Abarth 124 Spider 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2017, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2017Pages: 236, PDF Size: 3.09 MB
Page 151 of 236

remova o parafuso 4 fig. 120 e as
duas porcas 5;
puxe a unidade 6 para trás
fig. 121 para a remover;
rode o conjunto do casquilho e
lâmpada 7 fig. 122 para a esquerda e
remova-o.
Luzes de marcha-atrás / Luz de ne-
voeiro traseira
Proceda da seguinte forma:
certifique-se de que a ignição está
desligada e que o interruptor das luzes
está desligado;
desligue o conector da lâmpada
premindo a barra no conector com o
dedo e puxando o conector;
rode o conjunto do casquilho e
lâmpada para a esquerda e remova-o:1 = luz de marcha-atrás/2 = luz de
nevoeiro traseira;
separe a lâmpada do casquilho;
instale a lâmpada nova pela ordem
inversa à do procedimento de remoção.
Matrícula
Proceda da seguinte forma:
certifique-se de que a ignição está
desligada e que o interruptor das luzes
está desligado;
deslize a unidade 1
fig. 124 conforme mostrado na figura
para remover,
desligue o conector elétrico da
unidade;
instale a unidade nova pela ordem
inversa à do procedimento de remoção.
12007031501-215-001AB
12107031501-216-001AB
12207031501-203-002AB
12308020499-000-012AB
149
Page 152 of 236

AVISO
161)Alterações ou reparações do sistema
elétrico realizadas incorretamente e sem a
devida consideração pelas especificações
técnicas do sistema poderão conduzir a
anomalias de funcionamento e criar perigo
de incêndio.
162)Antes de substituir a lâmpada, espere
que o tubo de exaustão arrefeça: PERIGO
DE QUEIMADURA!163)As lâmpadas de halogéneo contêm
gás pressurizado e no caso de quebra,
podem explodir, projetando fragmentos de
vidro.
164)Apenas deve substituir as lâmpadas
com o motor desligado. Deve também
assegurar que o motor está frio, para evitar
o risco de queimadura.
ATENÇÃO
30)Sempre que possível, é aconselhável
trocar as lâmpadas num concessionário
Abarth. O funcionamento e a orientação
corretos das luzes exteriores são
essenciais para uma condução em
segurança e para o cumprimento da lei.
31)As lâmpadas de halogéneo devem ser
manuseadas segurando apenas a parte de
metal. Tocar na parte transparente da
lâmpada com os seus dedos pode reduzir
a intensidade da luz emitida e até reduzir a
duração da lâmpada. No caso de um
contacto acidental, limpe a lâmpada com
um pano humedecido com álcool e deixe a
lâmpada secar
SUBSTITUIR
FUSÍVEIS
INFORMAÇÃO GERAL
165) 166) 167) 168) 169)
32) 33)
Localização dos fusíveis
Os fusíveis estão agrupados em con-
junto em duas caixas de fusíveis locali-
zadas do lado esquerdo do veículo e
sob a capota.
FUSÍVEIS DO LADO
ESQUERDO DO VEÍCULO
Proceda da seguinte forma:
certifique-se de que a ignição está
desligada e que os outros interruptores
estão desligados;
abra a tampa do painel de fusíveis
fig. 125 (localizado próximo da porta);12407031501-220-001AB
12507031601-121-001AB
150
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 153 of 236

pressione a patilha de retenção e
remova a tampa de proteção;
puxe o fusível a direito para fora com
o saca-fusíveis fornecido no bloco de
fusíveis localizado no compartimento
do motor fig. 126;
inspecione o fusível e substitua-o se
estiver queimado;
insira um novo fusível com a mesma
amperagem e certifique-se de que fica
corretamente inserido. Se não ficar
bem fixo, contacte um concessionário
Abarth. Se não tiver fusíveis
sobresselentes, utilize um da mesma
amperagem de um circuito não
essencial para o funcionamento do
veículo como, por exemplo, o fusível do
circuito ÁUDIO ou de TOMADA;
reinstale a tampa e certifique-se de
fica bem fixa.
ATENÇÃO Substitua um fusível sempre
por outro fusível FCA genuíno ou equi-
valente com a mesma amperagem.
Caso contrário, poderá danificar o sis-
tema elétrico.
FUSÍVEIS SOB A CAPOTA
Certifique-se de que a ignição está des-
ligada e que os outros interruptores
estão desligados e remova a tampa do
bloco de fusíveis. Se o trinco for aberto
à força, a tampa do bloco de fusíveis
poderá entrar em contacto com o
chassis quando for removida e ficar
riscada.
Ao remover a tampa, remova-a lenta-
mente e de acordo com o seguinte pro-
cedimento:
destranque o fecho traseiro 1
fig. 127 pressionando para baixo a
patilha dianteira com os seus dedos;
remova a patilha dianteira elevando
ligeiramente a parte dianteira da tampa
2;
remova a tampa levantando-a e
deslocando-a para trás;
se estiver queimado algum fusível
que não seja o fusível PRINCIPAL,
substitua-o por um novo com a mesma
amperagem;
reinstale a tampa e certifique-se de
fica bem fixa.
12607031601-122-001AB
12707031601-123-001AB
151
Page 154 of 236

BLOCO DE FUSÍVEIS (COMPARTIMENTO DO MOTOR)
12807031602-121-001
152
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 155 of 236

DESCRIÇÃOAMPERAGEM DO
FUSÍVELCOMPONENTE PROTEGIDO
F03 HORN2 7,5 A Buzina
F06 — — —
F07 INTERIOR 15 A Luz do tejadilho
F09 AUDIO2 15 A Sistema áudio
F10 METER1 10 A Painel de instrumentos
F11 SRS1 7,5 A Airbag
F12 — — —
F13 RADIO 7,5 A Sistema áudio
F17 AUDIO1 25 A Sistema áudio
F18 A/C MAG 7,5 A Ar condicionado
F20 AT 15 A Sistema de controlo da transmissão (se instalado)
F21 D LOCK 25 A Fecho centralizado da porta
F22 H/L RH 20 A Farol (direito)
F24 TAIL 20 A Luzes traseiras/luzes de chapa de matrícula/Luzes de posição
F25 DRL 15 A Luzes diurnas
F26 ROOM 25 A Luz do tejadilho
F27 FOG 15 A Luzes de nevoeiro
F28 H/CLEAN 20 A Sistema de limpeza dos faróis (se instalado)
F29 STOP 10 A Luzes de marcha-atrás/Luz de nevoeiro traseira (se instalada)
F30 HORN 15 A Buzina
F31 H/L LH 20 A Farol (esquerdo)
F33 HAZARD 15 A Piscas de aviso de perigo/Luzes de indicadores de direção
153
Page 156 of 236

DESCRIÇÃOAMPERAGEM DO
FUSÍVELCOMPONENTE PROTEGIDO
F36 WIPER 20 A Limpa para-brisas
F37 CABIN + B 50 A Para proteção de vários circuitos
F38 — — —
F39 — — —
F42 EVPS 30 A —
F43 FAN1 30 A Ventoinha de arrefecimento
F44 FAN2 40 A Ventoinha de arrefecimento
F47 DEFOG 30 A Desembaciador do vidro traseiro
F48 IG2 30 A Para proteção de vários circuitos
F50 HEATER 40 A Ar condicionado
F51 — — —
F52 — — —
154
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 157 of 236

FUSÍVEIS DO LADO ESQUERDO DO VEÍCULO
12907031602-03F-002
155
Page 158 of 236

DESCRIÇÃO AMPERAGEM DO FUSÍVEL COMPONENTE PROTEGIDO
F01 RHT R 30 A —
F02 RHT L 30 A —
F03 — — —
F04 — — —
F05 F.OUTLET 15 A Tomadas de acessórios
F06 — — —
F07 AT IND 7,5 AIndicador de mudança, transmissão automática (se
instalado)
F08 MIRROR 7,5 A Espelho elétrico
F09 R_DECK R 30 A —
F10 R_DECK L 30 A —
F11 F.WASHER 15 A Lava para-brisas
F12 P.WINDOW 30 A Vidros elétricos
F13 — — —
F14 SRS2/ESCL 15 A Bloqueio da direção eletrónico
F15 SEAT WARM 20 A Aquecedor de assentos
F16 M.DEF 7,5 A —
156
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 159 of 236

AVISO
165)Se o fusível voltar a ficar queimado,
contacte um concessionário Abarth.
166)Nunca substitua um fusível por outro
com uma amperagem superior; PERIGO
DE INCÊNDIO.
167)Contacte um concessionário Abarth
caso detete um fusível de proteção geral
de um sistema de segurança (air bags,
travões), sistema de unidade de potência
(motor, caixa de velocidades) ou sistema
de direção queimado.
168)Não substitua o fusível principal e o
fusível lento multiplex sem ajuda. Contacte
um concessionário Abarth para realizar a
substituição. Uma substituição destes
fusíveis feita por si é perigosa, pois estes
são fusíveis de corrente elevada. Uma
substituição incorreta poderá provocar um
choque elétrico ou um curto-circuito que
poderá resultar num incêndio.
169)Antes de substituir um fusível,
certifique-se de que a chave de ignição foi
removida e que todos os outros serviços
estão desligados e/ou desengatados.
ATENÇÃO
32)Nunca substitua um fusível por fios
metálicos ou qualquer outra coisa.
33)Se necessitar de lavar o compartimento
do motor, proceda cuidadosamente de
modo a não atingir diretamente a unidade
de junção e os motores do limpa
para-brisas com o jato de água.
KIT DE SERVIÇO
PARA PNEUS
(consoante equipamento)
170) 171) 172) 173) 174) 175) 176)
3)
ARMAZENAMENTO DE
FERRAMENTAS
O seu veículo não está equipado com
um pneu sobressalente, um macaco e
uma chave de rodas. Para obter infor-
mações, contacte um concessionário
Abarth.
As ferramentas estão armazenadas nas
localizações ilustradas na fig. 130:
1: alavanca de macaco;
2: olhal de reboque
Dentro da tampa da bagageira poderá
também encontrar o conjunto de repa-
ração de emergência para pneus va-
zios.
ARMAZENAMENTO DO
KIT DE SERVIÇO PARA
PNEUS
O kit de serviço para pneus está locali-
zado no interior da tampa do porta-
-bagagens fig. 131.
ATENÇÃO O seu veículo não está equi-
pado com um pneu sobressalente.
Caso ocorra uma situação de pneu
furado, utilize o kit de serviço para
13008020100-733-733AB
13108020202-121-003AB
157
Page 160 of 236

pneus para reparar temporariamente o
pneu. Ao realizar a reparação, consulte
as instruções incluídas no kit de serviço
para pneus. Caso tenha sido realizada
uma reparação de emergência num
pneu furado recorrendo ao kit de ser-
viço para pneus, contacte um conces-
sionário Abarth, repare ou substitua o
pneu o mais rapidamente possível.
COMPONENTES E
FUNCIONAMENTO DO KIT
DE SERVIÇO PARA
PNEUS
O kit de serviço para pneus inclui os
seguintes itens:
vedante para pneus;
compressor;
ferramenta de núcleo de válvula;
mangueira de injeção;
núcleo de válvula sobresselente;
autocolante de restrição de
velocidade;
manual de instruções.
PRECAUÇÕES DE
UTILIZAÇÃO DO KIT DE
SERVIÇO PARA PNEUS
NotaO vedante para pneus não poderá
ser reutilizado. Adquira um novo
vedante para pneus num
concessionário Abarth.
O kit de serviço para pneus não
pode ser utilizado nos seguintes casos.Consulte um Concessionário Abarth.
– o período efetivo de utilização do
vedante para pneus expirou (o
período de eficácia está indicado
no rótulo do frasco);
– o rasgo ou furo excede cerca de
4 mm;
– o dano ocorreu numa zona do
pneu que não é o piso;
– o veículo foi conduzido
praticamente sem ar no pneu;
– o pneu soltou-se da jante da roda;
– ocorreram danos na jante da roda;
– o pneu tem dois ou mais furos.
VEDAÇÃO DE UM PNEU
UTILIZANDO O KIT DE
SERVIÇO PARA PNEUS
Proceda da seguinte forma:
desloque o veículo para fora da faixa
de rodagem, para um local seguro com
uma superfície nivelada e dura em que
não possa obstruir o trânsito;
desloque a alavanca de mudanças
para a posição 1 ou R (marcha-atrás)
(transmissão manual), e desloque a
alavanca seletora para a posição P
(transmissão automática);
engate o travão de estacionamento
com o pedal do travão pressionado e
desligue o motor;
se necessário, ligue as luzes de aviso
de perigo e coloque o triângulo de
emergência;
deixe os passageiros saírem e
remova a carga e o kit de serviço para
pneus;
agite bem o vedante para pneus. Se
o frasco for agitado após a mangueira
de injeção ter sido enroscada, o
vedante poderá ser projetado para fora
da mangueira de injeção. Poderá ser
impossível remover vedante para pneus
que tenha entrado em contacto com
vestuário ou outros objetos. Agite o
frasco antes de enroscar na mangueira
de injeção;
ATENÇÃO O vedante endurece facil-
mente e injetá-lo será difícil com uma
temperatura ambiente fria (0 °C ou infe-
rior). Aqueça o vedante no interior do
veículo para facilitar a injeção.
remova a tampa 1 do frasco 2
fig. 132. Enrosque a mangueira de
injeção 3 com a tampa interior do
frasco presente no mesmo, a fim de
partir a tampa interior;
remova a tampa da válvula 4
fig. 133 do pneu furado. Pressione a
parte traseira de uma ferramenta para
núcleo de válvula 6 contra o núcleo da
válvula do pneu 5 e esvazie todo o ar
remanescente;
158
EM CASO DE EMERGÊNCIA