Alfa Romeo 4C 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2013, Model line: 4C, Model: Alfa Romeo 4C 2013Pages: 202, PDF Size: 7.88 MB
Page 51 of 202

32) Para ter a máxima eficiência dosistema de travagem, é
necessário um período de
assentamento de aprox. 500 km:
durante este período, é
aconselhável não efectuar
travagens demasiado bruscas,
repetidas e prolongadas.
33) Se o ABS intervier, é sinal que se está a atingir o limite de aderência
entre os pneus e o piso da
estrada: é necessário reduzir a
velocidade para adaptar a marcha
à aderência disponível.
34) O sistema ABS não pode contrariar as leis naturais da física
e não pode aumentar a aderência
obtenível das condições da
estrada.
35) O sistema ABS não pode evitar acidentes, incluindo os devidos a
velocidade excessiva em curva,
condução em superfícies de baixa
aderência ou aquaplaning.
36) As capacidades do sistema ABS nunca devem ser testadas de
forma irresponsável e perigosa
que possa comprometer a própria
segurança e a dos outros 37) Para o correcto funcionamento
do sistema ABS é indispensável
que os pneus sejam da mesma
marca e do mesmo tipo em todas
as rodas, em perfeitas condições
e principalmente do tipo e
dimensões prescritas.
38) O sistema ASR não pode contrariar as leis naturais da física
e não pode aumentar a aderência
obtenível das condições da
estrada.
39) O sistema ASR não pode evitar acidentes, incluindo os devidos a
velocidade excessiva em curva,
condução em superfícies de baixa
aderência ou aquaplaning.
40) As capacidades do sistema ASR nunca devem ser testadas de
forma irresponsável e perigosa
que possa comprometer a própria
segurança e a dos outros
41) O sistema HBA não pode contrariar as leis naturais da física
e não pode aumentar a aderência
obtenível das condições da
estrada
42) O sistema HBA não pode evitar acidentes, incluindo os devidos a
excessiva velocidade em curva,
condução em superfícies de baixa
aderência ou aquaplaning. 43) As capacidades do sistema HBA
nunca devem ser testadas de
forma irresponsável e perigosa
que possa comprometer a
segurança do próprio condutor,
dos outros ocupantes presentes a
bordo do veículo e de todos os
outros utilizadores da estrada.
48
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
26-9-2013 10:9 Pagina 48
Page 52 of 202

SISTEMA “Alfa
D.N.A.” (Sistema de
controlo dinâmico
do veículo)É um dispositivo que permite, actuando
na alavanca A fig. 47 (localizada no
túnel central), seleccionar quatro
diferentes modalidades de resposta do
veículo conforme as exigências de
condução e as condições da estrada:
❒d=Dynamic ouRace (modalidade
para condução desportiva);
❒ n=Natural (modalidade para
condução em condições normais);
❒ a=All Weather (modalidade para
condução em condições de baixa
aderência, como por exemplo chuva
e neve). O dispositivo actua ainda nos sistemas
de controlo dinâmico do veículo (motor,
caixa de velocidades, sistema ESC).
MODALIDADES DE
CONDUÇÃO
A alavancaAédotipo mono-estável,
ou seja, permanece sempre na posição
central.
A modalidade de condução activada é
assinalada pelo acendimento do
respectivo LED no painel e pela
indicação no display.
MODALIDADE “Natural”
Sistemas ESC e ASR:
limites de
intervenção destinados ao conforto e à
segurança em condições de condução
e aderência normais. Sistema "Electronic Q2":
o sistema é
calibrado de modo a garantir o melhor
conforto de condução.
Motor e caixa de velocidades:
resposta padrão.
MODALIDADE “Dynamic”
Activação
Deslocar a alavanca A fig. 47 para cima
(em correspondência com a letra "d")
e permanecer nesta posição durante
meio segundo até que o respectivo
LED se acenda e a indicação de
activação da modalidade "Dynamic"
seja visualizada no display.
Activando a modalidade "Dynamic", é
automaticamente visualizado o ecrã
inerente à pressão do turbocompressor
(bar) e à temperatura do óleo do motor
(°C)fig. 49:47
A0L0108
48
A0L0109
49
A0L0110
49
26-9-2013 10:9 Pagina 49
Page 53 of 202

Depois de solta, a alavanca A regressa
à posição central.
Sistemas ESC e ASR:limites de
intervenção destinados a garantir uma
condução divertida e desportiva,
garantindo a estabilidade do veículo.
Sistema "Electronic Q2":o sistema é
calibrado de modo a aumentar a
motricidade em curva na fase
de aceleração, melhorando a agilidade
do veículo.
Motor e caixa de velocidades:
adopção de mapas desportivos.
ATENÇÃO Em "Dynamic", a
sensibilidade ao pedal do acelerador
aumenta substancialmente, pelo que a
condução pode ficar menos fluida e
confortável.
Desactivação
Para desligar a modalidade "Dynamic"
e regressar a "Natural", é necessário
deslocar a alavanca A fig. 47 para
baixo (em correspondência com a letra
"a") e permanecer nesta posição
durante meio segundo. Neste caso,
acender-se-á o LED relativo à
modalidade "Natural" e no display será
visualizada a indicação de activação
efectiva da modalidade "Natural". MODALIDADE “Race”
Activação
Deslocar a alavanca A fig. 47 para cima
(em correspondência com a letra "d")
e permanecer nesta posição durante
cinco segundos e, de qualquer forma,
até que a indicação de activação da
modalidade "Race" seja visualizada no
display. Inserindo a modalidade "Race",
é automaticamente visualizado o ecrã
inerente ao indicador do acelerómetro
longitudinal/lateral (G-meter
information), considerando como
unidade de referência a aceleração de
gravidade (G) fig. 50.
Sistemas ESC e ASR:
os sistemas
são desactivados, a fim de garantir
a máxima desportividade e deixando ao
condutor o pleno controlo do veículo.
Quando o veículo se encontrar em
condições de instabilidade, o sistema
ESC reactiva-se automaticamente
carregando no pedal do travão até à
intervenção do ABS, indicando, assim,
o veículo em condições de
estabilidade.
Sistema "Electronic Q2": o sistema é
calibrado de modo a aumentar a
motricidade em curva na fase
de aceleração, melhorando a agilidade
do veículo.
Motor e caixa de velocidades:
adopção de mapas desportivos.
ATENÇÃO Em "Race", a sensibilidade
ao pedal do acelerador aumenta
substancialmente, pelo que a
condução pode ficar menos fluida e
confortável.
ATENÇÃO Em "Race", a caixa de
velocidades funciona exclusivamente
na modalidade manual (MANUAL). Para
mais informações, consultar a secção
"Utilização da caixa de velocidades" no
capítulo "Arranque e Condução".
50
A0L0111
50
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
26-9-2013 10:9 Pagina 50
Page 54 of 202

Desactivação
Para desligar a modalidade "Race" e
regressar a "Dynamic", é necessário
deslocar a alavanca A fig. 47 para
baixo (em correspondência com a letra
"a") e permanecer nesta posição
durante meio segundo. Neste caso,
acender-se-á o LED relativo à
modalidade "Dynamic" e no display
será visualizada a indicação de
activação da modalidade "Dynamic".
MODALIDADE “All
Weather”
Activação
Deslocar a alavanca A fig. 47 para
baixo (em correspondência com a letra
"a") e permanecer nesta posição
durante meio segundo até que
o respectivo LED se acenda e a
indicação de activação da modalidade
"All Weather" seja visualizada no
display.
Sistemas ESC e ASR:limites de
intervenção destinados a garantir a
máxima segurança em condições de
condução em pisos com baixa
aderência. De seguida, é aconselhável
seleccionar a modalidade "All Weather"
em condições de baixa aderência ao
piso da estrada. SISTEMA "ELECTRONIC Q2":o
sistema é desactivado.
Motor e caixa de velocidades:
resposta padrão.
Desactivação
Para desligar a modalidade "All
Weather" e regressar a "Natural", é
necessário deslocar a alavanca A fig.
47 para baixo (em correspondência
com a letra "d") e permanecer nesta
posição durante meio segundo.AVISOS
❒
No próximo arranque do motor, as
modalidades "All Weather" e
"Dynamic" anteriormente
seleccionadas são mantidas. O
sistema reactivar-se-á na modalidade
"All Weather" ou "Dynamic",
conforme a modalidade seleccionada
antes da desactivação do motor.
❒ No próximo arranque do motor, a
modalidade "Race" anteriormente
seleccionada não é mantida. O
sistema reactivr-se-á na modalidade
"Dynamic".
❒ Não é possível passar directamente
da modalidade "Dynamic" à
modalidade "All weather" e
vice-versa. É sempre necessário
regressar à modalidade "Natural" e,
de seguida, seleccionar outra
modalidade.
Avaria do sistema
Em caso de avaria do sistema ou da
alavanca A fig. 47, não será possível
activar nenhuma modalidade de
condução.
51
A0L0112
51
26-9-2013 10:9 Pagina 51
Page 55 of 202

O display ficará cinzento (mesmo ecrã
da modalidade "Natural") mas sem a
indicação de configuração do Alfa
D.N.A. No display será também
visualizada uma mensagem de
advertência.
SISTEMA EOBD
(European On
Board Diagnosis)Funcionamento
O sistema EOBD (European On Board
Diagnosis) efectua um diagnóstico
permanente dos componentes
relacionados com as emissões que
equipam o veículo.
Além disso, indica, através do
acendimento da luz avisadora
no
quadro de instrumentos, juntamente
com a visualização de uma mensagem
no display, o estado de deterioração
dos próprios componentes (consultar o
capítulo "Luzes avisadoras e
mensagens" na capítulo
"Conhecimento do quadro de
instrumentos").
O objectivo do sistema EOBD
(European On Board Diagnosis)éode:
❒ manter sob controlo a eficiência do
sistema;
❒ assinalar um aumento das emissões;
❒ assinalar a necessidade de substituir
os componentes deteriorados. O veículo dispõe ainda de um conector,
que faz a interface com os
instrumentos adequados, que permite
a leitura dos códigos de erro
memorizados nas centralinas
electrónicas e de uma série de
parâmetros característicos do
diagnóstico e do funcionamento do
motor. Esta verificação pode ser
efectuada também pelos agentes de
controlo do tráfego.
ATENÇÃO Após a eliminação da
anomalia, para a verificação completa
do sistema, a Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada deve efectuar um
teste de ensaio e, sempre que
necessário, testes em estrada que
possam também exigir que se
percorram longas distâncias.
52
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
26-9-2013 10:9 Pagina 52
Page 56 of 202

SISTEMA
AUTO-RÁDIO(para versões/mercados, onde
previsto)
O sistema auto-rádio é constituído por:
❒cabos para alimentação do
auto-rádio, altifalantes e antena;
❒ auto-rádio;
❒ antena no pára-choques anterior;
❒ 2 altifalantes tweeter de 38 mm e 2
altifalantes mid-woofer de 130 mm,
dispostos nas portas.
Para mais pormenores relativamente às
funcionalidades e às modalidades de
utilização do auto-rádio, consultar o
Suplemento dedicado anexo à
Documentação de Bordo.
ACESSÓRIOS
COMPRADOS PELO
UTILIZADORSe, depois da compra do veículo, se
desejar instalar a bordo acessórios
eléctricos que necessitem de
alimentação eléctrica permanente
(auto-rádio, antifurto por satélite, etc.)
ou que afectem o balanço eléctrico,
dirigir-se à Rede de Assistência Alfa
Romeo dedicada que, além de sugerir
os dispositivos mais adequados
pertencentes à Lineaccessori Alfa
Romeo, verificará se o sistema eléctrico
do veículo está em condições de
suportar a carga solicitada ou se, pelo
contrário, é necessário integrá-lo com
uma bateria com uma capacidade
superior.
44)
INSTALAÇÃO DE
DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS/
ELECTRÓNICOS
Os dispositivos eléctricos/electrónicos
instalados após a aquisição do veículo
e no âmbito do serviço pós-venda
devem possuir a marca fig. 52 A Fiat Group Automobiles S.p.A.
autoriza a montagem de aparelhos
receptores-transmissores com a
condição de que as instalações sejam
devidamente efectuadas respeitando
as indicações do fabricante, num
centro especializado.
ATENÇÃO A montagem de dispositivos
que comportem modificações das
características do veículo pode
determinar a apreensão do Documento
Único Automóvel por parte das
autoridades competentes e a eventual
anulação da garantia relativamente
aos danos causados pela referida
modificação, directa ou indirectamente.
A Fiat Group Automobiles S.p.A.
declina qualquer responsabilidade por
danos resultantes da instalação de
acessórios não fornecidos ou
recomendados pela Fiat Group
Automobiles S.p.A. e instalados não
conformes com as indicações
fornecidas.
52
53
26-9-2013 10:9 Pagina 53
Page 57 of 202

TRANSMISSORES DE
RÁDIO E TELEMÓVEIS
Os aparelhos radiotransmissores
(telemóveis veiculares, CB,
radioamadores e similares) não podem
ser utilizados no interior do veículo, a
não ser que se utilize uma antena
separada montada exteriormente ao
veículo.
ATENÇÃO O uso destes dispositivos
no interior do habitáculo (sem antena
externa) pode causar, além de
potenciais danos para a saúde dos
passageiros, funcionamentos
irregulares nos sistemas electrónicos
que equipam o veículo,
comprometendo a segurança do
mesmo.
No que concerne ao uso dos
telemóveis (GSM, GPRS, UMTS)
equipados de homologação oficial CE,
devem ser respeitadas sempre as
instruções fornecidas pelo fabricante
do telemóvel.
AVISO
44) Prestar atenção na montagemde spoilers adicionais e rodas de
liga não de série: podem reduzir a
ventilação dos travões e, portanto,
a sua eficiência em condições de
travagens violentas e repetidas,
ou então, em longas descidas.
Certificar-se também de que nada
(tapetes, etc.) pode obstaculizar
o curso dos pedais.
SENSORES DE
ESTACIONAMENTO(para versões/mercados, onde
previsto)
Estão situados no pára-choques
posterior fig. 53 e têm a função de
detectar a presença de eventuais
obstáculos próximo da parte traseira
do veículo; consequentemente, avisam
o condutor através de um sinal
acústico intermitente
ACTIVAÇÃO/
DESACTIVAÇÃO
Os sensores activam-se
automaticamente com o engate da
marcha-atrás. Com a diminuição da
distância do obstáculo situado atrás do
veículo, corresponde um aumento da
frequência do sinal acústico.53
A0L0043
54
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
26-9-2013 10:9 Pagina 54
Page 58 of 202

SINALIZAÇÃO ACÚSTICA
Engatando a marcha-atrás, no caso de
presença de um obstáculo posterior,
é activada uma sinalização sonora que
varia com o variar da distância entre
o pára-choqueseopróprio obstáculo.
Frequência da sinalização acústica:
❒ aumenta com a diminuição da
distência entre o veículo e o
obstáculo, até atingir uma sinalização
acústica contínua, quando a
distância é inferior a cerca de 30 cm;
❒ diminui se a distância do obstáculo
aumentar, até a sinalização parar
completamente;
❒ permanece constante se a distância
entre o veículo e o obstáculo
permanecer inalterada; se esta
situação se verificar para os sensores
laterais, o sinal é interrompido após
aprox. 3 segundos para evitar, por
exemplo, sinalizações em caso
de manobra junto a paredes
ou muros.
Se os sensores detectam diversos
obstáculos, é tido em consideração
apenas aquele que se encontra mais
próximo. SINALIZAÇÕES NO
DISPLAY
(para versões/mercados, onde previsto)
Aquando da activação dos sensores,
no display aparece o ecrã indicado
na fig. 54.
A informação de presença e distância
do obstáculo é dada, portanto, para
além da sinalização acústica, também
através de um alerta visual no display
do quadro de instrumentos.
O sistema indica o obstáculo detectado
visualizando um arco numa ou mais
posições, em função da distância
do obstáculo e da sua posição em
relação ao veículo.
Se for detectado um obstáculo na zona
central posterior, o display mostra
todos os arcos da zona central
posterior, até ao correspondente à
posição do próprio obstáculo.A sinalização é idêntica para
obstáculos presentes na zona posterior
direita ou esquerda.
O arco correspondente à posição do
obstáculo será visualizado de modo
intermitente.
A cor visualizada no display depende
da distância e da posição do
obstáculo.
O veículo está próximo do obstáculo
quando o display mostra um único arco
fixo e emite um som contínuo.
Se estiverem presentes vários
obstáculos, é assinalado o que se
encontra mais perto do veículo em
aproximação.
SINALIZAÇÃO DE
ANOMALIAS
Eventuais anomalias dos sensores de
estacionamento são assinaladas,
durante o engate da marcha-atrás, pelo
acendimento da luz avisadora
no
quadro de instrumentos e pela
respectiva mensagem visualizada no
ecrã (consultar o capítulo “Luzes
avisadoras e mensagens”).
54
A0L0044
55
26-9-2013 10:9 Pagina 55
Page 59 of 202

AVISOS GERAIS
45)4)
Durante as manobras de
estacionamento, prestar sempre a
máxima atenção aos obstáculos que se
possam encontrar por cima ou por
baixo do sensor.
De facto, em algumas circunstâncias,
os objectos colocados a curta
distância, não são detectados pelo
sistema, pelo que podem danificar o
veículo ou ficar danificados.
Existem algumas condições que
podem influenciar as prestações dos
sensores de estacionamento:
❒a presença na superfície do sensor
de gelo, neve, lama ou pintura
múltipla pode provocar uma
sensibilidade reduzida do próprio
sensor e a consequente redução das
prestações do sistema;
❒ a presença de inferferências de
carácter mecânico (por exemplo:
lavagem do veículo, chuva com
condições extremas de vento,
granizo), pode fazer com que o
sensor detecte um objecto
não existente ("interferência de eco"); ❒
a presença de sistemas de ultra-sons
(por ex. travões pneumáticos de
veículos pesados ou martelos
pneumáticos) nas proximidades do
veículo pode provocar a alteração
das sinalizações enviadas pelo
sensor;
❒ a variação da posição dos sensores,
causada, por exemplo, pela variação
do alinhamento (devido ao desgaste
dos componentes das suspensões),
pela substituição dos pneus, por
uma sobrecarga do veículo, ou por
alinhamentos específicos que
prevejam o abaixamento do veículo,
pode influenciar as prestações do
sistema dos sensores de
estacionamento.
AVISO
45) A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras
manobras perigosas é sempre do
condutor. Ao efectuar estas
manobras, o condutor deve
certificar-se sempre de que no
espaço de manobra não estejam
presentes pessoas (especialmente
crianças) nem animais. Os
sensores de estacionamento
constituem uma ajuda para o
condutor, embora este nunca
deva reduzir a sua atenção
durante as manobras
potencialmente perigosas, mesmo
se executadas a baixa velocidade.
56
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
26-9-2013 10:9 Pagina 56
Page 60 of 202

ATENÇÃO
4) Para o funcionamento correcto dosistema, é indispensável que os
sensores estejam sempre limpos
de lama, sujidade, neve ou gelo.
Durante a limpeza dos sensores,
ter o máximo cuidado para não os
riscar nem danificar; evitar a
utilização de panos secos,
ásperos ou duros. Os sensores
devem ser lavados com água
limpa, eventualmente juntando
champô para automóvel. Nas
estações de lavagem que utilizam
aparelhos a jacto de vapor ou de
água a alta pressão, limpar
rapidamente os sensores
mantendo o jacto a mais de 10 cm
de distância. Além disso, não
colocar adesivos nos sensores.
SISTEMA T.P.M.S.
(Tyre Pressure
Monitoring System)(para versões/mercados, onde
previsto)
O veículo pode ser equipado com
sistema de monitorização da pressão
dos pneus T.P.M.S. (Tyre Pressure
Monitoring System), que assinala ao
condutor o estado de enchimento dos
pneus, através da visualização no
display de mensagens dedicadas fig.
55.
O sistema é constituído por um sensor
transmissor de radiofrequência
montado em cada roda (na jante no
interior do pneu), capaz de enviar
à centralina de controlo as informações
relativas à pressão de cada pneu. AVISOS PARA O USO DO
SISTEMA T.P.M.S.
46) 47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54)
As sinalizações de anomalia não são
memorizadas e portanto não serão
visualizadas após a paragem e
consequente arranque do motor.
Se as condições anómalas
permanecerem, a centralina irá enviar
para o painel de instrumentos as
respectivas sinalizações apenas após
um breve período com o veículo em
movimento.
AVARIA NO SISTEMA
T.P.M.S.
Em caso de avaria do sistema T.P.M.S.,
no lugar da visualização do estado de
pressão dos pneus, serão visualizados
traços, contextualmente ao
acendimento da luz avisadora dedicada
(consultar a secção "Luzes
avisadoras e mensagens" no capítulo
"Conhecimento do quadro de
instrumentos). Para restabelecer o
correcto funcionamento do sistema,
dirigir-se à Rede de Assistência Alfa
Romeo dedicada.
55
A0L0113
57
26-9-2013 10:9 Pagina 57