YAMAHA YZF-R1 2000 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZF-R1, Model: YAMAHA YZF-R1 2000Pages: 115, tamaño PDF: 12.29 MB
Page 11 of 115
DESCRIPCIÓN
2
Izquierda ........................................................................................................ 2-1
Derecha .......................................................................................................... 2-2
Mandos e instrumentos .................................................................................. 2-3
S_5jj_DescriptionTOC.fm Page 1 Thursday, February 3, 2000 11:23 AM
Page 12 of 115
2-1
2
SAU00026
2-DESCRIPCIÓNIzquierda 1. Tornillo de ajuste del hidráulico de compresión de la horquilla delantera (página 3-17)
2. Tornillo de ajuste de extensión de la horquilla delantera (página 3-17)
3. Tornillo de ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera (página 3-16)
4. Filtro de aire (página 6-15)
5. Pedal de cambio (página 3-10)
6. Tornillo de ajuste del hidráulico de compresión del amortiguador (página 3-19)
7. Cerradura del asiento del pasajero (página 3-14)
8. Tornillo de ajuste de extensión del amortiguador (página 3-19)
9. Soportes de la correa del equipaje (página 3-22)
10. Portacascos (página 3-15)
S_5jj_Description.fm Page 1 Thursday, February 3, 2000 11:23 AM
Page 13 of 115
DESCRIPCIÓN
2-2
2
Derecha 11. Juego de herramientas del propietario (página 6-1)
12. Fusibles (página 6-34)
13. Depósito del líquido de freno trasero (página 6-26)
14. Batería (página 6-33)
15. Regulador de la precarga del muelle del
amortiguador (página 3-18)16. Radiador y depósito de líquido refrigerante (página 6-11)
17. Depósito del líquido de freno delantero (página 6-25)
18. Cartucho del filtro de aceite (página 6-9)
19. Mirilla de control del nivel de aceite (página 6-8)
20. Pedal de freno (página 3-11)
S_5jj_Description.fm Page 2 Thursday, February 3, 2000 11:23 AM
Page 14 of 115
DESCRIPCIÓN
2-3
2
Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-10)
2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-9)
3. Palanca del estárter (estrangulador) (página 3-13)
4. Unidad velocímetro (página 3-6)
5. Interruptor principal/bloqueo de la dirección (página 3-1)6. Tacómetro (página 3-7)
7. Interruptores derechos del manillar (página 3-9)
8. Puño del acelerador (página 6-18)
9. Maneta de freno (página 3-11)
S_5jj_Description.fm Page 3 Thursday, February 3, 2000 11:23 AM
Page 15 of 115
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
Interruptor principal/bloqueo de la dirección ............... 3-1
Testigos ........................................................................ 3-2
Unidad velocímetro ...................................................... 3-6
Tacómetro ..................................................................... 3-7
Dispositivos de autodiagnóstico ................................... 3-7
Alarma antirrobo (opcional) ......................................... 3-8
Interruptores del manillar ............................................. 3-9
Maneta de embrague .................................................. 3-10
Pedal de cambio ......................................................... 3-10
Maneta de freno ......................................................... 3-11
Pedal de freno ............................................................. 3-11
Tapón del depósito de gasolina .................................. 3-11
Gasolina ..................................................................... 3-12Tubo respiradero del depósito de gasolina ................ 3-13
Palanca del estárter (estrangulador) ........................... 3-13
Asientos ..................................................................... 3-14
Portacascos ................................................................ 3-15
Compartimiento porta objetos ................................... 3-16
Ajuste de la horquilla delantera ................................. 3-16
Ajuste del conjunto amortiguador ............................. 3-18
Coincidencia de las posiciones de ajuste de las
suspensiones delantera y trasera .............................. 3-21
Soportes de la correa del equipaje ............................. 3-22
Sistema EXUP ........................................................... 3-22
Caballete lateral ......................................................... 3-23
Sistema de corte del circuito de encendido ............... 3-23
S_5jj_FunctionsTOC.fm Page 1 Thursday, February 3, 2000 11:23 AM
Page 16 of 115
3-1
3
SAU00027
3-FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU00029
Interruptor principal/bloqueo de la
dirección El interruptor principal/bloqueo de la dirección
controla los sistemas de encendido y luces y se
utiliza para bloquear la dirección. A continua-
ción se describen las diferentes posiciones.
SAU00036
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión y
se puede arrancar el motor. La llave no se puede
extraer.
SAU00038
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactiva-
dos. Se puede extraer la llave.
SAU00040
CERRADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sistemas
eléctricos están desactivados. Se puede extraer
la llave.
Para bloquear la dirección1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda
2. Empuje la llave desde la posición “OFF” y
luego gírela a la posición “LOCK” sin de-
jar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
Para desbloquear la direcciónEmpuje la llave y luego gírela a la posición
“OFF” sin dejar de empujarla.
SW000016
ADVERTENCIA
@ No gire nunca la llave a las posiciones “OFF”
o “LOCK” con la motocicleta en movimien-
to; de lo contrario los sistemas eléctricos se
desconectarán, lo que puede provocar la pér-
dida de control o un accidente. Asegúrese de
que la motocicleta esté parada antes de girar
la llave a las posiciones “OFF” o “LOCK”. @1. Empujar
2. Girar
S_5jj_Functions.fm Page 1 Thursday, February 3, 2000 11:23 AM
Page 17 of 115
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-2
3
SAU01574
(Estacionamiento)
La dirección está bloqueada y los pilotos trase-
ros y las luces de posición están encendidos,
pero el resto de los sistemas eléctricos están des-
activados. Se puede extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para poder
girar la llave a la posición “ ”.
SCA00043
ATENCION:@ No utilice la posición de estacionamiento du-
rante un periodo de tiempo prolongado; de lo
contrario puede descargarse la batería. @
SAU00056
Testigos
SAU00061
Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto muer-
to.
SAU00063
Testigo de luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están conecta-
das las luces de carretera.
SAU00057
Luz indicadora de intermitencia “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando se empuja
el interruptor de intermitencia hacia la izquierda
o hacia la derecha.
SAU01666
Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel de
gasolina desciende por debajo de aproximada-
mente 3,8 L. Cuando ocurra esto, ponga gasoli-
na lo antes posible.
El circuito eléctrico de la luz de aviso puede
comprobarse según el procedimiento siguiente.
1. Sitúe el interruptor de paro del motor en
posición “ ” y gire la llave a la posición
“ON”.
2. Ponga la transmisión en punto muerto o
tire de la maneta de embrague.
3. Pulse el interruptor de arranque. Si la luz
de aviso no se enciende mientras pulsa el
interruptor de arranque, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Testigo de luce de carretera “ ”
3. Luz indicadora de intermitencia “ ”
4. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
5. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
S_5jj_Functions.fm Page 2 Thursday, February 3, 2000 11:23 AM
Page 18 of 115
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
SAU03155
Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel de
aceite del motor está bajo.
El circuito eléctrico de la luz de aviso puede
comprobarse según el procedimiento siguiente.
1 Sitúe el interruptor de paro del motor en
posición “ ” y gire la llave a la posición
“ON”.
2. Ponga la transmisión en punto muerto o
tire de la maneta de embrague.3. Pulse el interruptor de arranque. Si la luz
de aviso no se enciende mientras pulsa el
interruptor de arranque, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
NOTA:@ l
Incluso si el nivel de aceite es suficiente, la
luz de aviso puede parpadear al conducir
por una cuesta o durante las aceleraciones
o desaceleraciones bruscas, pero esto no
es un fallo.
l
Este modelo está equipado con un disposi-
tivo de autodiagnóstico del circuito de la
luz de aviso del nivel de aceite. (Véase en
la página 3-8 una explicación del disposi-
tivo de autodiagnóstico.)
@
SAU03156
Luz de aviso de la temperatura del refrige-
rante “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
recalienta. Cuando ocurra esto, pare el motor in-
mediatamente y deje que se enfríe.
El circuito eléctrico de la luz de aviso puede
comprobarse según el procedimiento siguiente.
1. Sitúe el interruptor de paro del motor en
posición “ ” y gire la llave a la posición
“ON”.
2. Ponga la transmisión en punto muerto o
tire de la maneta de embrague.
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Testigo de luce de carretera “ ”
3. Luz indicadora de intermitencia “ ”
4. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
5. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
1. Medidor de la temperatura del refrigerante
2. Luz de aviso de la temperatura del refrigerante
“”
S_5jj_Functions.fm Page 3 Thursday, February 3, 2000 11:23 AM
Page 19 of 115
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
3. Pulse el interruptor de arranque. Si la luz
de aviso no se enciende mientras pulsa el
interruptor de arranque, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
SC000002
ATENCION:@ No utilice el motor si está recalentado. @
S_5jj_Functions.fm Page 4 Thursday, February 3, 2000 11:23 AM
Page 20 of 115
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
CB-25S
Temperatura del
refrigeranteIndicación Condiciones Acción a realizar
0–39 °C Se visualizan el mensaje “LO”. Bien. Siga circulando.
40–116 °C Se visualizan la temperatura. Bien. Siga circulando.
117–139 °CLa temperatura parpadean.
Se enciende la luz indicadora.Pare la motocicleta y déjela al ralentí
hasta que baje la temperatura del refri-
gerante.
Si la temperatura no baja, pare el motor.
(Vea la sección “Sobrecalentamiento
del motor” en la página 6-44 para
encontrar más instrucciones al res-
pecto.)
Por encima de 140 °CEl mensaje “HI” parpadean.
Se enciende la luz indicadora.Pare el motor y déjelo enfriar. (Vea la
sección “Sobrecalentamiento del motor”
en la página 6-44 para encontrar más
instrucciones al respecto.)
S_5jj_Functions.fm Page 5 Thursday, February 3, 2000 11:23 AM