Abarth Grande Punto 2008 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2008, Model line: Grande Punto, Model: Abarth Grande Punto 2008Pages: 207, PDF Size: 3.05 MB
Page 101 of 207

99
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
GROUPE 0 et 0+
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être trans-
portés tournés vers l’arrière sur un siège
pour enfant en forme de berceau, qui en
soutenant la tête, ne provoque pas de sol-
licitation sur le cou en cas de brusques dé-
célérations. Le berceau est attaché à l’ai-
de des ceintures de sécurité de la voitu-
re fig. 7et doit retenir à son tour l’enfant
avec les ceintures incorporées.
fig. 7F0M0046m
Les figures sont fournies uniquement à titre indicatif pour le monta-
ge. Monter le siège selon les instructions qui doivent obligatoirement
l’accompagner.
ATTENTION
Il existe des sièges pour enfants qui couvrent les groupes de poids 0 et 1
avec une attache à l’arrière des ceintures de la voiture et des ceintures
spéciales pour retenir l’enfant. A cause de leur masse, ils peuvent être dangereux
s’ils sont montés de manière impropre (par exemple s’ils sont rattachés aux cein-
tures de la voiture avec un coussin interposé). Il faut respecter scrupuleusement
les instructions de montage fournies.
ATTENTION
fig. 8F0M0047mfig. 9F0M0048m
GROUPE 2
Les enfants de 15 à 25 kg de poids peu-
vent être retenus directement par les
ceintures de la voiture fig. 9. Les sièges
pour enfants n’ont plus que la fonction de
positionner correctement l’enfant par rap-
port aux ceintures, de façon à ce que la
partie diagonale adhère à la poitrine et ja-
mais au cou et que la partie horizontale
adhère au bassin et non pas à l’abdomen
de l’enfant. GROUPE 1
A partir de 9 jusqu’à 18 kg de poids, les
enfants peuvent être transportés tournés
vers l’avant, avec des sièges dotés de cous-
sin avant, au moyen duquel la ceinture de
sécurité de la voiture retient à la fois l’en-
fant et le siège fig. 8.
La figure est fournie unique-
ment à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions qui doivent obligatoire-
ment l’accompagner.
ATTENTION
Page 102 of 207

100
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
GROUPE 3
Pour les enfants de 22 à 36 kg de poids
l’épaisseur de la poitrine est telle que le dos-
sier d’espacement n’est plus nécessaire.
La fig. 10est un exemple de position cor-
recte de l’enfant sur le siège arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme les
adultes.APTITUDE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES
SIEGES-ENFANTS
La voiture est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui règle le mon-
tage des sièges enfant sur les différents sièges de la voiture selon le tableau suivant:
fig. 10F0M0049m
La figure est fournie unique-
ment à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions qui doivent obligatoire-
ment l’accompagner.
ATTENTION
Groupes Passager PassagerGroupe de poids avant arrière
Groupe 0, 0+ jusqu’à 13 kg U (▼)U
Groupe 1 9-18 kg U (▼)U
Groupe 2 15-25 kg U (▼)U
Groupe 3 22-36 kg U (▼)U
Légende:
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon le Rè-
glement Européen CEE-R44 pour les “Groupes” indiqués.
(
▼) sur les voiture dont le siège du passager n’est pas réglable en hauteur, il faut gar-
der le dossier en position parfaitement verticale.
Page 103 of 207

101
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Récapitulons ci-après les normes
de sécurité à suivre
pour le transport d’enfants:
1) La position conseillée pour l’installa-
tion des sièges pour enfants est sur le siè-
ge arrière, car ils sont le mieux protégée
en cas de collision.
2) En cas de désactivation de l’air bag cô-
té passager, contrôler toujours, au moyen
du témoin prévu jaune ambre sur le ta-
bleau de bord, l’effective désactivation.
3) Respecter scrupuleusement les ins-
tructions fournies avec le siège, que le
fournisseur doit obligatoirement joindre.
Conservez-les dans la voiture avec les do-
cuments et la présente notice. Ne pas uti-
liser de sièges enfants sans instructions
d’utilisation.4) Vérifier toujours par une traction sur
la sangle l’effectif accrochage des ceintures.
5) Chaque système de retenue est ri-
goureusement à une place: ne jamais y
transporter deux enfants simultanément.
6) Vérifier toujours que les ceintures
n’appuient pas sur le cou de l’enfant.
7) Pendant le voyage, ne permettez pas à
l’enfant d’assumer des positions anormales
ou de déboucler sa ceinture.
8) Ne jamais transporter d’enfants dans
les bras, pas même des bébés. Personne,
quelle que soit sa force, n’est en mesure
de les retenir en cas de choc.
9) En cas d’accident, remplacer le siège
pour enfant par un neuf.
En présence d’air bag passa-
ger actif, ne jamais installer
des enfants sur des sièges à berceau
tournés vers l’arrière sur le siège
avant. L’activation de l’air bag, en cas
de choc, pourrait produire des lésions
mortelles à l’enfant transporté, indé-
pendamment de la gravité du choc. Il
est recommandé de transporter tou-
jours les enfants assis sur leur siège
enfant sur le siège arrière, car c’est
dans cet endroit qu’ils sont le mieux
protégés en cas de collision.
ATTENTION
Page 104 of 207

102
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
PREDISPOSITION
AU MONTAGE DU
SIEGE ENFANT
“ISOFIX UNIVERSEL”
La voiture est prédisposée pour le mon-
tage des sièges Isofix Universel, un nou-
veau système unifié européen pour le
transport des enfants.
A titre indicatif, sur la fig. 11est repré-
senté un exemple de siège enfant.
Le siège enfants Isofix Universel couvre le
groupe de poids: 1.
A cause de son différent système d’ac-
crochage, le siège enfant doit être fixé par
des anneaux inférieurs métalliques appro-
priés A-fig. 12, placés entre le dossier et
le coussin arrière, puis fixer la sangle su-
périeure (disponible avec le siège enfant)
à la boucle prévue B-fig. 13placée dans
la partie supérieure du dossier en corres-
pondance du siège enfant.
Il est possible d’effectuer un montage mix-
te des sièges traditionnels et “Isofix Uni-
versels”.
On rappelle qu’en cas de sièges enfants
Isofix Universel, peuvent être utilisés tous
ceux homologués comme ECE R44/03
“Isofix Universel”.
Monter le siège enfant uni-
quement lorsque la voiture
est à l’arrêt. Le siège enfant est cor-
rectement ancré aux agrafes de pré-
disposition lorsque l’on perçoit les dé-
clics de blocage. Suivre scrupuleuse-
ment les instructions de montage, dé-
montage et de mise en place, que le
Constructeur doit obligatoirement
fournir avec le siège.
ATTENTIONDans la Lineaccessori Abarth est dispo-
nible le siège enfant “Isofix Universel”
“Duo Plus”.
Pour d’autres détails concernant l’instal-
lation et/ou utilisation du siège enfant, se
référer à la “Notice d’entretien” fournie
avec le siège enfant.
fig. 12F0M030Ab
fig. 11F0M0253mfig. 13F0M029Ab
Page 105 of 207

103
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
AIR BAG FRONTAUX
La voiture est équipée d’air bag frontaux
pour le conducteur, le passager et d’air bag
genoux côté conducteur (pour versions/
marchés, où il est prévu).
Les air bag frontaux conducteur/passager
et l’air bag genoux côté conducteur (pour
versions/marchés, où il est prévu) protè-
gent les occupants des places avant en cas
de chocs frontaux de sévérité moyenne-
élevée, au moyen de l’interposition du
coussin entre l’occupant et le volant ou
la planche de bord.
La non activation des air bag dans les
autres types de choc (latéral, arrière, ca-
potages, etc...) n’est pas un indice de mau-
vais fonctionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale élec-
tronique active, lorsqu’il est nécessaire, le
gonflage du coussin. Le coussin se gonfle
à l’instant et se place entre le corps des
personnes assises à l’avant et les struc-
tures qui pourraient les blesser; immédia-
tement après le coussin se dégonfle.
Les air bag frontaux conducteur / passa-
ger et l’air bag genoux côté conducteur
(pour versions/marchés, où il est prévu)
ne peuvent remplacer, mais ils complètent
l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il
est toujours recommandé d’utiliser, com-
me d’ailleurs le prescrit la législation en
Europe et dans la plupart des pays extra-
européens.
APTITUDE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION
DES SIEGES-ENFANTS ISOFIX UNIVERSEL
Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilité
d’installer des sièges enfants Isofix Universel sur les sièges dotés de crochets Isofix.
Groupe de poids Orientation Classe de Position Isofix siège enfant taille Isofix latérale arrière
Groupe 0 jusqu’à 10 kg
Groupe 0+ jusqu’à 13 kg
Groupe I à partir de 9
jusqu’à 18 kg
IUF: indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés vers la marche,
de classe universelle (dotés d’un troisième attelage supérieur), homologués pour
l’utilisation dans le groupe de poids.
IL: approprié pour des systèmes particuliers de retenue pour enfants Type Isofix spé-
cifique et homologué pour ce type de voiture. On peut installer le siège enfant en
déplaçant vers l’avant le siège avant.
Tourné en sens contraire
Tourné en sens contraire
Tourné en sens contraire
Tourné en sens contraire
Tourné en sens contraire
Tourné en sens contraire
Vers la marche
Vers la marche
Vers la marcheIL
IL
IL
IL
IL
IL
IUF
IUF
IUF E
E
D
C
D
C
B
B1
A
Page 106 of 207

104
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
AIR BAG FRONTAL COTE
PASSAGER fig. 15
Il est formé d’un coussin à gonflage ins-
tantané placé dans un logement approprié
dans la planche de bord, avec un coussin
ayant un volume plus important par rap-
port à celui du côté conducteur. En cas de chocs de faible sévérité (pour
lesquels il suffit l’action de retenue exer-
cée par les ceintures de sécurité), les air
bag ne s’activent pas. Il est donc toujours
nécessaire l’utilisation des ceintures de sé-
curité, qu’en cas de choc latéral assurent
quand même le positionnement correct
de l’occupant en en évitant l’expulsion en
cas de collisions très violentes.
AIR BAG FRONTAL COTE
CONDUCTEUR fig. 14
Il est formé d’un coussin à gonflage ins-
tantané placé dans un logement approprié
placé au centre du volant.
N’appliquer ni adhésifs ni
autres objets sur le volant,
sur la console de l’air bag côté pas-
sager ou sur le revêtement latéral cô-
té toit. Ne pas poser d’objets sur la
planche côté passager (par ex. télé-
phones portables) car ils pourraient
interférer à l’ouverture correcte de
l’air bag et provoquer aussi de graves
lésions aux occupants de la voiture.
ATTENTIONLe volume des air bag frontaux lors du gon-
flage maximum est tel à remplir la plupart
de l’espace entre le volant et le conducteur
et entre la planche et le passager.
En cas de choc, une personne qui n’en-
dosse pas les ceintures de sécurité, avan-
ce et peut entrer en contact avec le cous-
sin pendant son déploiement. Dans cette
condition la protection du coussin est ré-
duite.
Les air bag frontaux peuvent ne pas s’ac-
tiver dans les cas suivants:
❒chocs frontaux avec des objets très dé-
formables, qui n’intéressent pas la sur-
face frontale de la voiture (par ex. pa-
re-chocs contre les barrières de pro-
tection, tas de sable, etc.);
❒enfoncement de la voiture sous d’autres
véhicules ou de barrières de protection
(par exemple sous camions ou guard
rail); car ils pourraient n’offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité et, par consé-
quent, leur activation s’avère inoppor-
tune. La non activation dans ces cas n’est
donc pas un indice de fonctionnement
défectueux du système.
fig. 14F0M031Ab
fig. 15F0M032Ab
Page 107 of 207

105
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
DESACTIVATION MANUELLE
DES AIR BAG COTE PASSAGER
FRONTAL ET LATERAL
PROTECTION TORACIQUE/
PELVIENNE (Side Bag) (pour
versions/marchés, où il est prévu)
S’il était nécessaire de transporter un en-
fant sur le siège avant, on peut désactiver
les air bag passager frontal et latéral pro-
tection buste (Side Bag) (pour ver-
sions/marchés, où il est prévu).
Le témoin “reste allumé sur le tableau
de bord à lumière fixe jusqu’à la réactiva-
tion des air bag côté passager frontal et la-
téral protection buste (Side Bag) (pour
versions/marchés, où il est prévu).
GRAVE DANGER: En présen-
ce d’air bag côté passager
actif (ON), ne pas placer sur
le siège avant de sièges pour
enfants tournés en arrière.
En cas de choc, l’activation
de l’air bag pourrait provoquer des lé-
sions mortelles à l’enfant transporté.
En cas de nécessité, désactiver toujours
l’air bag côté passager quand le siège
enfant est placé sur le siège avant. De
plus, le siège du passager devra être ré-
glé dans la position la plus arriérée,
afin d’éviter de contact éventuels du
siège enfant avec la planche. Même en
l’absence d’obligation légale à ce su-
jet, il est conseillé, pour une meilleu-
re protection des adultes, de réacti-
ver immédiatement l’air bag, dès que
le transport des enfants n’est plus né-
cessaire.
ATTENTION
Pour la désactivation ma-
nuelle des air bag côté pas-
sager frontal et latéral protection
buste (side bag) (pour versions/ mar-
chés, où il est prévu) consulter le cha-
pitre “Planche de bord et com-
mandes” aux paragraphe “Afficha-
ge multifonction reconfigurable”.
ATTENTION
Page 108 of 207

106
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
AIR BAG LATERAUX
La voiture est dotée d’air bag latéraux
avant protection toracique/pelvienne (Si-
de Bag avant) conducteur et passager
(pour versions/marchés, où il est prévu),
air bag protection tête des occupants
avant et arrière (Window Bag) (pour ver-
sions/marchés, où il est prévu).
Les air bag latéraux (pour versions/ marchés,
où il est prévu) protègent les occupants dans
les chocs latéraux de sévérité moyenne-éle-
vée, par l’interposition du coussin entre l’oc-
cupant et les parties intérieures de la struc-
ture latérale de la voiture.
La non activation des air bag latéraux dans
les autres types de choc (frontal, arrière, ren-
versement, etc...) n’est donc pas un indice
de mauvais fonctionnement du système.
En cas de choc latéral, une centrale élec-
tronique active, si nécessaire, le gonflage
des coussins. Les coussins se gonflent à
l’instant, et disposent à protection entre
le corps des occupants et les structures
qui pourraient provoquer des lésions; im-
médiatement après les coussins se dé-
gonflent.
Les air bag latéraux (pour versions/ mar-
chés, où il est prévu) ne remplacent pas
mais complètent l’utilisation des ceintures
de sécurité, qu’il est toujours recomman-
dé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit
la législation en Europe et dans la plupart
des pays extraeuropéens.AIR BAG LATERAUX AVANT
PROTECTION TORACIQUE/
PELVIENNE (SIDE BAG) fig. 16
(pour versions/marchés, où il est
prévu)
Ils sont formés par deux types de cous-
sins, à gonflage instantané, placés dans les
dossiers des sièges et leur tâche est de
protéger le thorax et le bassin des occu-
pants en cas de choc latéral de sévérité
moyenne/grande.AIR BAG LATERAUX
PROTECTION TETE (WINDOW
BAG) fig. 17 (pour versions/
marchés, où il est prévu)
Ils sont formés par deux coussins à “ri-
deau” un sur le côté droit et l’autre sur
le côté gauche de la voiture, logés derriè-
re les revêtements latéraux du toit et cou-
verts par des finitions.
Ils ont la tâche de protéger la tête des oc-
cupants avant et arrière en cas de choc la-
téral, grâce à une grande surface de dé-
ploiement des coussins.
ATTENTION La meilleure protection de
la part du système en cas de choc latéral
s’obtient en tenant une position correcte
sur le siège, en permettant ainsi un dé-
ploiement correct des air bag latéraux.
fig. 16F0M033Abfig. 17F0M0141m
Page 109 of 207

107
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
ATTENTION L’activation des air bag
frontaux et/ou latéraux est possible, si la
voiture est soumise à des chocs violents
qui intéressent la zone sous la coque, com-
me par exemple, des chocs violents contre
des marches, des trottoirs ou des reliefs
fixes du sol, des chutes de la voiture dans
de grands trous ou creux de la route.
ATTENTION L’entrée en service des air
bag libère une petite quantité de pous-
sières. Ces poussières ne sont pas nocives
et n’indiquent pas un début d’incendie; de
plus, la surface du coussin déployé et l’in-
térieur de la voiture peuvent être recou-
verts d’un résidu poussiéreux: cette pous-
sière peut irriter la peau et les yeux. Dans
ce cas, se laver avec du savon neutre et de
l’eau.
Les échéances concernant la charge py-
rotechnique et le contact spiralé sont in-
diquées sur l’étiquette prévue à cet effet,
placée dans la boîte à gants. A l’approche
de ces dates d’échéance, s’adresser aux
Réseau Après-vente Abarth pour effec-
tuer le remplacement.
ATTENTION En cas d’accident où l’un
quelconque des dispositifs de sécurité s’est
activé, s’adresser au Réseau Après-vente
Abarth pour faire remplacer ceux qui se
sont activés et faire vérifier l’intégrité du
système.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement concer-
nant l’air bag doivent être effectuées au-
près du Réseau Après-vente Abarth.En cas de mise à la ferraille de la voiture,
il faut s’adresser au Réseau Après-vente
Abarth pour faire désactiver le système.
En cas de changement de propriétaire de
la voiture, il est indispensable de commu-
niquer au nouveau propriétaire les moda-
lités d’emploi et les avertissements ci-des-
sus et lui fournir la “Notice d’Entretien”.
ATTENTION L’activation des préten-
sionneurs, des air bag frontaux, des air bag
latéraux avant est décidée de manière dif-
férenciée en fonction du type de choc. La
non-activation de l’un ou de plusieurs
d’entre eux n’indique donc pas un fonc-
tionnement défectueux du système.
Ne pas voyager avec la tê-
te, les bras ou les coudes sur
les portes, sur les vitres et dans la zo-
ne de déploiement du coussin de l’air
bag latéral protection tête (Window
Bag) afin d’éviter des possibles lésions
pendant la phase de déploiement.
ATTENTION
Ne jamais se pencher avec la
tête ou les bras ou les coudes
en dehors des vitres.
ATTENTION
INFORMATIONS GENERALES
Si le témoin ¬ne s’allume pas
en tournant la clé sur MAR ou
bien qu’il reste allumé pendant la
marche (en même temps que le messa-
ge visualisé par l’affichage multifonction
reconfigurable) peut être présente une
anomalie dans les systèmes de retenue;
dans ce cas, les air bag ou les préten-
sionneurs pourraient ne pas s’activer en
cas d’accident ou, dans un nombre li-
mité de cas, s’activer de façon erronée.
Avant de poursuivre, contacter le Ré-
seau Après-vente Abarth pour le contrô-
le immédiat du système.
ATTENTION
Ne pas couvrir le dossier des
sièges avant et arrière avec
des housses ou des revêtements qui
ne sont pas prédisposés pour l’utili-
sation avec le Side-bag.
ATTENTION
Ne pas voyager en tenant
des objets sur les genoux, de-
vant la poitrine ou en tenant une pi-
pe, un crayon, etc. entre les dents. En
cas de choc avec intervention de l’air
bag, vous pourriez vous blesser sé-
rieusement.
ATTENTION
Page 110 of 207

108
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Conduire en gardant
constamment les mains sur
la couronne du volant. En cas d’in-
tervention de l’air bag, celui-ci pour-
ra ainsi se gonfler, sans rencontrer
d’obstacles. Ne pas conduire le corps
plié en avant, mais veiller à ce que le
dossier soit bien droit et que le dos s’y
appuie parfaitement.
ATTENTION
La clé de contact introduite
et en position MAR, même si
le moteur est coupé, les air bag peu-
vent s’activer même si la voiture est à
l’arrêt, au cas où celle-ci soit heur-
tée par une voiture en marche. Par
conséquent, même si la voiture est à
l’arrêt, les enfants ne doivent en au-
cun cas être placés sur le siège avant.
D’autre part, il faut se rappeler que
si la clé est introduite et tournée sur
STOP aucun dispositif de sécurité (air
bag ou prétensionneurs) ne s’active
en cas de choc; la non-activation de
ces dispositifs, dans ces cas, ne peut
être considérée, par conséquent,
comme un indice de fonctionnement
défectueux du système.
ATTENTION
Ne pas laver les dossiers à
l’eau ou à la vapeur sous
pression (à la main ou dans les sta-
tions de lavage automatique pour
sièges).
ATTENTION
L’activation de l’air bag fron-
tal est prévue en cas de
chocs d’intensité supérieure à celle
qui fait activer les prétensionneurs.
Pour des chocs compris dans l’inter-
valle entre les deux limites d’activa-
tion, il est pourtant normal que les
seuls prétensionneurs s’activent.
ATTENTION
Ne pas accrocher des objets
rigides aux crochets porte-
manteaux ou aux poignées de sou-
tien.
ATTENTION
L’air bag n’est pas destiné à
remplacer les ceintures de
sécurité, mais à accroître leur effica-
cité. De plus, étant donné que les air
bag frontaux n’interviennent pas en
cas de chocs frontaux à basse vitesse,
de chocs latéraux ou arrière ou de
renversements, les passagers ne sont
protégés que par les ceintures de sé-
curité qui doivent donc toujours être
bouclées.
ATTENTION
En tournant la clé de contact
sur MAR le témoin “(l’air
bag frontal côté passager activé) s’al-
lume et clignote pendant quelques se-
condes, pour rappeler que l’air bag
passager s’activera en cas de choc,
après quoi il doit s’éteindre.
ATTENTION
Si la voiture a fait l’objet de
vol ou de tentative de vol, si
elle a subi des actes de vandalisme ou
des inondations, faire contrôler le sys-
tème air bag par le Réseau Après-ven-
te Abarth.
ATTENTION