Abarth 124 Spider 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2017, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2017Pages: 236, PDF Size: 3.09 MB
Page 161 of 236

ATENÇÃO Se ainda existir ar no pneu
quando o núcleo da válvula for remo-
vido, o núcleo da válvula poderá saltar
para fora. Remova cuidadosamente o
núcleo da válvula.
rode o núcleo da válvula 7 para a
esquerda utilizando a ferramenta para
núcleo de válvula8eremova o núcleo
da válvula fig. 134;
ATENÇÃO Guarde o núcleo da válvula
num local em que não apanhe suji-
dade.
insira a mangueira de injeção 9
fig. 135 na válvula 10;
segure a base do frasco na vertical
11 fig. 136, aperte o frasco com as
suas mãos e injete todo o vedante no
pneu;
puxe a mangueira de injeção para
fora da válvula fig. 137;
volte a inserir o núcleo da válvula
12 na válvula 13 e rode-o para a direita
para o instalar;
13208020202-03A-003AB
13308020202-03A-004AB
13408020202-03A-005AB
13508020202-03A-006AB
13608020202-03A-008AB
159
Page 162 of 236

ATENÇÃO O vedante para pneus não
poderá ser reutilizado. Adquira um
novo kit de vedante para pneus num
concessionário Abarth.
ATENÇÃO Não deite fora o frasco de
vedante vazio após a utilização. De-
volva o frasco de vedante vazio a um
concessionário Abarth quando substi-
tuir o pneu. O frasco de vedante para
pneus vazio terá de ser utilizado para
extrair e eliminar o vedante usado no
pneu.
em seguida, instale a mangueira de
injeção na boca 14 fig. 138 do frasco
para evitar uma eventual fuga de
vedante remanescente;
afixe o autocolante de restrição de
velocidade numa área em que possa
ser facilmente visto pelo condutor;
puxe a mangueira do compressor de
ar e a ficha do compressor de ar parafora do compressor 15 fig. 139;
instale a mangueira do compressor
de ar 16 na válvula do pneu 17 fig. 140;
insira a ficha do compressor de ar na
tomada para acessórios 18 fig. 141 no
interior do veículo e ligue a ignição na
posição ACC;
ligue o interruptor do compressor de
ar e encha cuidadosamente o pneu
com a pressão correta;
ATENÇÃO Ao inserir a ficha do com-
pressor de ar ou ao retirar a mesma da
tomada para acessórios, certifique-se
de que o compressor de ar está desli-
gado. Para ligar/desligar o compressor
de ar, utilize o interruptor do compres-
sor de ar.
NOTA Verifique o autocolante com a
indicação da pressão dos pneus afi-
13708020202-03A-007AB
13808020202-03A-009AB
13908020202-36A-004AB
14008020202-03A-00BAB
14108020202-124-001AB
160
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 163 of 236

xado na estrutura da porta do condutor
para obter a pressão de enchimento
correta.
NOTA Não opere o compressor conti-
nuamente durante 10 ou mais minutos,
pois a sua utilização prolongada poderá
provocar anomalias de funcionamento.
NOTA Se a pressão de enchimento do
pneu não aumentar, não é possível uma
reparação do pneu. Se o pneu não
atingir a pressão de enchimento espe-
cificada no prazo de 10 minutos, o
pneu poderá estar excessivamente da-
nificado. Nesse caso, a reparação me-
diante utilização do kit de serviço para
pneus não terá sido bem sucedida.
Contacte um Concessionário Abarth.
Se o pneu tiver sido excessivamente
cheio, desaperte a tampa roscada no
compressor de ar e deixe sair algum ar;
quando o pneu atinge a pressão de
enchimento especificada, desligue o
interruptor do compressor de ar, rode a
manga da mangueira do compressor
para a esquerda e puxe-a para fora da
válvula do pneu;
instale a tampa da válvula do pneu;
coloque o kit de serviço para pneus
no porta-bagagens;
inicie imediatamente a condução
para espalhar o vedante no pneu.
ATENÇÃO Conduza o veículo com pre-
caução, a uma velocidade de 80 km/hou inferior. Se o veículo for conduzido a
uma velocidade de 80 km/h ou supe-
rior, o veículo poderá vibrar.
Se o pneu não estiver devidamente
pressurizado, a
luz de aviso
acender-se-à.
após conduzir o veículo durante
cerca de 10 minutos ou 5 km, ligue o
compressor de ar ao pneu e verifique a
pressão do pneu utilizando o
manómetro no compressor de ar. Se a
pressão de enchimento do pneu for
inferior à pressão especificada, ligue o
compressor de ar e aguarde até atingir
a pressão de enchimento especificada;
a reparação de emergência do pneu
furado terá sido plenamente bem
sucedida se a pressão de enchimento
não diminuir. Conduza o veículo
cuidadosamente até ao concessionário
Abarth mais próximo e solicite a
substituição do pneu furado. É
recomendada uma substituição por um
pneu novo. Se pretender reparar ou
reutilizar um pneu, contacte um
concessionário Abarth.
ATENÇÃO Antes de verificar a pressão
de enchimento do pneu utilizando o
manómetro, desligue o interruptor do
compressor de ar.
NOTASe tiver sido realizada uma
reparação de emergência de um pneu
furado utilizando o kit de serviço para
pneus, a FCA recomenda que o pneu
seja substituído por um pneu novo
assim que possível. Se pretender
reparar ou reutilizar um pneu, contacte
um concessionário Abarth.
A roda pode ser reutilizada se o
vedante agarrado à mesma for
removido. Contudo, substitua a válvula
por uma nova.
SUBSTITUIR O FRASCO
Inspecione o kit de serviço para pneus
a intervalos regulares.
Verifique o período de utilização efetiva
do vedante para pneus. Verifique o fun-
cionamento do compressor para
pneus.
ATENÇÃO O vedante para pneus tem
um período de utilização efetiva. Verifi-
que o período de utilização efetiva no
rótulo do frasco e não o utilize se tiver
expirado. Solicite a substituição do ve-
dante a um concessionário Abarth, an-
tes de o período de utilização efetiva
expirar.
161
Page 164 of 236

AVISO
170)Os furos nas partes laterais dos
pneus não podem ser reparados. Não
utilize o kit se o pneu tiver ficado danificado
devido a ser utilizado com pressão
insuficiente.
171)Não afixe o autocolante de restrição
de velocidade na área almofadada do
volante da direção. A afixação do
autocolante de restrição de velocidade na
área almofadada do volante da direção é
perigosa porque o airbag poderá não
funcionar (abrir) normalmente resultando
em lesões graves. Além disso, não afixe o
autocolante em áreas que impeçam uma
boa visibilidade das luzes de aviso ou do
velocímetro.
172)Se a pressão de enchimento do pneu
tiver diminuído para menos de 130 kPa
(1,3 kgf/cm
2ou bar, 18,9 psi), não
conduza o veículo e contacte um
concessionário Abarth. A reparação
realizada utilizando o kit de reparação de
pneu furado não foi bem sucedida. Se
detetar uma redução da pressão de
enchimento do pneu, pare a condução.
Contacte um Ponto de Serviço.
173)Terá de indicar sempre que o pneu foi
reparado utilizando o kit. Entregue o
manual aos técnicos que irão recuperar o
pneu que foi reparado usando o kit.
174)Não é possível reparar o pneu em
caso de danificação da jante (distorção do
sulco que provoque perda de ar). Não
remova corpos estranhos (parafusos ou
pregos) do pneu.175)A informação exigida pela
regulamentação aplicável encontra-se
indicada no rótulo da embalagem do kit de
reparação de pneus. O cumprimento das
indicações constantes no rótulo é uma
condição essencial para assegurar a
segurança e a eficácia do kit de reparação
de pneus. Leia cuidadosamente o rótulo
antes da utilização, evitando a utilização
incorreta. O kit de reparação está sujeito a
um prazo de validade e deve ser
substituído periodicamente. O kit deve ser
usado por adultos e não pode ser usado
por crianças.
176)Não permita que crianças toquem no
vedante de pneus: a ingestão do produto
vedante é perigosa. Caso o vedante para
pneus tenha sido acidentalmente ingerido,
beba imediatamente grandes quantidades
de água e procure assistência médica. O
contacto do vedante para pneus com os
olhos ou a pele é perigoso. Se o produto
vedante para pneus entrar em contacto
com os olhos ou a pele, lave
imediatamente com grandes quantidades
de água e procure assistência médica.
ATENÇÃO
3)Elimine o frasco e o líquido vedante de
forma adequada. Providencie uma
eliminação em conformidade com os
regulamentos nacionais e locais.
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
PREPARAÇÕES PARA UM
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
177) 178) 179) 180) 181) 182) 183) 184) 185) 186)
34)
O arranque auxiliar é perigoso se for
incorretamente efetuado. Por isso, siga
cuidadosamente o procedimento
fig. 142. Se não tiver a certeza de
como efetuar um arranque com bateria
auxiliar, recomendamos que solicite a
realização do procedimento a um
técnico competente.
ATENÇÃO Se utilizar uma bateria auxi-
liar, siga as instruções de utilização e
precaução especificadas pelo produtor.
162
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 165 of 236

ATENÇÃO Não utilize a bateria auxiliar
ou qualquer outra fonte de alimentação
externa com uma tensão superior a
12 V; a bateria, o motor de arranque, o
alternador e o sistema elétrico do veí-
culo poderão sofrer danos. Poderá da-
nificar irreparavelmente um motor de
arranque de 12 V, o sistema de ignição
e outros componentes elétricos com
uma fonte de alimentação de 24 V
(duas baterias de 12 V em série ou um
grupo eletrogéneo de 24 V).ATENÇÃO Não tente um arranque auxi-
liar se a bateria estiver molhada. A ba-
teria poderá sofrer fratura e explodir!
PROCEDIMENTO DE
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
ATENÇÃO Se o procedimento abaixo
for incorretamente realizado poderá
provocar lesões graves em pessoas ou
danos no sistema de recarregamento
de um ou de ambos os veículos. Siga
cuidadosamente as instruções abaixo
fornecidas.
Proceda do seguinte modo para efetuar
um arranque com bateria auxiliar:
remova a tampa da bateria fig. 143;
certifique-se de que a bateria auxiliar
é de 12 V e que o seu terminal negativo
está ligado à terra;
se a bateria auxiliar estiver num outro
veículo, não permita contacto entre os
veículos. Desligue o motor do veículo
com a bateria auxiliar e todas as cargas
elétricas desnecessárias em ambos os
veículos;
ligue os cabos de arranque auxiliar
na sequência exata fornecida no
parágrafo "Preparações para arranque
com bateria auxiliar":
– ligue uma extremidade do cabo ao
terminal positivo da bateria
descarregada;
– ligue a outra extremidade ao
terminal positivo da bateria auxiliar;
– ligue uma extremidade do outro
cabo ao terminal negativo da
bateria auxiliar;
– ligue a outra extremidade ao ponto
de terra indicado na ilustração,
afastado da bateria descarregada.
ligue o motor do veículo auxiliar e
deixe-o ligado alguns minutos. Em
seguida, ligue o motor do outro veículo;
uma vez concluída a operação,
desligue cuidadosamente os cabos
pela ordem inversa à anteriormente
descrita;
14208030100-121-001-1AB
14308030100-122-001AB
163
Page 166 of 236

se a tampa da bateria tiver sido
removida, volte a instalá-la pela ordem
inversa à da remoção.
ATENÇÃO Certifique-se de que as tam-
pas ficam corretamente instaladas.
ATENÇÃO Realize o processo de
aprendizagem da roda fónica descrito
na secção “Manutenção da bateria”
(ver capítulo “Manutenção e cuidados”).
AVISO
177)Antes de abrir a capota, certifique-se
de que o motor está desligado e a chave
está na posição OFF. Durante o
reabastecimento, certifique-se de que o
motor está desligado e a chave está na
posição OFF.
178)Não se aproxime demasiado da
ventoinha de arrefecimento do radiador: a
ventoinha poderá começar a trabalhar;
perigo de ocorrência de lesões. Preste
atenção a lenços, gravatas e outros artigos
de vestuário soltos que possam ser
puxados por peças em movimento.
179)Remova todos os objetos metálicos
(p. ex., anéis, relógios, pulseiras) que
possam provocar um contacto elétrico
acidental e consequentes lesões graves.
180)As baterias contêm ácido que poderá
queimar a pele e os olhos. As baterias
produzem hidrogénio, que é facilmente
inflamável e explosivo. Por conseguinte,
mantenha afastadas quaisquer chamas ou
dispositivos que possam provocar faíscas.181)Não permita que o terminal positivo
(+) entre em contacto com qualquer objeto
de metal que possa provocar faíscas.
Chamas e faíscas na proximidade de
células de bateria abertas são um perigo.
O hidrogénio produzido durante o
funcionamento normal da bateria poderá
inflamar-se e provocar a explosão da
bateria. A explosão de uma bateria pode
provocar queimaduras e lesões graves. Ao
trabalhar na proximidade de uma bateria,
não permita que ferramentas metálicas
entrem em contacto com o terminal
positivo (+) ou negativo (–) da bateria.
182)Mantenha todas as chamas, incluindo
cigarros acesos e faíscas afastadas de
células de bateria abertas. Chamas e
faíscas na proximidade de células de
bateria abertas são um perigo. O
hidrogénio produzido durante o
funcionamento normal da bateria poderá
inflamar-se e provocar a explosão da
bateria. A explosão de uma bateria pode
provocar queimaduras e lesões graves.
183)Não efetue um arranque com bateria
auxiliar de uma bateria congelada ou com
um nível baixo de líquido. O arranque com
bateria auxiliar de uma bateria congelada
ou com um nível baixo de líquido é
perigoso. Poderá dar origem a fratura ou
explosão, provocando lesões graves.
184)Afaste os cabos de arranque auxiliar
de peças que irão ficar em movimento. A
ligação de um cabo auxiliar próximo de
peças móveis (ventoinhas de
arrefecimento, correias) representa um
perigo. O cabo poderá ser agarrado
quando o motor for ligado e provocar
lesões graves.185)Nunca reboque um veículo para o
ligar. Rebocar um veículo para o ligar é
perigoso. O veículo rebocado poderá
avançar abruptamente para a frente
quando o motor arrancar, provocando a
colisão dos dois veículos. Os ocupantes
poderão sofrer lesões.
186)Ligue o cabo negativo a um bom
ponto de terra (ver figura), afastado da
bateria. A ligação da extremidade do
segundo cabo auxiliar ao terminal negativo
(–) da bateria descarregada representa um
perigo. Uma faísca poderá provocar a
explosão do gás existente em redor da
bateria e ferir alguém.ATENÇÃO
34)Não ligue o cabo ao terminal negativo
(–) da bateria descarregada. A faísca
gerada poderá provocar a explosão da
bateria e lesões graves. Utilize apenas o
ponto de terra específico; não utilize
qualquer outra parte metálica exposta.
164
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 167 of 236

REBOCAR O
VEÍCULO
LIGAÇÃO DOS GANCHOS
DE REBOQUE
35) 36) 37)
Proceda da seguinte forma:
remova o olhal de reboque e a chave
de rodas do porta-bagagens;
envolva uma chave de fendas ou
uma ferramenta semelhante com um
pano macio para evitar danos na
pintura do para-choques e abra a
tampa localizada no para-choques
dianteiro 1 fig. 144 ou para-choques
traseiro 2 fig. 145.
ATENÇÃO Não utilize força excessiva
pois poderá danificar a tampa ou riscar
a superfície pintada do para-choques.
ATENÇÃO Remova totalmente a tampa
e guarde-a para não a perder.
instale o olhal de reboque de forma
segura, utilizando a chave de rodas ou
uma ferramenta equivalente na
dianteira, fig. 146 ou na traseira,
fig. 147;
prenda a corda de reboque ao olhal
de reboque.Nota
Proceda com precaução para não da-
nificar o olhal de reboque e o gancho
de reboque, o corpo do veículo ou o
sistema de transmissão ao rebocar nas
seguintes condições:
não reboque um veículo mais
pesado que o seu;
não acelere bruscamente o seu
veículo pois aplicará um choque grave
14408060203-121-001AB
14508060203-122-001AB14608060201-121-001AB
14708060201-122-001AB
165
Page 168 of 236

no olhal de reboque e no gancho ou na
corda de reboque;
não prenda uma corda a qualquer
outro ponto que não seja o olhal de
reboque e o gancho de reboque.
ATENÇÃO O olhal de reboque deverá
ser utilizado em caso de emergência
(por exemplo, para retirar o veículo de
uma vala ou de um banco de neve).
ATENÇÃO Ao utilizar os olhais de rebo-
que, puxe sempre o cabo ou corrente
numa direção a direito em relação ao
olhal de reboque. Nunca aplique uma
força lateral.
ATENÇÃO Quando rebocar com cor-
rente ou cabo, envolva a corrente ou o
cabo com um pano macio na proximi-
dade do para-choques, a fim de evitar
danos no mesmo.
ATENÇÃO
35)Antes de iniciar as operações de
reboque, coloque a ignição na posição
OFF.
36)Antes de apertar o gancho de reboque,
limpe minuciosamente a cavidade roscada.
Certifique-se de que o gancho de reboque
está totalmente apertado no alojamento,
antes de rebocar o veículo.37)Os ganchos de reboque dianteiro e
traseiro deverão ser utilizados apenas para
emergências na estrada. Poderá rebocar o
veículo em percursos curtos, utilizando um
dispositivo adequado de acordo com o
código da estrada (uma barra rígida), para
deslocar o veículo na estrada em
preparação para reboque ou transporte.
Os ganchos de reboque NÃO deverão ser
utilizados para rebocar veículos fora da
estrada ou onde existam obstáculos e/ou
para operações de reboque utilizando
cordas ou outros dispositivos não rígidos.
Respeitando as condições acima, o
reboque deverá ser realizado com dois
veículos (um que reboca e o outro que é
rebocado) o mais alinhados possível ao
longo da mesma linha central.
REBOQUE DE
EMERGÊNCIA
DESCRIÇÃO DO REBOQUE
É necessário efetuar uma elevação e
reboque corretos para evitar danos no
veículo. É necessário cumprir a legisla-
ção governamental e local.
Normalmente, um veículo que vai ser
rebocado deverá ter as rodas de tração
(rodas traseiras) elevadas do solo. Se
tal provocar danos excessivos ou ou-
tras condições impedirem este procedi-
mento, utilize um carrinho/suporte de
rodas.
Ao rebocar com as rodas traseiras as-
sentes no solo, desengate o travão de
estacionamento.
ATENÇÃO Não reboque o veículo vi-
rado com a dianteira para trás com as
rodas motrizes assentes no solo. Tal
poderá provocar danos internos na
transmissão.
ATENÇÃO Não reboque com equipa-
mento do tipo linga de carga. Tal po-
derá danificar o seu veículo. Utilize
equipamento de elevação das rodas ou
plataforma rolante.
166
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 169 of 236

Se não houver serviço de reboque dis-
ponível numa emergência, o veículo
poderá ser rebocado com as quatro
rodas assentes, utilizando o gancho de
reboque na dianteira do veículo. Rebo-
que o veículo apenas em superfícies
pavimentadas e em distâncias curtas a
velocidades baixas.
Siga estas instruções ao rebocar o veí-
culo com todas as rodas assentes no
solo:
coloque a transmissão em ponto
morto (transmissão manual) ou na
posição N (transmissão automática);
coloque a ignição na posição ACC;
desengate o travão de
estacionamento.
NOTA Lembre-se que o servo dos tra-
vões e a direção assistida não funcio-
narão com o motor desligado.
167
Page 170 of 236

MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
Uma manutenção correta permite que
o desempenho do veículo se mantenha
ao longo do tempo, limitando também
os custos operacionais e salvaguar-
dando a eficiência dos sistemas de
segurança.INTRODUÇÃO..............169
COMPARTIMENTO DO MOTOR. . .176
RECARREGAR A BATERIA......181
RODAS E PNEUS............182
CARROÇARIA..............184
INTERIORES...............187
168
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO