YAMAHA YZ450F 2003 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: YZ450F, Model: YAMAHA YZ450F 2003Pages: 644, PDF Size: 34.99 MB
Page 131 of 644

2 - 16
WARTUNGSDATENSPEC
HINWEIS:
: Sicherstellen, daß diese Teile nach dem Einfahren und vor jedem Rennen vorschriftsmäßig
festgezogen sind.Bauteil Gewinde Anz.Anzugsmoment
Nm m·kg
Hinterer Bremshauptzylinder-Deckel M4 × 0,7 2 2 0,2
Hohlschraube (Bremssattel hinten) M10 × 1,25 1 30 3,0
Hohlschraube (Hauptbremszylinder hinten) M10 × 1,25 1 30 3,0
Hinterachse und Mutter M20 × 1,5 1 125 12,5
Antriebskettenrad und Radnabe M8 × 1,25 6 42 4,2
Speichen-Nippel–72 3 0,3
Bremsscheiben-Abdeckung und Bremssattel hinten M6 × 1,0 2 7 0,7
Bremssattel-Schutz und Bremssattel hinten M6 × 1,0 2 7 0,7
Kettenspanner-Einstellschraube und Gegenmutter M8 × 1,25 2 16 1,6
Motoraufhängung
Oberer Motorbügel und Rahmen M10 × 1,25 2 55 5,5
Unterer Motorbügel und Rahmen M8 × 1,25 7 34 3,4
Motor und Rahmen (vorn) M10 × 1,25 1 65 6,5
Motor und Rahmen (oben) M10 × 1,25 1 55 5,5
Motor und Rahmen (unten) M10 × 1,25 1 69 6,9
Motorschutz (unten) M8 × 1,25 1 23 2,3
Motor-Rutschplatten-Halterung M6 × 1,0 6 10 1,0
CDI-Einheit-Bügel Halterung M6 × 1,0 1 10 1,0
Schwingenachse und Mutter M16 × 1,5 1 85 8,5
Übertragungshebel und Schwinge M14 × 1,5 1 80 8,0
Übertragungshebel und Umlenkhebel M14 × 1,5 1 80 8,0
Umlenkhebel und Rahmen M14 × 1,5 1 80 8,0
Federbein und Rahmen M10 × 1,25 1 56 5,6
Federbein und Umlenkhebel M10 × 1,25 1 53 5,3
Rahmen-Hinterteil und Rahmen (oben) M8 × 1,25 1 32 3,2
Rahmen-Hinterteil und Rahmen (unten) M8 × 1,25 2 29 2,9
Schwinge und Bremsschlauch-Halterung M5 × 0,8 4 1 0,1
Schwinge und Zwischenscheibe M4 × 0,7 4 2 0,2
Antriebskettenspanner (oben) M8 × 1,25 1 19 1,9
Antriebskettenspanner (unten) M8 × 1,25 1 20 2,0
Kettenschutz und Schwinge M6 × 1,0 3 7 0,7
Kettenführung und Schwinge M5 × 0,8 4 6 0,6
Kraftstofftank M6 × 1,0 2 10 1,0
Kraftstofftank und Kraftstoffhahn M6 × 1,0 2 7 0,7
Kraftstofftank und Sitzbank-Halterung M6 × 1,0 1 7 0,7
Kraftstofftank und Schraube (Befestigung) M6 × 1,0 1 7 0,7
Kraftstofftank und Kraftstofftank-Halterung M6 × 1,0 4 7 0,7
Sitzbank-Befestigung M8 × 1,25 2 23 2,3
Seitenabdeckung M6 × 1,0 2 7 0,7
Luftfang und Kraftstofftank M6 × 1,0 6 4 0,4
Luftfang und untere Kühlerverkleidung M6 × 1,0 2 4 0,4
Vorderrad-Abdeckung M6 × 1,0 4 7 0,7
Hinterrad-Abdeckung (oben) M6 × 1,0 2 7 0,7
Hinterrad-Abdeckung (hinten) M6 × 1,0 2 10 1,0
Nummernschild M6 × 1,0 1 7 0,7
Page 132 of 644

2 - 17
WARTUNGSDATENSPEC
ELEKTRISCHE ANLAGE
Bauteil Spezifikation Grenzwert
Zündsystem
Zündversteller elektrisch ----
CDI
Magnetzünder-Modell (stator)/Hersteller 5SF-00 (YAMAHA) ----
Widerstand (Farbe) der Erregerspule 1 720–1.080 Ω bei 20 ˚C
(grün – braun)----
Widerstand (Farbe) der Erregerspule 2 44–66 Ω bei 20 ˚C
(schwarz – rosa)----
Impulsgeber-Widerstand (Farbe) 248–372 Ω bei 20 ˚C
(weiß – rot)----
CDI-Zündbox: Typ (Hersteller) 5TA-00 (YAMAHA) ----
Zündspule
Typ (Hersteller) 5TA-00 (DENSO) ----
Min. Zündfunkenstrecke 6 mm ----
Primärwicklungs-Widerstand 0,08–0,10 Ω bei 20 ˚C ----
Sekundärwicklungs-Widerstand 4,6–6,8 kΩ bei 20 ˚C ----
Bauteil Gewinde Anz.Anzugsmoment
Nm m·kg
Stator M6 × 1,0 3 10 1,0
Rotor M12 × 1,25 1 56 5,6
Zündspule M5 × 0,8 2 4 0,4
Page 133 of 644

2 - 18
SPEC
ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE
Aus der folgenden Tabelle sind die Anzugsmo-
mente für normale Schraubverbindungen mit
ISO-Normgewinde ersichtlich. Anzugsmomente
für spezielle Verschraubungen und Bauteile wer-
den in jedem Abschnitt dieser Anleitung geson-
dert aufgeführt. Um ein Verziehen der Bauteile
zu vermeiden, sollten die Schraubverbindungen
über Kreuz angezogen werden, bis die vorge-
schriebenen Anzugsmomente erreicht sind. Falls
nicht anders angegeben, gelten die genannten
Anzugsmomente für saubere und trokkene
Schraubverbindungen bei Raumtemperatur.
A: Schlüsselweite
B: Gewindedurchmesserer
EINHEITEN
A
(Mutter)B
(Schrau-
be)ALLGEMEINE
ANZUGSMOMENTE
Nm m•kg
10 mm
12 mm
14 mm
17 mm
19 mm
22 mm6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm6
15
30
55
85
1300,6
1,5
3,0
5,5
8,5
13
Einheit Bedeutung Definition Anwendung
mm
cmMillimeter
Zentimeter10
-3 m
10-2 mLänge
Länge
kg Kilogramm 10
3 Gramm Gewicht
N Newton 1 kg × m/s
2 Kraft
Nm
m • kgNewtonmeter
MeterkilogrammN × m
m × kgAnzugsmomente
Anzugsmomente
Pa Pascal N/m
2Druck
N/mm Newton pro Millimeter N/mm Federrate
L
cm
3 Liter
Kubikzentimeter—
—Volumen bzw. Fas-
sungsvermögen
U/minUmdrehungen pro
Minute—Drehzahl
ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE/
EINHEITEN
Page 134 of 644

2 - 19
SPEC
LUBRICATION DIAGRAMS
LUBRICATION DIAGRAMS
1
Oil delivery pipe
2
Intake camshaft
3
Exhaust camshaft
4
Oil cleaner element
5
Oil pump
6
Main axle
7
Drive axle
7
6
543 2
14
5
A - A
D - D
G
G
D
D A
A
Page 135 of 644

SPEC
2 - 19
SCHEMAS DE GRAISSAGE
SCHMIERSYSTEM-SCHAUBILDER
SCHMIERSYSTEM-SCHAUBIL-
DER
1
Ölzufuhrleitung
2
Einlaß-Nockenwelle
3
Auslaß-Nockenwelle
4
Ölfiltereinsatz
5
Ölpumpe
6
Getriebe-Eingangswelle
7
Getriebe-Ausgangswelle
SCHEMAS DE GRAISSAGE
1
Tuyau d’arrivée d’huile
2
Arbre à cames d’admission
3
Arbre à cames d’échappement
4
Element du filtre à air
5
Pompe à huile
6
Arbre primaire
7
Arbre secondaire
Page 136 of 644

2 - 20
SPEC
LUBRICATION DIAGRAMS
1
Camshaft
2
Connecting rod
3
Oil cleaner element
4
Crankshaft
5
Main axle
6
Drive axle
7
Oil delivery pipe
1
2
3
4
5
67
Page 137 of 644

SPEC
2 - 20
SCHEMAS DE GRAISSAGE
SCHMIERSYSTEM-SCHAUBILDER
1
Nockenwelle
2
Pleuel
3
Ölfiltereinsatz
4
Kurbelwelle
5
Getriebe-Eingangswelle
6
Getriebe-Ausgangswelle
7
Ölzufuhrleitung
1
Arbre à cames
2
Bielle
3
Element du filtre à air
4
Vilebrequin
5
Arbre primaire
6
Arbre secondaire
7
Tuyau d’arrivée d’huile
Page 138 of 644

2 - 21
SPEC
CABLE ROUTING DIAGRAM
EC240000
CABLE ROUTING DIAGRAM
1
Fuel tank breather hose
2
Hot starter cable
3
Radiator hose 4
4
Cylinder head breather hose
5
Radiator hose 1
6
Oil tank breather hose
7
Hose guide
8
Brake hose
9
“ENGINE STOP” button lead
0
Clamp
A
Sub wire harness
B
TPS (throttle position sen-
sor) lead
C
Neutral switch lead
D
Oil hose
E
Radiator breather hose
F
CDI magneto lead
G
Carburetor breather hose
H
Overflow hose
Å
Pass the fuel tank breather hose
between the handlebar and ten-
sion bar, then insert its end into
the hole of the number plate.
ı
Pass the hot starter cable
between the cylinder head
breather hose, oil tank breather
hose and ignition coil, then on
the outside of the left engine
bracket.
Ç
Pass the cylinder head breather
hose on the outside of the radia-
tor hose 1 and on the inside of the
radiator pipe (radiator hose 4).
Î
Fit the brake hose into the
guides on the protector.
‰
Fasten the “ENGINE STOP”
button lead and sub wire har-
ness to the frame with a plastic
locking tie and cut off the tie
end.
ÏFasten the sub wire harness
and hot starter cable to the
frame at the white tape for the
sub wire harness with a plastic
locking tie and cut off the tie
end.
ÌFasten the sub wire harness to
the frame with a plastic locking
tie and cut off the tie end.
C
9
0
A
0
0
0
0
0
B
C
D
0 0 E 0 F 0
1
2 8
7
6
5
4
3GHG9A
D
E
C
B
A
A
C
BB
Ç ÎÅ
ıØ
˜ ˆ
Ò
Ô ÈÌ Ó Ì Ï ‰ ‰
∏
*
*
Page 139 of 644

SPEC
2 - 21
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
KABELFÜHRUNG
1
Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
2
Heißstarterseilzug
3
Kühlerschläuche 4
4
Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch
5
Kühlerschläuche 1
6
Öltank-Belüftungsschlauch
7
Kabelführung
8
Bremsschlauch
9
Motorstoppschalter-Kabel
0
Kabelbinder
A
Nebenkabelsatz
B
Drosselklappen-Positionssensor (TPS)
C
Leerlaufschalter-Kabel
D
Ölschlauch
E
Kühler-Entlüftungsschlauch
FCDI-Schwungradmagnetzünder-Kabel
GVergaser-Entlüftungsschlauch
HAuslaufschutzschlauch
ÅDen Kraftstofftank-Belüftungsschlauch zwischen
Lenker und Zugstrebe führen und das Ende
durch die Bohrung im Nummerschild führen.
ıDen Heißstarter-Seilzug zwischen Zylinderkopf-
Lüfterschlauch, Öltank-Lüfterschlauch und
Zündspule verlegen, und dann an der Außensei-
te des linken Motorbügels verlegen.
ÇDen Zylinderkopf-Lüfterschlauch an der Außen-
seite des Kühlerschlauchs und an der Innenseite
der Kühlerleitung verlegen (Kühlerschlauch 4).
ÎDen Bremsschlauch in die Führungen Führun-
gen am Protektor einsetzen.
‰Die Motorstoppschalterleitung und den Neben-
kabelbaum am Rahmen mit einem Plastiksperr-
band befestigen, und bas Bandende abschei-
den.
ÏDen Nebenkabelbaum und den Heißstarterseil-
zug am Rahmen am weißen Band für den Ne-
benkabelbeum mit einem Plastiksperrband befe-
stigen, und bas Bandende abscheiden.
ÌDen Nebenkabelbaum am Rahmen mit einem
Plastiksperrband befestigen und das Bandende
abschneiden.
CHEMINEMENT DES CABLES
1Reniflard de réservoir d’essence
2Câble de démarreur à chaud
3Tuyaux du radiateur 4
4Reniflard de culasse
5Tuyaux du radiateur 1
6Reniflard de réservoir d’huile
7Guide de flexible
8Tuyau de frein
9Fil de bouton d’arrêt du moteur “ENGINE STOP”
0Bride
AFaisceau de fils secondaires
BFil de TPS (copteur du papillon d’accélération)
CFil de contacteur de point mort
DFlexible d’huile
EReniflard de radiateur
FFil de magnéto CDI
GReniflard de carburateur
HFlexible de trop-plein
ÅFaire passer le reniflard du réservoir d’essence entre
le guidon et la barre de tension, puis insérer son
extrémité dans l’orifice prévu sur la plaque de
numéro.
ıFaire passer le câble de démarreur à chaud entre le
flexible de reniflard de culasse, le flexible de reni-
flard de réservoir à huile et la bobine d’allumage,
puis sur l’extérieur du support de moteur gauche.
ÇFaire passer le flexible de reniflard de culasse sur
l’extérieur du flexible de radiateur et sur l’intérieur
du tuyau de radiateur (flexible de radiateur 4).
ÎFaire passer le tuyau de frein par le guide de la pro-
tection.
‰Attacher le fil du bouton d’arrêt du moteur et le fais-
ceau de fils secondaires au cadre avec une attache en
plastique et couper l’extrémité de l’attache.
ÏAttacher le faisceau de fils secondaires et le câble de
démarreur à chaud au cadre à la hauteur du ruban
blanc avec une attache en plastique et couper l’extré-
mité de l’attache.
ÌAttacher le faisceau de fils secondaires au cadre avec
une attache en plastique et couper l’extrémité de
l’attache.
Page 140 of 644

2 - 22
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
ÓPass the sub wire harness
between the engine brackets.
ÈMake sure that the TPS lead
coupler does not go outside the
chassis.
ÔFasten the TPS lead to the
frame with a plastic band.
Fasten the neutral switch lead
and oil hose together with a
plastic locking tie and cut off
the tie end.
ÒFasten the neutral switch lead
to the frame with a plastic
band.
˜Fasten the neutral switch lead,
CDI magneto lead and radiator
breather hose to the frame with
a plastic band.ˆPass the neutral switch lead,
CDI magneto lead and radiator
breather hose between the
radiator and frame.
ØFasten the neutral switch lead
and CDI magneto lead to the
cable guide with a plastic lock-
ing tie and cut off the tie end.
∏Pass the carburetor breather
hoses and overflow hose so
that all there hoses do not con-
tact the rear shock absorber.*Decompression cable (sup-
plied for Europe and optional
for other destinations)
Pass the decompression cable
under the middle radiator
mounting boss and on the out-
side of the neutral switch lead,
CDI magneto lead and radiator
breather hose.
C
9
0
A
0
0
0
0
0
B
C
D
0 0 E 0 F 0
1
2 8
7
6
5
4
3GHG9A
D
E
C
B
A
A
C
BB
Ç ÎÅ
ıØ
˜ ˆ
Ò
Ô ÈÌ Ó Ì Ï ‰ ‰
∏
*
*