5XC-28199-34-H0
2008
Page 2 of 200
Page 3 of 200
YZ250F(X)
MANUALE DI SERVIZIO DEL PROPRIETARIO ©2007 by Yamaha Motor Co., Ltd.
1
a edizione, aprile 2007
Tutti i diritti sono riservati.La ristampa o l'uso non autorizzato senza previo permesso scritto di Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati. Stampato in Giappone
Page 4 of 200
PREMESSA
INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver acquistato
una Yamaha serie YZ. Questo mod-
ello costituisce l’apice della vasta es-
perienza Yamaha nella realizzazione
di veicoli da corsa di primo piano.
Rappresenta il massimo grado di
quella eccezionalità qualitativa e affi-
dabilità che hanno reso Yamaha
un’azienda leader mondiale.
Questo manuale fornisce spiegazioni
relative al funzionamento, all’ispezi-
one, alla manutenzione base e alla
messa a punto del veicolo. In caso di
domande relative a questo manuale o
al veicolo stesso, contattare il proprio
rivenditore Yamaha.
Yamaha ricerca continuamente il
miglioramento del design e della
qualità dei propri prodotti. Pertanto,
benché il presente manuale contenga
le informazioni sui prodotti più aggior-
nate al momento della stampa, po-
trebbero esservi lievi discrepanze tra
la macchina e il manuale. In caso di
domande relative al manuale, contat-
tare il proprio concessionario Yama-
ha.
LEGGERE ATTENTAMENTE E
COMPLETAMENTE QUESTO MAN-
UALE PRIMA DI METTERE IN FUN-
ZIONE IL VEICOLO. NON
TENTARE DI METTERE IN FUNZI-
ONE IL VEICOLO SE NON SI È AC-
QUISITA UNA CONOSCENZA
SODDISFACENTE DELLE RELA-
TIVE CARATTERISTICHE DI CO-
MANDO E FUNZIONAMENTO E SE
NON SI È RICEVUTO UN ADDE-
STRAMENTO SPECIFICO IN
RELAZIONE ALLE TECNICHE DI
GUIDA SICURA E CORRETTA.
CONTROLLI REGOLARI E UN’AT-
TENTA MANUTENZIONE, NON-
CHÉ BUONE CAPACITÀ DI GUIDA,
CONSENTIRANNO DI APPREZZA-
RE NEL RISPETTO DELLA SI-
CUREZZA LE POTENZIALITÀ E
L’AFFIDABILITÀ DI QUESTO VEI-
COLO.
INFORMAZIONI
PARTICOLARMENTE
IMPORTANTI
Questo simbolo segnala un pericolo
che richiede la MASSIMA ATTENZI-
ONE! PERICOLO! LA SICUREZZA
DELLE PERSONE È COINVOLTA!
Il mancato rispetto del richiamo di
AVVERTENZA può comportare gravi
lesioni personali o il decesso del pilo-
ta, di persone presenti nelle vicinanze
o di coloro che controllano o riparano
il veicolo.
Un richiamo di ATTENZIONE indica
la necessità di speciali precauzioni da
prendere per evitare danni materiali
al veicolo.
Una NOTA fornisce informazioni utili
per rendere meglio comprensibili le
procedure e per facilitarne l'esecuzi-
one.
COMUNICAZIONE
IMPORTANTE
QUESTO VEICOLO È STATO PRO-
GETTATO ESCLUSIVAMENTE PER
LE COMPETIZIONI SU CIRCUITI
CHIUSI. L'impiego di questo veicolo
su strade pubbliche o autostrade è il-
legale. L'impiego fuoristrada su terre-
ni pubblici potrebbe essere
egualmente illegale. Verificare la nor-
mativa locale prima di mettersi alla
guida.
1. L'IMPIEGO DI QUESTO VEI- COLO È LIMITATO ESCLUSI-
VAMENTE A PILOTI
ESPERTI.
Non tentare di far funzionare
questo veicolo al massimo
numero di giri finché non si è
acquisita una familiarità to-
tale con le sue caratteris-
tiche.
2. QUESTO VEICOLO È STATO PROGETTATO PER ESSERE
GUIDATO ESCLUSIVA-
MENTE DA UN UNICO PILO-
TA.
Non è consentito il trasporto
di passeggeri su questo vei-
colo.
3. INDOSSARE SEMPRE GLI IN- DUMENTI DI PROTEZIONE.
Durante l'impiego di questo
veicolo, indossare sempre un
casco omologato con relativi
occhiali protettivi o visiera.
Indossare inoltre stivali e
guanti resistenti nonché in-
dumenti di protezione. Indos-
sare sempre indumenti
aderenti in modo tale che non
possano restare intrappolati
nelle parti in movimento o nei
comandi del veicolo.
4. MANTENERE SEMPRE IL VE- ICOLO IN BUONE CONDIZIO-
NI OPERATIVE.
Per la sicurezza e l'affidabil-
ità, il veicolo va manutenuto
correttamente. Eseguire sem-
pre i controlli preliminari indi-
cati in questo manuale.
Correggere ogni eventuale
problema meccanico prima di
mettersi alla guida onde evi-
tare incidenti.
5. LA BENZINA È ALTAMENTE INFIAMMABILE.
Spegnere sempre il motore
durante il rifornimento. Fare
attenzione a non far cadere
benzina sul motore o sul
sistema di scarico. Non effet-
tuare il rifornimento in pros-
simità di fiamme vive o
mentre si fuma.
6. LA BENZINA PUÒ PROVO- CARE DANNI PERSONALI.
In caso di ingestione involon-
taria di benzina, inalazione
eccessiva di vapori di benzi-
na o contatto della benzina
con gli occhi, rivolgersi im-
mediatamente ad un medico.
In caso di contatto della ben-
zina con la cute o con gli abi-
ti, lavare immediatamente la
zona colpita con acqua sapo-
nata e cambiarsi d'abito.
Page 5 of 200
PER IL NUOVO
PROPRIETARIO
Questo manuale consente di acqui-
sire una buona conoscenza delle car-
atteristiche, del funzionamento e
degli interventi di manutenzione ed
ispezione fondamentali di questo vei-
colo. Leggere attentamente e com-
pletamente questo manuale prima di
mettere in funzione il nuovo veicolo.
In caso di domande in relazione al
funzionamento o alla manutenzione
del veicolo, consultare il proprio riv-
enditore Yamaha.
Questo manuale va considerato parte
integrante del veicolo e deve ac-
compagnare il veicolo anche se in se-
guito questa venisse rivenduta.
AVVERTENZA
Alcuni dati di questo manuale po-
trebbero risultare obsoleti a causa
di aggiornamenti apportati a ques-
to modello in futuro. In caso di
domande in relazione a questo
manuale o al veicolo, rivolgersi al
proprio rivenditore Yamaha.
PESO MOTOCICLETTA
Peso del veicolo senza carburante
I pesi minimi per le motociclette da
motocross sono:
per la classe 125 cc: minimo 88 kg
(194 lb)
per la classe 250 cc: minimo 98 kg
(216 lb)
per la classe 500 cc: minimo 102 kg
(225 lb)
Se si apportano modifiche al veicolo,
(ad es.: per ridurne il peso), tenere
presenti i limiti di peso di cui sopra.
COME UTILIZZARE
QUESTO MANUALE
COME TROVARE LA PAGINA
RICHIESTA
1. Questo manuale consta di sette capitoli; "Informazioni generali",
"Dati tecnici", "Controlli e rego-
lazioni periodiche", "Motore",
"Parte ciclistica", "Impianto elettri-
co" e "Messa a punto".
2. L'indice si trova all'inizio del man- uale. Dare uno sguardo alla strut-
tura del manuale prima di cercare
il capitolo e l'argomento richiesti.
Piegare il libro sul bordo, come il-
lustrato, per trovare il riferimento
simbolico del bordo anteriore e
andare alla pagina per l'argomen-
to e la descrizione richiesti. STRUTTURA DEL MANUALE
Tutte le procedure di questo manuale
sono organizzate in sequenze passo
a passo. Le informazioni sono state
redatte in modo tale da fornire al
meccanico un riferimento comodo e
di agevole lettura che comprenda, al
contempo, spiegazioni complete rela-
tive alle operazioni di smontaggio, ri-
parazione, montaggio ed ispezione.
In questo nuovo formato, la condiz-
ione di un componente non funzio-
nante precede una freccia e l’azione
richiesta segue il simbolo., ad es.:
• CuscinettiPuntinatura/danno
→Sostituire.
7. METTERE IN FUNZIONE IL
VEICOLO ESCLUSIVA-
MENTE IN UNA ZONA ADE-
GUATAMENTE AERATA.
Non avviare il motore né las-
ciarlo in funzione a lungo in
un'area chiusa. I gas di scari-
co sono velenosi. Conten-
gono monossido di carbonio
che è inodore e incolore. Il
monossido di carbonio è un
gas pericoloso che può pro-
vocare la perdita di coscienza
e può essere letale.
8. PARCHEGGIARE LA MOTO- CICLETTA CON CAUTELA;
SPEGNERE SEMPRE IL MO-
TORE.
Spegnere sempre il motore
se si intende abbandonare il
veicolo. Non parcheggiare su
un pendio o su un terreno
morbido in quanto il veicolo
potrebbe cadere o ribaltarsi.
9. IL TUBO DI SCARICO, IL SILENZIATORE ED IL SER-
BATOIO DELL'OLIO SARAN-
NO BOLLENTI DOPO CHE IL
MOTORE È STATO MESSO IN
FUNZIONE.
Far attenzione a non toccarli
e a non far entrare in contatto
con essi alcun capo di ves-
tiario durante l'ispezione o la
riparazione.
10. FISSARE BENE IL VEICOLO PRIMA DI TRASPORTARLO.
Quando si trasporta il veicolo
in un'altra vettura, accertarsi
sempre che sia fissato in po-
sizione verticale e che il rubi-
netto del carburante sia in
posizione "OFF". In caso
contrario il carburante po-
trebbe fuoriuscire dal carbu-
ratore o dal serbatoio.
Page 6 of 200
COME LEGGERE LE DESCRIZIONI
Allo scopo di agevolare l’identificazi-
one dei pezzi e di chiarire le fasi delle
varie procedure, sono state inserite
rappresentazioni esplose all’inizio di
ciascun paragrafo dedicato alla
rimozione e allo smontaggio.
1. Una rappresentazione esplosa di immediata comprensione "1" vi-
ene fornita per agevolare le oper-
azioni di rimozione e smontaggio. 2. I numeri "2" sono indicati nella
rappresentazione esplosa secon-
do la sequenza di lavoro. Un nu-
mero racchiuso in un cerchietto
indica una fase di un’operazione
di smontaggio.
3. Una spiegazione delle operazioni
e delle note viene illustrata in
maniera chiara dall’impiego di
riferimenti simbolici "3". Il signifi-
cato dei riferimenti simbolici viene
fornito alla pagina seguente. 4. Uno schema di istruzioni di lavoro
"4" unitamente alla rappresentazi-
one esplosa, fornisce la sequen-
za dei lavori, i nomi dei pezzi, le
note relative ai lavori, ecc.
5. Per quegli interventi che rich- iedono maggiori informazioni,
vengono forniti supplementi in for-
mato passo a passo "5" oltre alla
rappresentazione esplosa e allo
schema di istruzioni.
SIMBOLI ILLUSTRATI (Fare
riferimento all’illustrazione) I simboli illustrati da "1" a "7" vengono
impiegati per identificare le specifiche
che compaiono nel testo.
1. A motore montato
2. Fluido
3. Lubrificante
4. Utensile speciale
5. Serraggio
6. Valore specificato, limite
7. Resistenza (
Ω), Tensione (V),
Corrente elettrica (A)
I simboli illustrati da "8" a "13" nella
rappresentazione esplosa indicano il
tipo di lubrificante e l’ubicazione dei
punti di lubrificazione.
8. Impiegare olio motore
9. Impiegare olio di bisolfuro molib- deno
10. Applicare il liquido dei freni
11. Impiegare grasso a base di sa-
pone di litio leggero
12. Impiegare grasso di bisolfuro di
molibdeno
13. Applicare il grasso siliconico I simboli illustrati da "14" a "15" nella
rappresentazione esplosa indicano
dove applicare un agente bloccante e
dove installare i nuovi pezzi.
14. Applicare un agente bloccante
(LOCTITE
®)
15. Usare un pezzo nuovo
1
2 3
4 5
Page 7 of 200
INDICE
INFORMAZIONI GENERALI1
DATI TECNICI2
CONTROLLI E REGOLAZIONI
PERIODICHE
3
MOTORE4
PARTE CICLISTICA5
IMPIANTO ELETTRICO6
MESSA A PUNTO7
Page 8 of 200
INDICE
CAPITOLO 1
INFORMAZIONI
GENERALI
DESCRIZIONE ................. 1-1
NUMERO DI SERIE DEL
MEZZO ............................. 1-2
PARTI INCLUSE .............. 1-2
INFORMAZIONI
IMPORTANTI.................... 1-2
CONTROLLO DEL COLLE-
GAMENTO........................ 1-3
ATTREZZI SPECIALI ....... 1-4
FUNZIONI DI
CONTROLLO ................... 1-8
AVVIAMENTO E
RODAGGIO ...................... 1-9
PUNTI DI CONTROLLO SER-
RAGGIO ......................... 1-11
PULIZIA E CUSTODIA DEL
MEZZO ........................... 1-12
CAPITOLO 2
DATI TECNICI
DATI TECNICI
GENERALI ....................... 2-1
SPECIFICHE DI MANUTEN-
ZIONE ............................... 2-3
COPPIA DI
SERRAGGIO .................. 2-10
SCHEMI DI LUBRIFICAZI-
ONE ................................ 2-16
SCHEMA PERCORSO DEI
CAVI ............................... 2-18
CAPITOLO 3
CONTROLLI E REGO-
LAZIONI PERIODICHE
INTERVALLI DI MANUTEN-
ZIONE ............................... 3-1
CONTROLLI E MANUTENZI-
ONE DA COMPIERE PRIMA
DELLA MESSA IN FUNZI-
ONE .................................. 3-6
MOTORE .......................... 3-7
PARTE CICLISTICA ....... 3-15
IMPIANTO ELETTRICO . 3-25
CAPITOLO 4 MOTORE
SELLA, SERBATOIO
CARBURANTE E FIAN-
CHETTI ............................. 4-1
TUBO DI SCARICO E SILEN-
ZIATORE .......................... 4-3
RADIATORE ..................... 4-5
CARBURATORE .............. 4-7
ALBERI A CAMME......... 4-15
TESTATA........................ 4-20
VALVOLE E MOLLE
VALVOLE ....................... 4-22
CILINDRO E PISTONE... 4-27
FRIZIONE ....................... 4-31
ELEMENTO FILTRO OLIO E
POMPA DELL’ACQUA .. 4-36
EQUILIBRATORE .......... 4-41
POMPA DELL’OLIO ....... 4-44
ALBERO PEDALE E
ALBERO DEL CAMBIO . 4-49
MAGNETE CDI ............... 4-54
RIMOZIONE DEL
MOTORE ........................ 4-56
CARTER E ALBERO
MOTORE ........................ 4-60
TRASMISSIONE, CAMMA
DEL CAMBIO E FORCELLA
DEL CAMBIO ................. 4-66
CAPITOLO 5
PARTE CICLISTICA
RUOTA ANTERIORE E
POSTERIORE ................... 5-1
FRENO ANTERIORE E
POSTERIORE ................... 5-6
FORCELLA
ANTERIORE ................... 5-16
MANUBRIO.....................5-24
STERZO ..........................5-28
FORCELLONE
OSCILLANTE ................. 5-32
AMMORTIZZATORE
POSTERIORE ................. 5-37
CAPITOLO 6
IMPIANTO
ELETTRICO
ELETTRICI E SCHEMA
ELETTRICO ......................6-1
IMPIANTO DI
ACCENSIONE ..................6-2
SISTEMA SENSORE POSIZ-
IONE FARFALLA .............6-5
CAPITOLO 7
MESSA A PUNTO
MOTORE...........................7-1
PARTE CICLISTICA .........7-6
Page 9 of 200
1-1
DESCRIZIONE
INFORMAZIONI GENERALI
DESCRIZIONE
• È possibile che alcune delle caratteristiche del mezzo acquistato non corrispondano a quanto mostrato in seguito.
• Il design e i dati tecnici sono soggetti a variazioni senza preavviso.
1. Leva della frizione
2. Leva starter per partenze a caldo
3. Leva del freno anteriore
4. Manopola acceleratore
5. Coperchio del radiatore
6. Tappo serbatoio carburante
7. Interruttore di arresto motore
8. Leva avviamento a pedale
9. Serbatoio del carburante
10. Radiatore
11. Tappo di scarico refrigerante
12. Pedale del freno posteriore
13. Giunto della valvola14. Rubinetto del carburante
15. Manopola starter per partenze a freddo
16. Catena di trasmissione
17. Filtro aria
18. Finestra di controllo livello olio
19. Pedale del cambio
20. Forcella anteriore
1
Page 10 of 200
1-2
NUMERO DI SERIE DEL MEZZO
NUMERO DI SERIE DEL
MEZZO
È importante conoscere il numero di
serie del mezzo per due ragioni:
1. In caso di ordine di pezzi di ricam-bio, si può riferire il numero di se-
rie al rivenditore Yamaha per una
identificazione certa del modello.
2. In caso di furto, le autorità utilizza- no il numero di serie per effettuare
le ricerche e identificare il mezzo.
NUMERO DI SERIE DEL VEICOLO
Il numero di serie del veicolo "1" è im-
presso sulla destra del tubo cannotto
dello sterzo.
NUMERO DI SERIE DEL MOTORE
Il numero di serie del motore "1" è im-
presso sulla parte superiore sulla de-
stra del motore.
ETICHETTA DEL MODELLO
L’etichetta del modello "1" è applicata
sul telaio sotto la sella. Questa infor-
mazione è necessaria per ordinare
pezzi di ricambio.
PARTI INCLUSE
CAVALLETTO LATERALE
SMONTABILE
Questo cavalletto "1" è utilizzato per
sostenere il mezzo quando è fermo o
durante il trasporto.
• Non applicare mai ulteriori cari- chi al cavalletto laterale.
• Togliere il cavalletto laterale pri- ma di mettersi in marcia con il
mezzo.
GIUNTO DELLA VALVOLA
Questo giunto della valvola "1" evita
la fuoriuscita del carburante ed è in-
stallato sul flessibile di sfiato del ser-
batoio carburante.
In questa installazione, assicurarsi
che la freccia sia rivolta in basso
verso il serbatoio.
CHIAVE PER CANDELE
Questa chiave per candele "1" è uti-
lizzata per togliere o installare le can-
dele.
CHIAVE TENDIRAGGI
Questa chiave tendiraggi "1" è utiliz-
zata per serrare i raggi.
STRUMENTO DI ESTRAZIONE
DELLO SPILLO DEL GETTO
Lo strumento di estrazione dello spillo
del getto "1" viene utilizzato per es-
trarre lo spillo del getto dal carbura-
tore.
INFORMAZIONI
IMPORTANTI
PREPARATIVI PER LA
RIMOZIONE E IL
DISASSEMBLAGGIO
1. Prima della rimozione e del disas- semblaggio, togliere tutto lo
sporco, il fango, la polvere e i cor-
pi estranei.
• Durante il lavaggio del mezzo con
acqua sotto pressione, coprire I
seguenti componenti.
Silenziatore luce di scarico
Fianchetto luce di aspirazione
dell’aria
Foro di alloggiamento della pom-
pa dell’acqua sul fondo
Foro di scarico sulla testata (lato
destro)
2. Utilizzare strumenti e attrezzature idonei per la pulizia. Fare riferi-
mento al paragrafo "ATTREZZI
SPECIALI".
3. Durante il disassemblaggio del mezzo, non separare i compo-
nenti accoppiati. Tra questi vi
sono gli ingranaggi, i cilindri, i pis-
toni e altri pezzi accoppiati che si
sono adattati l’uno all’altro at-
traverso la normale usura. I com-
ponenti accoppiati devono essere
riutilizzati o sostituiti in blocco.