YAMAHA YZF600 2000 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZF600, Model: YAMAHA YZF600 2000Pages: 109, PDF Dimensioni: 11.79 MB
Page 91 of 109

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-41
6
Surriscaldamento del motore
HW000070
AVVERTENZA
@ Non togliere mai il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Il liquido bollente e il vapore rischiano di scop-
piare, sotto forte pressione e ciò potrebbe causare seri danni. Nell’aprire il coperchietto del radiatore, notare i punti seguenti.
Aspettare fino a quando il motore è raffreddato. Togliere il fermo del coperchietto rimuovendone la vite. Mettere uno straccio pe-
sante come ad es. una salvietta, sul tappo poi ruotarlo lentamente verso sinistra fino al punto di arresto. Questa procedura per-
mette di eliminare ogni pressione residua. Quando il soffio cessa, premere il tappo girandolo verso sinistra, poi toglierlo. @NOTA:@ Se non si trova il liquido di raffreddamento consigliato si può usare temporaneamente acqua di rubinetto, purché sia sostituita con il liquido
di raffreddamento consigliato il prima possibile.@
Attendere che il
motore sia freddo.
Controllare il livello di liquido
di raffreddamento nel serbatoio
di riserva e/o nel radiatore.
Il livello va bene.Controllare se il sistema
di raffreddamento perde.
Nessuna
perdit.Perdite.
Chiedere ad un concessionario
Yamaha di controllare e riparare
il sistema di raffreddamento.Aggiungere liquido.
(Vedi in proposito la NOTA.)
Riavviare il motore. Se il motore si surriscalda di nuovo,
chiedere ad un concessionario Yamaha di contorlloare e
riparare il sistema di raffreddamento.
H_4tv_Periodic.fm Page 41 Monday, September 20, 1999 2:28 PM
Page 92 of 109

CURA E DEPOSITO DELLA MOTOCICLETTA
7
Cura ................................................................................................... 7-1
Deposito ............................................................................................. 7-4
H_4tv_CleaningTOC.fm Page 1 Monday, September 20, 1999 2:29 PM
Page 93 of 109

7-1
7
HAU01516
7-CURA E DEPOSITO DELLA MOTOCICLETTACuraL’esposizione della sua tecnologia rende
una motocicletta affascinante ma allo stes-
so tempo vulnerabile. Anche se i compo-
nenti impiegati sono di alta qualità, non tutti
sono resistenti alla ruggine. Anche se un
tubo di scappamento arrugginito può non
essere notato in un’automobile, fa sicura-
mente un brutto effetto su una motocicletta.
Una cura frequente e corretta, però, con-
serva il buon aspetto della moto, ne prolun-
ga la vita utile e mantiene le prestazioni.
Inoltre la garanzia stabilisce che il mezzo
deve essere tenuto con cura. Per tutti que-
sti motivi, consigliamo di seguire le seguenti
precauzioni per la pulizia e il deposito.Prima di pulire
1. Coprire la bocca della marmitta con
una busta di plastica.
2. Assicurarsi che tutti i tappi e coperchi
e tutti gli accoppiatori elettrici e con-
nettori, inclusi i cappucci delle cande-
le, siano installati saldamente.
3. Rimuovere sporco resistente, come
olio bruciato sul carter, con un agente
sgrassante e una spazzola, ma non
applicare mai tali prodotti a sigilli,
guarnizioni, ruote dentate, la catena di
trasmissione o gli assali delle ruote.
Risciacquare sempre via lo sporco e
lo sgrassante con acqua.Pulizia
Dopo l’uso normale
Rimuovere lo sporco con acqua calda, un
detergente neutro e una spugna morbida
pulita, quindi risciacquare con acqua pulita
abbondante. Usare uno spazzolino da denti
o da bottiglie per le parti difficlida raggiun-
gere. Sporco resistente e insetti spiaccicati
possono essere rimossi più facilmente se si
lascia un panno bagnato sull’area in que-
stione per qualche minuto prima di pulire.
H_4tv_Cleaning.fm Page 1 Monday, September 20, 1999 2:29 PM
Page 94 of 109

CURA E DEPOSITO DELLA MOTOCICLETTA
7-2
7
HCA00010
ATTENZIONE:@ l
Evitare di usare pulitori per ruote a
forte acidità, particolarmente sulle
ruote con raggi. Se si usano tali
prodotti per sporco resistente, non
lasciarli applicati per un tempo più
lungo di quello specificato, risciac-
quare bene con acqua e quindi
asciugare immediatamente l’area e
applicare uno spray di protezione
dalla corrosione.
l
Una pulizia impropria può danneg-
giare parabrezza, carenature, pan-
nelli e altre parti in plastica. Usare
solo un panno morbido pulito o una
spugna con detergente delicato e
acqua per pulire la plastica.
l
Non usare alcun prodotto chimico
forte sulle parti in plastica. Assicu-
rarsi di evitare di usare panni o spu-
gne che sono stati in contatto con
prodotti di pulizia forti o abrasivi,
solventi o acquaragia, carburante
(benzina), prodotti per la rimozione
o la protezione dalla ruggine, fluido
per freni, antigelo o elettrolito.
l
Non usare lavaggi ad alta pressione
o pulizia a getto di vapore perché
possono causare la penetrazione di
acqua e deterioramento delle se-
guenti aree: sigilli (dei cuscinetti
ruote, cuscinetti forcellone, forcelle
e freni), componenti elettriche (ac-
coppiatori, connettori, strumenti,
interruttori e luci), tubi e aperture di
sfiato.
l
Per motociclette dotate di parabrez-
za: Non usare prodotti di pulizia for-
ti o spugne ruvide perché possono
causare opacità e graffi. Alcuni pro-
dotti di pulizia per plastica possono
lasciare graffi sul parabrezza. Col-
laudare il prodotto su una piccola
area nascosta del parabrezza per
verificare che non rimangano graffi.
Se il parabrezza è graffiato, usare
un composto di lucidatura plastica
di buona qualità dopo il lavaggio.
@Dopo la guida sotto la pioggia, vicino almare o su strade cosparse di salePoiché il salmastro del mare e il sale sparso
sulle strade in inverno sono estremamente
corrosivi in combinazione con l’acqua, ese-
guire i seguenti punti dopo ciascuna guida
sotto la pioggia, vicino al mare o su strade
cosparse di sale. (Il sale applicato in inver-
no può rimanere ancora sulle strade fino
alla primavera.)
H_4tv_Cleaning.fm Page 2 Monday, September 20, 1999 2:29 PM
Page 95 of 109

CURA E DEPOSITO DELLA MOTOCICLETTA
7-3
7
1. Pulire la motocicletta con acqua fred-
da e sapone dopo che il motore si è
raffreddato.
HCA00012
ATTENZIONE:@ Non usare acqua calda perché aumenta
l’azione corrosiva del sale. @2. Assicurarsi di applicare uno spray di
protezione dalla corrosione su tutte le
superfici metalliche (anche quelle cro-
mate o placcate in nichel) per preveni-
re la corrosione.Dopo la pulizia
1. Asciugare la motocicletta con un pan-
no di camoscio o un panno assorben-
te.
2. Asciugare immediatamente la catena
di trasmissione e lubrificarla per evita-
re che arrugginisca.
3. Usare un lucido per cromo per lucida-
re le parti in cromo, alluminio e acciaio
inossidabile, incluso il sistema di scap-
pamento. (Anche le scoloriture di origi-
ne termica dei sistemi di scappamento
in acciaio inossidabile possono essere
rimosse con la lucidatura.)
4. Per prevenire la corrosione, si consi-
glia di applicare uno spray di protezio-
ne dalla corrosione su tutte le superfici
metalliche (anche quelle cromate o
placcate in nichel).
5. Usare olio spray come pulitore univer-
sale per rimuovere eventuale sporco
rimanente.
6. Ritoccare con vernici i piccoli graffi
causati da pietre, ecc.
7. Applicare cera a tutte le parti vernicia-
te.
8. Lasciare che la motocicletta si asciu-
ghi completamente prima di riporla o
coprirla.
HWA00001
AVVERTENZA
@ Assicurarsi che non siano presenti olio
o cera sui freni e sui pneumatici. Se ne-
cessario, pulire i dischi e le guarnizioni
dei freni con un normale pulitore per di-
schi freni o acetone e lavare i pneumati-
ci con acqua tiepida e sapone delicato.
Quindi collaudare con attenzione le pre-
stazioni di frenata e la tenuta in curva
della motocicletta. @
H_4tv_Cleaning.fm Page 3 Monday, September 20, 1999 2:29 PM
Page 96 of 109

CURA E DEPOSITO DELLA MOTOCICLETTA
7-4
7
HCA00013
ATTENZIONE:@ l
Applicare olio spray e cera in mo-
derazione e rimuovere ogni ecces-
so.
l
Non applicare mai olio o cera alla
parti in gomma o plastica, ma trat-
tarle con un prodotto appropriato.
l
Evitare di usare prodotti di pulizia
abrasivi perché grattano via la ver-
nice.
@NOTA:@ Consultare un concessionario Yamaha per
consigli sui prodotti da usare. @
DepositoPeriodi brevi
Riporre sempre la motocicletta in un luogo
fresco e asciutto e se necessario protegger-
la dalla polvere con una copertura porosa.
HCA00014
ATTENZIONE:@ l
Se si ripone la motocicletta in una
stanza poco ventilata o la si copre
con un telo di plastica mentre è an-
cora umida, acqua e umidità posso-
no penetrare e causare la
formazione di ruggine.
l
Per evitare corrosione, evitare can-
tine umide, stalle (per la presenza
di ammoniaca) e aree in cui sono
conservati prodotti chimici forti.
@
Periodi lunghi
Prima di riporre la motocicletta per qualche
mese:
1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione
“Cura” di questo capitolo.
2. Svuotare le camere galleggiante del
carburatore allentando i bulloni di
spurgo: questo evita la formazione di
depositi di carburante. Versare il car-
burante spurogato nel serbatoio car-
burante.
3. Per motociclette dotate di rubinetto
carburante con posizione “OFF”: Gira-
re il rubinetto carburante su “OFF”.
4. Riempire il serbatoio carburante e ag-
giungere stabilizzatore carburante (se
reperibile) per evitare che il serbatoio
carburante arrugginisca e che il carbu-
rante vada a male.
5. Eseguire i seguenti punti per proteg-
gere i cilindri, gli anelli pistone, ecc.
dalla corrosione.
H_4tv_Cleaning.fm Page 4 Monday, September 20, 1999 2:29 PM
Page 97 of 109

CURA E DEPOSITO DELLA MOTOCICLETTA
7-5
7
a. Rimuovere i cappucci candela e le
candele.
b. Versare un cucchiaino di olio motore
in ciascuna cavità candela.
c. Applicare i cappucci candela alle can-
dele e collocare le candele sul cilindro
in modo che gli elettrodi siano collegati
a massa. (Questo limita le scintille du-
rante il punto successivo.)
d. Far girare il motore più volte con lo
starter. (Questo copre di olio le pareti
del cilindro.)
e. Rimuovere i cappucci candela dalle
candele, installare le candele e quindi
applicare i cappucci candela.
HWA00003
AVVERTENZA
@ Quando si fa girare il motore assicurarsi
di collegare a massa gli elettrodi delle
candele per evitare danni o lesioni dovu-
ti a scintille. @
6. Lubrificare tutti i cavi di controllo e i
punti di perno di tutte le leve e pedali
nonché del cavalletto laterale/cavallet-
to centrale.
7. Controllare e se necessario corregge-
re la pressione dei pneumatici, quindi
sollevare la motocicletta in modo che
entrambe le ruote non tocchino il terre-
no. Oppure girare un poco le ruote
ogni mese per evitare che i pneumatici
siano danneggiati in un punto.
8. Coprire la bocca della marmitta con
una busta di plastica per evitare la pe-
netrazione di umidità.9. Rimuovere la batteria e caricarla com-
pletamente. Riporla in un luogo fresco
e asciutto e ricaricarla una volta al me-
se. Non riporre la batteria in luoghi
estremamente caldi o freddi (meno di
0 °C o più di 30 °C). Per maggior infor-
mazioni, vedere “Deposito della batte-
ria” nel capitolo “MANUTENZIONE
PERIODICA E PICCOLE RIPARA-
ZIONI”.
NOTA:@ Eseguire eventuali riparazioni necessarie
prima di riporre la motocicletta. @
H_4tv_Cleaning.fm Page 5 Monday, September 20, 1999 2:29 PM
Page 98 of 109

CARATTERISTICHE TECNICHE
8
Caratteristiche tecniche...................................................................... 8-1
H_4tv_SpecTOC.fm Page 1 Monday, September 20, 1999 2:29 PM
Page 99 of 109

8-1
8
HAU01038
8-CARATTERISTICHE TECNICHECaratteristiche tecniche
Modello YZF600R
Dimensioni
Lunghezza totale 2.060 mm (per F, E, I, GR)
2.145 mm
(eccetto per F, E, I, GR)
Larghezza totale 725 mm
Altezza totale 1.190 mm
Altezza alla sella 805 mm
Interasse 1.415 mm
Altezza dal suolo 135 mm
Raggio minimo di sterzata 3.200 mm
Peso netto (con olio e serbatoio
carburante pieno)
212 kg (eccetto per A, CH, S)
214 kg (per A, CH, S)
Motore
Tipo di motore 4 tempi raffreddato a liquido,
DOHC
Disposizione dei cilindri 4 cilindri paralleli inclinati in
avanti
Cilindrata 599 cm
3
Alesaggio ´ corsa 62,0 ´ 49,6 mm
Rappor to di compressione 12:1
Sistema di avviamento Starter elettrico
Sistema di lubrificazione A carter umidoOlio motore
Tipo
Classificazione olio motore
consigliata Tipo API Service SE, SF, SG o
superiore
Quantità
Cambio olio periodico 2,6 L
Cambio con sostituzione
filtrol olio 2,9 L
Quantità totale 3,5 L
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚
40˚50˚C
SAE 10W/30
SAE 15W/40SAE 20W/40SAE 20W/50
SAE 10W/40
ATTENZIONE:Assicurarsi di usare olio motore che non contiene modifica-
tori antifrizione. Gli oli motore per automobili (spesso definiti
“Energy Conserving”) contengono additivi antifrizione che
causano scivolamenti della frizione e/o frizione dello starter,
risultando in una minore durata dei componenti e prestazio-
ni motore inferiori.
H_4tv_Spec.fm Page 1 Monday, September 20, 1999 2:29 PM
Page 100 of 109

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
8
Capacità del sistema di raffred-
dament (quantità totale)
1,95 L
Filtro dell’ariaElemento di tipo umido
Carburante
Tipo Benzina normale senza piombo
Capacità del serbatoio 19 L
Carburatore
Tipo ´ quantità CVKD36 ´ 4
Fa bb r i c a n t e KE I H I N
Candela
Fabbricante/tipo NGK / CR9E o
DENSO / U27ESR-N
Distanza 0,7 ~ 0,8 mm
Tipo di frizioneUmida, a più dischi
Trasmissione
Sistema di riduzione primaria Ingranaggio cilindrico
Rapporto di riduzione
primaria 1,708
Sistema di riduzione
secondaria Trasmissione a catena
Rapporto di riduzione
secondaria 3,133
Tipo di trasmissione A 6 rapporti, sempre in presaSelettore cambio Azionamento con il piede sini-
stro
Rappor ti di riduzione
Prima 2,846
Seconda 1,947
Terza 1,545
Quarta 1,333
Quinta 1,190
Sesta 1,074
Parte ciclistica
Tipo di telaio Diamante
Angolo di incidenza 25°
Avancorsa 97 mm
Pneumatici
Davanti
Tipo Senza camera d’aria
Dimensioni 120/60 ZR17 (55W)
Fabbricante/
modello Bridgestone / BT57F
Dunlop / D204F
Metzeler / MEZ1 ‘Front’
Michelin / MACADAM 90X
H_4tv_Spec.fm Page 2 Monday, September 20, 1999 2:29 PM