Abarth 124 Spider 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2017, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2017Pages: 236, PDF Size: 3.09 MB
Page 171 of 236

INTRODUÇÃO
Tenha muito cuidado e evite lesões a si
próprio e a terceiros ou danos no seu
veículo quando utilizar este manual
para efeitos de inspeção e
manutenção.
Se tiver dúvidas acerca de qualquer
procedimento descrito, recomendamos
vivamente que recorra a uma oficina
fiável e qualificada para realizar o traba-
lho, de preferência um concessionário
Abarth.
O melhor para o seu veículo são técni-
cos da FCA com formação da fábrica e
peças FCA originais. Sem esta especia-
lização e as peças que foram especial-
mente concebidas e feitas para o seu
veículo, uma manutenção inadequada,
incompleta e insuficiente poderá origi-
nar problemas. Tal poderá causar da-
nos no veículo ou um acidente e le-
sões.
Para um aconselhamento especializado
e um serviço de qualidade, contacte
um concessionário Abarth.
O proprietário deverá conservar provas
de que foi efetuada uma manutenção
adequada conforme recomendado.
Uma reivindicação de garantia não será
atendida se resultar da falta de manu-
tenção e não de um defeito de material
ou fabrico autorizado.Não serão honradas as reivindicações
de garantia que resultem da falta de
manutenção, por oposição aos defeitos
de material ou de fabrico FCA autori-
zado.Manutenção programada
NOTA Após o período prescrito, conti-
nue a seguir a manutenção descrita
dentro dos intervalos recomendados.
Controlo de emissões e sistemas
relacionados
Os sistemas de ignição e combustível
são extremamente importantes para o
sistema de controlo de emissões e para
um funcionamento eficiente do motor.
Não os adultere.
Todas as inspeções e ajustes devem
ser feitos por um concessionário
Abarth.
PRECAUÇÕES DE
MANUTENÇÃO DO
PROPRIETÁRIO
187) 188) 189)
38)
Manutenção de rotina
Recomendamos vivamente que estes
itens sejam inspecionados diariamente
ou pelo menos todas as semanas:
Nível do óleo do motor
Nível do líquido de refrigeração do
motor
Nível do líquido dos travões e da
embraiagem
Nível do líquido do lava-vidros
Manutenção da bateria
Pressão de enchimento dos pneus
169
O Cliente pode realizar operações fora
da Rede de Reparadores Autorizados
sem que isso implique a perda de
garantia em vigor. A Garantia está
condicionada à realização da
manutenção programada constante
do Livro de Uso e Manutenção do
veículo, podendo o Cliente escolher
realizar a referida manutenção ou
quaisquer reparações não objecto da
garantia em qualquer oficina (da Rede
Oficial Abarth ou independente) que
disponha dos meios adequados e que
siga as indicações estabelecidas no
Livro de Uso e Manutenção do
veículo.
Page 172 of 236

VERIFICAÇÕES
PERIÓDICAS
A intervalos de1.000 kmou antes de
viagens longas verifique e, se necessá-
rio, ateste:
nível do líquido de refrigeração do
motor;
nível do fluido de travões;
nível do líquido do sistema de
lavagem do para-brisas;
pressão e estado dos pneus;
funcionamento do sistema de
iluminação (faróis, piscas, luzes de
aviso de perigo, etc.);
funcionamento do sistema de
lavagem/limpa para-brisas e
posicionamento/desgaste das escovas
dos limpa para-brisas.
A intervalos de 3.000 km,verifique e
ateste, se necessário: nível do óleo do
motor.
UTILIZAÇÃO HEAVY-DUTY
DO VEÍCULO
Se o veículo for utilizado numa das se-
guintes condições:
estradas poeirentas;
viagens curtas repetidas (menos de
7-8 km) a temperaturas exteriores
abaixo de zero;
motor frequentemente ao ralenti ou
condução de longas distâncias a
velocidades baixas ou longos períodos
de inatividade;as seguintes verificações deverão ser
efetuadas com uma frequência maior
do que a indicada no Plano de Manu-
tenção Programada:
verificar o estado e desgaste dos
calços dos travões de disco;
verificar a limpeza dos fechos da
capota e do porta-bagagens, e a
limpeza e lubrificação do sistema de
ligação;
inspecionar visualmente o estado do
motor, caixa de velocidades,
transmissão, tubos e mangueiras
(escape/sistema de combustível/
travões) e elementos de borracha (forro
das mangueiras/mangas/buchas, etc.);
verificar a carga da bateria e o nível
do líquido (eletrólito) da bateria;
inspecionar visualmente o estado
das correias de transmissão
acessórias;
verificar e, se necessário, mudar o
óleo do motor e substituir o filtro;
verificar e, se necessário, substituir o
filtro de pólen;
verificar e, se necessário, substituir o
filtro de ar.
170
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
Uma manutenção inadequada ou in-
completa pode originar problemas.
Esta secção só fornece instruções para
os itens cuja manutenção seja fácil de
fazer.
Conforme explicado no parágrafo “In-
trodução”, vários procedimentos só
podem ser realizados por um técnico
de manutenção qualificado e com ferra-
mentas especiais.
Uma manutenção inadequada do tipo
"faça-você-mesmo" durante o período
de garantia pode afetar a cobertura da
mesma. Para mais informações, leia a
declaração de Garantia fornecida em
separado com o veículo. Se tiver dúvi-
das acerca de qualquer procedimento
de reparação ou manutenção, recorra a
um concessionário Abarth.
Há leis ambientais rigorosas sobre a
eliminação dos resíduos de óleo e flui-
dos. Por favor, elimine os seus resíduos
de forma adequada e respeitando o
meio ambiente.
Recomendamos que entregue o óleo e
os fluidos usados do seu veículo num
concessionário Abarth.
Page 173 of 236

PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA
As verificações indicadas no Plano de Manutenção Programada após percorridos 120.000 km/8 anos deverão ser ciclica-
mente repetidas a partir do primeiro intervalo e seguindo assim os mesmos intervalos anteriores.
Milhares de quilómetros15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos12345678910
Verificar o estado/desgaste dos pneus e, se
necessário, ajustar a pressão. Verificar o estado
da recarga do kit de reparação rápida de pneus
e o prazo de validade (se fornecido)
●●●●●●●●●●
Verifique o funcionamento do sistema de
iluminação (faróis dianteiros, indicadores de
direção, luzes de aviso de perigo,
porta-bagagens, habitáculo do passageiro,
porta-luvas, painel de instrumentos, luzes de
aviso do painel de instrumentos, etc.)
●●●●●●●●●●
Verificar e, se necessário, atestar os níveis dos
líquidos (1)●●●●●●●●●●
Verificar as emissões/fumos de escape●●●●●●●●●●
Use a tomada de diagnóstico para verificar a
operação do sistema de gestão do motor, as
emissões e, para versões/mercados, quando
aplicável, a degradação do óleo de motor
●●●●●●●●●●
(1) Utilizar sempre apenas os líquidos indicados no manual para atestar, após verificar que o sistema não apresenta quaisquer danos.
171
Page 174 of 236

Milhares de quilómetros15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos12345678910
Inspecionar visualmente o estado do exterior da
carroçaria, do resguardo da parte inferior do
chassis, dos tubos e mangueiras (escape/
sistema de combustível/travões), dos elementos
de borracha (forro das mangueiras/mangas/
buchas, etc.) e dos fechos à vista
●●●●●
Inspecionar visualmente o estado dos elementos
da direção e verificar o seu funcionamento●●●●●
Verificar a folga axial dos rolamentos e juntas
dianteiras e traseiras●●●●●
Verificar a posição/desgaste das escovas dos
limpa para-brisas●●●●●
Verificar o funcionamento do sistema de
lavagem/limpeza e, se necessário, ajustar os
bicos de ejeção
●●●●●
Verificar o nível de limpeza do capô e fechos do
porta-bagagens, bem como o nível de limpeza e
lubrificação das ligações
●●●●●
Verificar o curso da alavanca do travão de mão
e, se necessário, ajustar●●●●●●●●●●
Inspecionar visualmente o estado e o desgaste
das pastilhas dos travões de disco
dianteiros/traseiros e a integridade do indicador
de desgaste das pastilhas de travão
●●●●●●●●●●
172
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
Page 175 of 236

Milhares de quilómetros15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos12345678910
Inspecionar visualmente o estado do sistema de
controlo da evaporação●●●
Inspecionar visualmente o estado e
tensionamento da(s) correia(s) de transmissão
acessória(s)
●
Inspecionar visualmente o estado da correia
dentada de distribuição●
Mudar o óleo de transmissão●
Substitua o óleo do motor e o filtro do óleo●●●●●●●●●●
Substitua as velas de ignição (2)●●●
Substituir a(s) correia(s) de transmissão
acessória(s)(3)
Substituir a correia de transmissão dentada(3)
Substituir o cartucho do filtro de ar (4)
●●●
(2) Nas versões 1.4 Turbo Multiair, para garantir um funcionamento correto e evitar danos graves no motor é essencial proceder do seguinte
modo: utilizar apenas velas de ignição especificamente certificadas para estes motores; todas as velas de ignição deverão ser do mesmo
tipo e marca (consultar o parágrafo "Motor" no capítulo "Especificações técnicas"); cumprir rigorosamente os intervalos de substituição
indicados no Plano de manutenção Programada. É aconselhável contactar um concessionário Abarth para a substituição das velas de
ignição.
(3) Zonas não poeirentas: quilometragem máxima recomendada 120.000 km. Independentemente da quilometragem, a correia deve ser
substituída a cada 6 anos. Zonas poeirentas e/ou uso intensivo (climas frios, utilização em cidades, longos períodos em ponto morto):
quilometragem máxima recomendada 60.000 km. Independentemente da quilometragem, a correia deve ser substituída a cada 4 anos.
(4) Se o veículo for utilizado em zonas poeirentas, este filtro deverá ser substituído a intervalos de 15,000 km.
173
Page 176 of 236

Milhares de quilómetros15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos12345678910
Substitua o líquido dos travões(5)
Substituir o filtro de ar da cabina (4) (o) (●)
●●●●●
(5) O líquido dos travões deve ser substituído a cada dois anos, independentemente da quilometragem.
(4) Se o veículo for utilizado em zonas poeirentas, este filtro deverá ser substituído a intervalos de 15,000 km.
(o) Operações recomendadas
(●) Operações obrigatórias
174
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
Page 177 of 236

AVISO
187)Não realize nenhum trabalho de
manutenção se não possuir um
conhecimento e experiência suficientes ou
as ferramentas e equipamentos
adequados para o trabalho. Recorra a um
técnico qualificado para realizar o trabalho
de manutenção. É perigoso realizar um
trabalho de manutenção num veículo, se
não for feito corretamente. Pode sofrer
lesões graves aquando da realização de
alguns procedimentos de manutenção.
188)Se tiver de ligar o motor enquanto
trabalha debaixo do capot, certifique-se de
que retira todos os acessórios (sobretudo
anéis, pulseiras, relógios e colares), bem
como todas as gravatas, lenços e peças
soltas semelhantes antes de se aproximar
do motor ou da ventoinha de
arrefecimento, os quais se podem ligar
inesperadamente. Podem ficar presos nos
componentes móveis e provocar lesões.
189)Desligue a ignição e certifique-se de
que a ventoinha não está a trabalhar antes
de tentar intervir junto da mesma. É
perigoso trabalhar junto da ventoinha de
arrefecimento quando ela está a funcionar.
A ventoinha pode continuar a trabalhar
indefinidamente, ainda que o motor pare, e
a temperatura do compartimento do motor
é elevada. Pode ser atingido pela
ventoinha e sofrer lesões graves.
ATENÇÃO
38)Não deixe itens no compartimento do
motor. Uma vez concluída a verificação ou
a manutenção no compartimento do motor,
não deixe itens como ferramentas ou
panos no compartimento do motor. As
ferramentas ou outros itens deixados no
compartimento do motor podem causar
danos no motor ou um incêndio, e originar
um acidente inesperado.
175
Page 178 of 236

COMPARTIMENTO DO MOTOR
VERIFICAÇÃO DE NÍVEIS
190) 191)
39)
1. Líquido do sistema de lavagem do para-brisas e faróis 2. Vareta de medição do nível do óleo do motor 3. Tampão do
óleo do motor 4. Líquido de refrigeração do motor 5. Fluido dos travões/embraiagem 6. Bateria
14807030300-472-472AB
176
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
Page 179 of 236

ÓLEO DO MOTOR
192)
40)
4)
Inspeção do nível do óleo do motor
Proceda da seguinte forma:
certifique-se de que o veículo está
sobre uma superfície nivelada;
aqueça o motor até à temperatura
operacional normal;
desligue-o e aguarde pelo menos
5 minutos, para que o óleo regresse ao
cárter;
puxe para fora a vareta de medição
de nível 1fig. 149, limpe-a e volte a
inseri-la totalmente;
puxe-a novamente para fora e
examine o nível. O nível estará normal
se estiver entre as indicações Low e
Full. Se estiver próximo ou abaixo da
indicação Low, abra o tampão/bocal de
abastecimento do óleo do motor 2 e
adicione óleo suficiente para atingir o
nível Full.
ATENÇÃO Não abasteça óleo de motor
em excesso. Tal poderá causar danos
no motor.
certifique-se de que o O-ring na
vareta de medição de nível está
corretamente posicionado, antes de
voltar a inserir a vareta;
volte a inserir totalmente a vareta.
Consumo de óleo do motor
Durante o período inicial de utilização,
as condições de consumo de óleo do
motor deverão ser consideradas como
estabilizadas após os primeiro 5000 –
6000 km.
NOTA É normal que todos os motores
consumam óleo do motor em condi-
ções de condução normal. O consumo
do óleo do motor pode ser tão alto
como 400 g/1000 km. Isto pode ser
um resultado da evaporação, ventilação
interna ou queimadura do óleo lubrifi-cante no motor em funcionamento. O
consumo de óleo pode ser mais alto
quando o motor é novo devido ao pro-
cesso de rodagem. O consumo de óleo
também depende da velocidade do
motor e da carga do motor. Em condi-
ções de condução extrema, o consumo
do óleo pode ser mais alto.
Mudança de óleo do motor
NOTA A mudança do óleo do motor
deve ser feita por um reparador espe-
cializado; recomendamos um conces-
sionário Abarth.
LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO DO
MOTOR
193) 194) 195)
41) 42) 43) 44) 45)
O refrigerante deverá estar no nível
cheio no radiador e entre as marcas F
(cheio) e L (baixo) no reservatório de
líquido de refrigeração fig. 150 quando
o motor estiver frio.
14907030403-121-001AB
177
Page 180 of 236

Se estiver na marca L (Low = nível
baixo) ou próximo dela, adicione líquido
de refrigeração suficiente no reservató-
rio para proporcionar a proteção anti-
congelante e anticorrosiva necessárias
e aumentar o nível até à marca F (Full =
cheio).
Aperte firmemente o tampão do reser-
vatório de líquido de refrigeração após
adicionar o líquido refrigerante.
Se o reservatório de líquido de refrige-
ração estiver vazio ou for frequente-
mente necessário adicionar líquido refri-
gerante, contacte um concessionário
Abarth.
FLUIDO DOS TRAVÕES /
EMBRAIAGEM
198) 203)
46)
O nível deverá ser mantido entre as li-
nhas MAX e MIN fig. 151.
O nível normalmente baixa com o au-
mento da quilometragem, uma situação
associada ao desgaste dos revestimen-
tos dos travões e embraiagem. Se esti-
ver excessivamente baixo, solicite uma
inspeção dos travões/embraiagem
junto de um concessionário Abarth.
NOTA Nas versões com volante à di-
reita, o reservatório está localizado no
lado esquerdo do compartimento do
motor.
LÍQUIDO DO SISTEMA DE
LAVAGEM DO PARA-
BRISAS E FARÓIS
196) 197) 204)
Inspecione o nível do líquido no reser-
vatório de líquido de lavagem fig. 152;
abra a tampa e adicione fluido, se
necessário.
UNIDADE DE CONTROLO
DA TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA
5)
O nível do óleo de controlo da trans-
missão só deverá ser verificado num
concessionário Abarth.
15007030501-121-001AB
15107030601-121-002AB
15207030901-121-001AB
178
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO