YAMAHA YZF1000 2000 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZF1000, Model: YAMAHA YZF1000 2000Pages: 103, tamaño PDF: 4.81 MB
Page 91 of 103

CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA
7-5
7
a. Extraiga las tapas de las bujías y las bujías.
b. Introduzca una cucharada de aceite de mo-
tor en el orificio de cada bujía.
c. Instale las tapas de bujía en las bujías y
ponga las bujías en la culata de cilindros
de modo que los electrodos queden pues-
tos a tierra. (Esto limitará las chispas du-
rante el paso siguiente.)
d. Vire varias veces el motor con el arranca-
dor. (De este modo revestirá las paredes
del cilindro con aceite.)
e. Extraiga las tapas de bujía de las bujías,
instale las bujías y luego las tapas de bujía.
SWA00003
ADVERTENCIA
@ Cuando dé la vuelta al motor, asegúrese de
poner a tierra los electrodos de las bujías
para evitar daños o heridas debidas a las
chispas. @
6. Lubrique todos los cables de control y
puntos pivotantes de todas las palancas y
pedales así como del soporte lateral/sopor-
te central.
7. Compruebe y, si es necesario, corrija la
presión de aire, y levante entonces la mo-
tocicleta de modo que las dos ruedas que-
den levantadas del piso. Alternativamente,
gire un poco las ruedas cada mes para evi-
tar que los neumáticos se aplanen en un
mismo punto.
8. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico para evitar que se intro-
duzca la humedad.9. Extraiga la batería y cárguela por comple-
to. Guárdela en un lugar fresco y seco y re-
cárguela una vez al mes. No guarde la
batería en un lugar demasiado caliente o
frío (menos de 0 °C o más de 30 °C). Para
más información, vea la sección “Almace-
naje de la batería” en el capítulo “MAN-
TENIMIENTO PERIÓDICO Y
PEQUEÑAS REPARACIONES”.
NOTA:@ Efectúe las reparaciones necesarias antes de
guardar la motocicleta. @
S_4sv_Cleaning.fm Page 5 Tuesday, August 31, 1999 2:26 PM
Page 92 of 103

ESPECIFICACIONES
8
Especificaciones ............................................................................................. 8-1
S_4sv_SpecTOC.fm Page 1 Tuesday, August 31, 1999 2:26 PM
Page 93 of 103

8-1
8
SAU01038
8-ESPECIFICACIONESEspecificaciones
Model YZF1000R
Dimensiones
Longitud total 2.085 mm (excepto para CH, D,
DK, NL, S, SF)
2.170 mm (para CH, D, DK, NL, S,
SF)
Anchura total 740 mm
Altura total 1.175 mm
Altura del asiento 815 mm
Distancia entre ejes 1.430 mm
Holgura mínima al suelo 140 mm
Radio mínimo de giro 3.100 mm
Peso básico (con aceite y depósito
de combustible)
224 kg
Motor
Tipo de motor 4 tiempos enfriado por aire, DOHC
Disposición de cilindros 4 cilindros paralelos inclinados
hacia adelante
Cilindrada 1.002 cm
3
Calibre ´ Carrera 75,5 ´ 56,0 mm
Relación de compresión 11,5:1
Sistema de arranque Arrancador eléctrico
Sistema de lubricación Sumidero húmedoAceite de motor
Tipo
Clasificación del aceite de motor
recomendado Servicio API tipo SE, SF, SG o
superior
Cantidad
Cambio periódico de aceite 3,0 L
Con reemplazo del filtro de
aceite 3,2 L
Cantidad total 3,5 L
Filtro de aire
Elemento tipo seco
-20˚ -10˚ 0˚ 10˚ 20˚ 30˚40˚
50˚C
SAE 10W/30SAE 10W/40SAE 15W/40SAE 20W/40SAE 20W/50
ATENCION:Asegúrese de emplear aceites de motor que no contengan modifica-
dores antifricción. Los aceites para motores de automóviles de pasa-
jeros (que tienen normalmente la etiqueta “Energy Conserving”)
contienen aditivos antifricción que causan el patinaje del embrague
y/o del embrague del arrancador, lo cual reduce la vida útil del com-
ponente y degrada el rendimiento del motor.
S_4sv_Spec.fm Page 1 Tuesday, August 31, 1999 2:27 PM
Page 94 of 103

ESPECIFICACIONES
8-2
8
Combustible
Tipo Gasolina si plomo normal
Capacidad del depósito de com-
bustible 20 L
Cantidad de reserva de combustible 4,5 L
Carburador
Tipo ´ cantidad BDSR38 ´ 4
Fabricante MIKUNI
Bujía
Fabricante/tipo NGK / DR8EA o
DENSO / X24ESR-U
Huelgo de bujía 0,6 ~ 0,7 mm
Tipo de embraque
Húmedo, automático centrífugo
Transmisión
Sistema de reducción primaria Engranaje recto
Relación de reducción primaria 1,659
Sistema de reducción secundaria Transmisión de cadena
Relación de reducción secundaria 2,706 (excepto para D, S, SF)
2,765 (para D, S, SF)
Tipo de transmisión 5 velocidades de engrane constante
Operación Operación con el pie izquierdo
Relación de engranajes
1ra. 2,571
2da. 1,778
3ra. 1,3814ta. 1,174
5ta. 1,037
Chasis
Tipo de bastidor Romboide
Angulo del eje delantero 24°
Base del ángulo de inclinación 97 mm
Neumático
Frontal
Tipo Sin cámara
Tamaño 120/70 ZR17
Manufacture/modelo Bridgestone / BT50F
Dunlop / D204FN
Michelin / MACADAM 90XM
Metzeler / MEZ1
Metzeler / MEZ2
Trasero
Tipo Sin cámara
Tamaño 180/55 ZR17
Manufacture/modelo Bridgestone / BT50R
Dunlop / D204M
Michelin / MACADAM 90XM
Metzeler / MEZ1
Metzeler / MEZ2
S_4sv_Spec.fm Page 2 Tuesday, August 31, 1999 2:27 PM
Page 95 of 103

ESPECIFICACIONES
8-3
8
Carga màxima* 196 kg
Presión de aire (neumático frío)
Hasta 90 kg de carga*
Frontal 250 kPa (2,50 kg/cm
2, 2,50 bar)
Trasero 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
Desde 90 kg a máxima*
Frontal 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar)
Trasero 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar)
Uso alta velocidad
Frontal 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar)
Trasero 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar)
* La carga es le peso total de cargamento, conductor, psajero y acceso-
rios.
Rueda
Frontal
Tipo Presofundida
Tamaño 17 ´ MT 3,50
Trasero
Tipo Presofundida
Tamaño 17 ´ MT 5,50
Freno
Frontal
Tipo Doble, Freno de disco
Operación Operación con mano derecha
Líquido DOT 4Trasero
Tipo Unico, Freno de disco
Operación Operación con pie derecho
Líquido DOT 4
Suspensión
Frontal
Tipo Horquilla telescópica
Diámentro exterior
del tubo interno 48 mm
Trasera
Tipo Brazo oscilante
(suspensión de articulación)
Amortiguador
Frontal Resorte en espiral/amortiguador de
aceite
Trasera Resorte en espiral/amortiguador de
gas-aceite
Trayectoria de la rueda
Frontal 120 mm
Trasera 120 mm
Sistema eléctrico
Sistema de encendido T.C.I. (digital)
Sistema de generador
Tipo Generador C.A.
Salida estándar 12 V, 28 A 5.000 rpm
S_4sv_Spec.fm Page 3 Tuesday, August 31, 1999 2:27 PM
Page 96 of 103

ESPECIFICACIONES
8-4
8
Batería
Tipo YTX14-BS
Vataje,capacidad 12 V, 12 AH
Tipo del faro
Bombilla de cuarzo (halógena)
Voltaje y vataje de ampdleta
´ cantidad
Faro 12 V, 60/55 W (excepto para GB)
12 V, 35/35 W ´ 2 (para GB)
Luz auxiliar 12 V, 5 W ´ 1
Luz posterior/freno 12 V, 5/21 W ´ 2
Luz del señalizador 12 V, 21 W ´ 4
Luz del medidor 12 V, 1,7 W ´ 4
Luz indicadora de punto muerto 12 V, 3,4 W ´ 1
Luz indicadora de luz de carretera 12 V, 3,4 W ´ 1
Indicador del nivel de aceite 12 V, 3,4 W ´ 1
Luz del indicador de viraje 12 V, 3,4 W ´ 1
Luz indicadora de combustible 12 V, 3,4 W ´ 1
Fusibles
Fusible principal 30 A
Fusible de encendido 15 A
Fusible del sistema de señales 15 A
Fusible del faro 20 A
Fusible del ventilador 7,5 A
S_4sv_Spec.fm Page 4 Tuesday, August 31, 1999 2:27 PM
Page 97 of 103

S_4sv_Spec.fm Page 5 Tuesday, August 31, 1999 2:27 PM
Page 98 of 103

INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR
9
Registros del número de identification........................................................... 9-1
Número de identificación de la llave .............................................................. 9-1
Número de identificación del vehículo .......................................................... 9-1
Etiqueta del modelo........................................................................................ 9-2
S_4sv_ConsumerTOC.fm Page 1 Tuesday, August 31, 1999 2:27 PM
Page 99 of 103

9-1
9
SAU01039
9-INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR
SAU02944
Registros del número de identifica-
tionRegistre el número de identificación de la llave,
número de identificación del vehículo y la infor-
mación de la etiqueta del modelo en los espacios
suministrados para facilitar el pedido de repues-
tos a unconcesionario Yamaha o para referencia
en caso de robo del vehículo.
1. NUMERO DE IDENTIFICACION DE
LA LLAVE:CA-02S2. NUMERO DE IDENTIFICACION DEL
VEHICULO:CA-02S3. INFORMACION DE LA ETIQUETA
DEL MODELO:CA-01SSAU01041
Número de identificación de la llaveEl número de identificación de la llave está es-
tampado en la etiqueta de la llave. Registre este
número en el espacio suministrado como refe-
rencia para cuando deba pedir una llave nueva.
SAU01043
Número de identificación del
vehículoEl número de identificación del vehículo se es-
tampa en el tubo del cabezal de dirección. Re-
gistre este número en el espacio
correspondiente.NOTA:@ El número de identificación se usa para identifi-
car su motocicleta y puede usarse para el regis-
tro de su motocicleta con la autoridad que otorga
la licencia de conducción en su estado. @
1. Número de identificación de la llave
1. Número de identificación del vehículo
S_4sv_Consumer.fm Page 1 Tuesday, August 31, 1999 2:27 PM
Page 100 of 103

INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR
9-2
9
SAU01050
Etiqueta del modeloLa etiqueta del modelo estádherida al bastidor
debajo del asiento. (Para ver los procedimientos
de extracción del asiento, consulte la
página 3-13.) Registre la información de esta
etiqueta en el espacio provisto. Esta información
será necesaria para hacer pedidos de repuestos
de su concesionario Yamaha.1. Etiqueta del modelo
S_4sv_Consumer.fm Page 2 Tuesday, August 31, 1999 2:27 PM