Abarth Punto Evo 2010 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2010, Model line: Punto Evo, Model: Abarth Punto Evo 2010Pages: 270, PDF Size: 3.33 MB
Page 111 of 270

110
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
F0U108Abfig. 108
Lembrar-se de que, em caso de colisão
violenta, os ocupantes dos bancos
posteriores que não coloquem os cintos de
segurança, para além de se exporem
pessoalmente a graves riscos, constituem
também um perigo para os ocupantes dos
lugares anteriores.
AVISO
Certificar-se de que o encosto esteja
correctamente engatado em ambos os
lados para evitar que, em caso de travagem
brusca, o encosto possa projectar-se para a
frente causando ferimentos aos passageiros.
AVISO
AVISO Ao repor, após o rebatimento, o banco
posterior em condições de uso normal, prestar atenção
ao reposicionar correctamente o cinto de segurança
de modo a permitir uma pronta disponibilidade ao uso.
Não premir o botão C-fig. 106 em
andamento.
AVISO
Os cintos de segurança para os lugares traseiros devem
ser colocados de acordo com o esquema ilustrado na
fig. 107.
AVISO O engate correcto do encosto é garantido pelo
desaparecimento da “banda vermelha” presente no
flanco das alavancas de rebatimento do encosto fig. 108.
Esta «banda vermelha» indica, de facto, que o encosto
não está engatado. Ao repor o encosto na posição de
utilização, certificar-se de que se verificou o engate até
ouvir o estalido de bloqueio.
109-130 GPUNTO EVO Abarth PT 2ed 26-04-2010 15:15 Pagina 110
Page 112 of 270

111
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
PRÉ-TENSORES
Para tornar ainda mais eficaz a acção protectora dos
cintos de segurança, o veículo está equipado com pré-
tensores anteriores que, em caso de colisão frontal
violenta, puxam os cintos de alguns centímetros,
garantindo a perfeita aderência dos cintos ao corpo
dos ocupantes, antes que inicie a acção de retenção.
A activação dos pré-tensores é reconhecida pelo
bloqueio do enrolador; o cinto não se desenrola nem
mesmo com a ajuda das mãos.
Para além disso, o veículo possui um segundo dispositivo
de pré-tensão (instalado na zona do friso) e a sua
activação é reconhecível pelo encurtamento do cabo
metálico.
AVISO Para ter a máxima protecção da acção do pré-
tensor, utilizar o cinto mantendo-o bem aderente ao
tronco e à bacia.
Durante a intervenção do pré-tensor pode verificar-se
uma ligeira emissão de fumo. Este fumo não é nocivo
e não indica um princípio de incêndio.
O pré-tensor não necessita de nenhuma manutenção
nem lubrificação.
Qualquer intervenção de modificação das suas
condições originais invalida a sua eficiência.
Se, devido a eventos naturais excepcionais (por ex.:
inundações, tempestades do mar, etc.) o dispositivo
tiver sido molhado por água e lama, é taxativamente
necessária a sua substituição.
SISTEMA S.B.R.
O veículo é equipado do sistema denominado S.B.R.
(Seat Belt Reminder), constituído de um avisador acústico
que, acompanhada do acendimento intermitente da luz
avisadora
previsto) do não aperto do próprio cinto de segurança.
Para a desactivação permanente é necessário dirigir-se
à Rede de Assistência Abarth.
Com o ecrã multifunções reconfigurável é possível
reactivar o sistema S.B.R. através do menu de
configuração.
109-130 GPUNTO EVO Abarth PT 2ed 26-04-2010 15:15 Pagina 111
Page 113 of 270

112
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
O pré-tensor pode ser utilizado só uma
vez. Depois de ter sido activado, dirigir-
se à Rede de Assistência Abarth para que seja
substituído. Para conhecer a validade do
dispositivo ver a etiqueta situada na gaveta
porta-luvas: ao aproximar-se este prazo de
validade, dirigir-se à Rede de Assistência Abarth
para executar a substituição do dispositivo.
AVISO
Intervenções que comportam impactos,
vibrações ou aquecimentos localizados
(superiores a 100 °C por uma duração
máxima de 6 horas) na zona do pré-tensor
podem provocar danos ou activações; estas
condições não abrangem as vibrações induzidas
pelas asperezas da estrada ou pelo superamento
acidental de pequenos obstáculos, passeios, etc.
Dirigir-se à Rede de Assistência Abarth sempre
que se tenha de intervir.
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a protecção oferecida aos passageiros
em caso de acidente, os enroladores dos cintos de
segurança dianteiros são equipados, no seu interior, de
um dispositivo que permite dosear adequadamente a
força que actua no tórax e nos ombros durante a acção
de retenção dos cintos em caso de colisão frontal.
F0U109Abfig. 109
ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA O USO
DOS CINTOS DE SEGURANÇA
O condutor deve respeitar (e fazer respeitar aos
ocupantes do veículo) todas as disposições legislativas
locais relativas à obrigação e forma de utilização dos
cintos de segurança. Colocar e apertar sempre os cintos
de segurança antes de iniciar a viagem.
O uso dos cintos é necessário também para as mulheres
grávidas: para elas e para o nascituro o risco de lesões,
em caso de colisão, é claramente menor se tiverem os
cintos colocados.
As grávidas devem, obviamente, posicionar a parte
inferior do cinto muito em baixo, de modo que passe
sobre a bacia e sob o ventre fig. 109.
109-130 GPUNTO EVO Abarth PT 2ed 26-04-2010 15:15 Pagina 112
Page 114 of 270

113
CONOSCENZA
DELLA
VETTURA
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
A fita do cinto não deve estar torcida.
A parte superior deve passar no ombro
e atravessar diagonalmente o tórax. A parte
inferior deve aderir à bacia fig. 110 e não ao
abdómen do passageiro. Não utilizar dispositivos
(molas, freios, etc.) que mantenham os cintos
não aderentes ao corpo dos ocupantes.
AVISO
F0U110Abfig. 110
Para ter a máxima protecção, manter
o encosto na posição erecta, apoiando
bem as costas e manter o cinto bem aderente ao
tronco e à bacia. Apertar sempre os cintos de
segurança, seja dos lugares anteriores, seja dos
posteriores! Viajar sem os cintos de segurança
aumenta o risco de lesões graves ou de morte em
caso de colisão.
AVISO
É severamente proibido desmontar ou
modificar os componentes do cinto de
segurança e do pré-tensor. Qualquer tipo de
intervenção deve ser executada por pessoal
qualificado e autorizado. Contactar sempre
a Rede de Assistência Abarth.
AVISO
109-130 GPUNTO EVO Abarth PT 2ed 26-04-2010 15:15 Pagina 113
Page 115 of 270

114
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
Se o cinto foi submetido a uma forte
solicitação, por exemplo após um
acidente, deve ser substituído completamente
junto com as ancoragens, aos parafusos de
fixação das ancoragens e ao pré-tensor; de
facto, mesmo que não apresente defeitos
visíveis, o cinto poderá ter perdido as suas
propriedades de resistência.
AVISO
Cada cinto de segurança deve ser
utilizado por uma só pessoa: não
transportar crianças ao colo dos ocupantes
utilizando os cintos de segurança para a
protecção de ambos. fig. 111. Em geral não
apertar nenhum objecto à pessoa.
AVISO
COMO MANTER SEMPRE EFICIENTES
OS CINTOS DE SEGURANÇA
Para a correcta manutenção dos cintos de segurança,
observar atentamente os seguintes avisos:
❒utilizar sempre os cintos com a fita bem esticada,
não torcida; certificar-se de que esta deslize
livremente sem impedimentos;
❒após um acidente de uma certa gravidade, substituir
o cinto de segurança usado, mesmo se
aparentemente não estiver danificado. Substituir
igualmente o cinto de segurança em caso de
activação dos pré-tensores;
❒para limpar os cintos de segurança, lavá-los à mão
com água e sabão neutro, enxaguar e deixar secar
à sombra. Não utilizar detergentes agressivos,
branqueadores ou corantes e qualquer outra
substância química que possa enfraquecer as fibras
do cinto;
❒evite que os enroladores sejam molhados: o seu
correcto funcionamento é garantido só se não
sofrerem infiltrações de água;
❒substituir o cinto quando estão presentes sinais
de sensível desgaste ou cortes.
F0U111Abfig. 111
109-130 GPUNTO EVO Abarth PT 2ed 26-04-2010 15:15 Pagina 114
Page 116 of 270

115
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
F0U112Abfig. 112
Todos os dispositivos de retenção da criança devem
indicar os dados de homologação, junto com a marca
de controlo, numa etiqueta fixada firmemente na
cadeirinha, a qual não deve ser absolutamente removida.
Acima de 1,50 m de tamanho, as crianças, do ponto
de vista dos sistemas de retenção, são equiparadas aos
adultos e usam os cintos normalmente.
GRUPO 0 e 0+
Os bebés até 13 kg devem ser transportados virados
para trás numa cadeirinha tipo berço que, segurando a
cabeça, não força o pescoço em caso de desacelerações
bruscas.
O berço é segurado pelos cintos de segurança do
veículo fig. 112 e deve por sua vez, segurar a criança
com os seus cintos incorporados.TRANSPORTAR CRIANÇAS
COM SEGURANÇA
Para uma maior protecção em caso de impacto, todos
os passageiros devem viajar sentados e protegidos por
adequados sistemas de segurança. Isto vale
principalmente para as crianças. Esta prescrição
é obrigatória, conforme a directiva 2003/20/CE, em
todos os países membros da União Europeia. Para
as crianças, em relação aos adultos, a cabeça
é proporcionalmente maior e mais pesada do que o
resto do corpo, enquanto que os músculos e a estrutura
óssea não estão totalmente desenvolvidos. Portanto,
para a sua retenção correcta, em caso de colisão, são
necessários sistemas diferentes dos cintos de segurança
dos adultos. Os resultados da investigação para uma
melhor protecção das crianças são resumidos no
Regulamento Europeu CEE-R44, que além de os tornar
obrigatórios, subdivide os sistemas de retenção em
cinco grupos:
Grupo 0 até 10 kg de peso
Grupo 0+ até 13 kg de peso
Grupo 1 9 – 18 kg de peso
Grupo 2 15 – 25 kg de peso
Grupo 3 22 – 36 kg de peso
Como se pode ver, existe uma parcial sobreposição
entre os grupos, e de facto, encontram-se no comércio
dispositivos que abrangem mais de um grupo de pesos.
109-130 GPUNTO EVO Abarth PT 2ed 26-04-2010 15:15 Pagina 115
Page 117 of 270

F0U113Abfig. 113
GRUPO 1
Dos 9 aos 18 kg de peso, as crianças podem ser
transportadas viradas para a frente fig. 113.
116
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
Caso o airbarg do lado do passageiro
esteja activo, não colocar crianças nas
cadeirinhas no banco da frente, viradas ao
contrário do sentido de andamento. A activação
do airbag, em caso de colisão, pode produzir
lesões mortais nas crianças transportadas,
independentemente da gravidade da colisão.
Recomendamos portanto que transporte,
sempre, as crianças sentadas na própria
cadeirinha no banco posterior, uma vez que
esta é a posição mais protegida em caso de
colisão.
AVISO
PERIGO GRAVE Caso seja necessário
transportar uma criança no banco
anterior, lado do passageiro, com uma
cadeirinha virada no sentido contrário ao
de andamento, os air bags lado do
passageiro (frontal e lateral de protecção
torácica/pélvica (side bag), para versões/mercados,
onde previsto), devem ser desactivados através do
menu de configuração e verificando directamente
a desactivação através da luz avisadora «situada
no quadro de instrumentos. Além disso, o banco
do passageiro deve ser regulado para posição mais
recuada, para evitar possíveis contactos da
cadeirinha para crianças com o tablier.
AVISO
As ilustrações são apenas indicativas
para a montagem. Montar as a
cadeirinha segundo as instruções
obrigatoriamente anexas à mesma.
AVISO
Existem cadeirinhas equipadas com
ganchos Isofix, que permitem uma
fixação estável ao banco sem utilizar os cintos
de segurança do veículo.
AVISO
109-130 GPUNTO EVO Abarth PT 2ed 26-04-2010 15:15 Pagina 116
Page 118 of 270

117
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
F0U115Abfig. 115
A ilustração é apenas indicativa para
a montagem. Montar a cadeirinha
para crianças de acordo com as instruções
obrigatoriamente fornecidas com a mesma.
AVISO
F0U114Abfig. 114
GRUPO 2
As crianças de 15 aos 25 kg de peso podem ser
seguradas directamente pelos cintos do veículo
fig. 114. As cadeirinhas têm só a função de posicionar
correctamente a criança em relação aos cintos, de
modo que o troço diagonal esteja aderente ao tórax
e nunca ao pescoço e que o troço horizontal esteja
aderente à bacia e não ao abdómen da criança.GRUPO 3
Para crianças dos 22 aos 36 kg de peso existem uns
relevos específicos que permitem a correcta passagem
do cinto de segurança.
A fig. 115 ilustra um exemplo do posicionamento
correcto da criança no banco posterior.
Acima de 1,50 m de tamanho as crianças utilizam os
cintos como os adultos.
A figura é apenas indicativa para
a montagem. Montar a cadeirinha
para crianças de acordo com as instruções
obrigatoriamente fornecidas com a mesma.
AVISO
109-130 GPUNTO EVO Abarth PT 2ed 26-04-2010 15:15 Pagina 117
Page 119 of 270

118
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
IDONEIDADE DOS BANCOS DO PASSAGEIRO PARA A UTILIZAÇÃO DAS CADEIRINHAS
UNIVERSAIS
O veículo está conforme com a nova Directiva Europeia 2000/3/CE que regulamenta a possibilidade de montagem
das cadeirinhas para crianças, nos vários lugares do veículo, de acordo com a tabela seguinte:
Passageiro Passageiro
Grupo Faixas de peso anterior posterior
Grupo 0, 0+ até 13 kg U (▼)U
Grupo 1 9 – 18 kg U (▼)U
Grupo 2 15 – 25 kg U (▼)U
Grupo 3 22 – 36 kg U (▼)U
Legenda:
U = idóneo para os sistemas de retenção da categoria «Universal» conforme o Regulamento Europeu CEE-R44
para os «Grupos» indicados.
(▼) nos veículos cujo banco do passageiro não é regulável em altura, deve manter-se o encosto na posição
perfeitamente vertical.
109-130 GPUNTO EVO Abarth PT 2ed 26-04-2010 15:15 Pagina 118
Page 120 of 270

119
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
De seguida, são recapituladas as normas
de segurança que devem ser respeitadas para
o transporte de crianças:
1) A posição aconselhada para a instalação das
cadeirinhas para crianças é no banco posterior,
enquanto é a mais protegida em caso de colisão.
2) Em caso de desactivação do air bag passageiro
controlar sempre, através do acendimento permanente
da adequada luz avisadora amarelo âmbar no quadro
de bordo, a sua desactivação.
3) Respeitar escrupulosamente as instruções fornecidas
com a cadeirinha para crianças, que o fornecedor deve
anexar obrigatoriamente. Conservar no veículo,
juntamente com os documentos e com o presente
manual. Não utilizar cadeirinhas usadas, sem instruções
para a sua utilização.
4) Verificar sempre, com uma tracção da fita, o efectivo
engate dos cintos.
5) Cada sistema de retenção é rigorosamente relativo
a um lugar; nunca transportar duas crianças ao mesmo
tempo.
6) Verificar sempre que os cintos não apoiem no
pescoço da criança.
7) Durante a viagem, não permitir que a criança assuma
posições anormais ou desaperte os cintos.
8) Nunca transportar crianças ao colo, nem no caso
de recém-nascidos. Ninguém, por muito forte que seja,
consegue reter uma criança em caso de colisão.
9) Em caso de acidente, substituir a cadeirinha por uma
nova.
Caso o airbarg do lado do passageiro
esteja activo, não colocar crianças nas
cadeirinhas no banco da frente, viradas no
sentido contrário ao de andamento. A activação
do airbag, em caso de colisão, pode produzir
lesões mortais nas crianças transportadas,
independentemente da gravidade da colisão.
É aconselhável, portanto, que as crianças sejam
sempre transportadas sentadas na própria
cadeirinha no banco posterior, uma vez que
esta é a posição mais protegida em caso de
colisão.
AVISO
109-130 GPUNTO EVO Abarth PT 2ed 26-04-2010 15:15 Pagina 119