Alfa Romeo 4C 2020 Návod na použitie a údržbu (in Slovakian)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2020, Model line: 4C, Model: Alfa Romeo 4C 2020Pages: 156, veľkosť PDF: 3.45 MB
Page 21 of 156
19
Načasovanie pri vystupovaní z vozidla
Po vytiahnutí kľúča zo štartovacieho
zariadenia sa stropné svetlo rozsvieti
nasledujúcim spôsobom:
❒ na približne 10 sekúnd, pokiaľ kľúč
vytiahnete do 2 minút od vypnutia
motora;
❒ na približne 3 minúty pri otvorení
niektorých dverí;
❒ na približne 10 sekúnd pri zatvorení
niektorých dverí.
Načasovanie sa ukončí automaticky pri
zamknutí dverí.
STIERAČE/OSTREKOVAČE
ČELNÉHO SKLA
Funkcia je aktívna iba keď je štartovací
kľúč v polohe MAR.
Fungovanie
12) 13)
Prstenec 1 obr. 18 sa môže otočiť do
nasledujúcich polôh:
åzastavený stierač;
prerušovaná činnosť;
nepretržité pomalé fungovanie;
rýchle súvislé stieranie.
18A0L0021
Posunutím páčky smerom hore
(nestabilná) sa funkcia časovo obmedzí
na čas, pokiaľ podržíte páčku manuálne v
danej polohe. Pri uvoľnení sa páčka vráti
do svojej pôvodnej polohy a automaticky
zastaví stierač čelného skla.
Pokiaľ je prstenec 1 obr. 18 v polohe ,
stierač čelného skla automaticky
prispôsobí rýchlosť fungovania rýchlosti
vozidla.
12)Nepoužívajte stierač na očistenie
čelného skla od nahromadeného snehu
alebo ľadu. V prípade, že je stierač
vystavený nadmernej námahe, zasiahne
ochranná poistka motorčeka, ktorá
zabráni fungovaniu aj na niekoľko sekúnd.
Ak sa následne fungovanie
neobnoví (ani po opätovnom
naštartovaní), obráťte sa na vyhradené
autorizované servisy Alfa Romeo.
13)Nezapínajte stierače, ak je pohyblivá
časť stierača zdvihnutá z čelného skla.
POZOR
Page 22 of 156
OBOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
20
KLIMATIZÁCIA
KÚRENIE A VETRANIE
2)
1 ovládač na nastavenie teploty vzduchu (zmes studeného/teplého vzduchu);
2 prepínač zapnutia/vypnutia cirkulácie vzduchu v interiéri;
3 ovládač aktivácie/regulácie ventilátora;
4 ovládač rozvodu vzduchu:
μprúdenie vzduchu zo stredných, bočných vetracích otvorov a z bočných nastaviteľných otvorov;
∑prúdenie vzduchu zo stredných a bočných otvorov, z bočných nastaviteľných otvorov a z otvorov v zóne nôh;
∂prúdenie vzduchu iba z otvorov v zóne nôh;
∏prúdenie vzduchu z otvorov v zóne nôh, bočných otvorov a z otvoru na palubnej doske pred sklom;
-prúdenie vzduchu z otvoru na palubnej doske pred sklom a z bočných nastaviteľných otvorov.
19A0L0003
Page 23 of 156
21
MANUÁLNA KLIMATIZÁCIA (kde je vo výbave)
2)
1 ovládač na nastavenie teploty vzduchu (zmes studeného/teplého vzduchu);
2 prepínač zapnutia/vypnutia cirkulácie vzduchu v interiéri;
3 ovládač aktivácie/regulácie ventilátora;
4 ovládač rozvodu vzduchu;
5 tlačidlo zapnutia/vypnutia kompresora klimatizácie;
6 tlačidlo odrosenia vonkajších spätných zrkadiel.
20A0L0019
Page 24 of 156
OBOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
22 Ovládač 4 umožňuje, aby vzduch privedený do interiéru vozidla dosiahol celý priestor podľa 5 úrovní rozdelenia:
μprúdenie vzduchu zo stredných, bočných vetracích otvorov a z bočných nastaviteľných otvorov;
∑prúdenie vzduchu zo stredných a bočných otvorov, z bočných nastaviteľných otvorov a z otvorov v zóne nôh;
∂prúdenie vzduchu iba z otvorov v zóne nôh;
∏prúdenie vzduchu z otvorov v zóne nôh, bočných otvorov a z otvoru na palubnej doske pred sklom;
-prúdenie vzduchu z otvoru na palubnej doske pred sklom a z bočných nastaviteľných otvorov.
2)Zariadenie využíva chladiacu kvapalinu R134a alebo R-1234yf (uvedenú na štítku v motorovom priestore), v súlade s predpismi platnými v
krajine predaja vozidla. Použitie iného chladiva môže znížiť účinnosť a ohroziť celistvosť zariadenia. Používajte len také mazivá pre kompresor,
ktoré sú kompatibilné s uvedeným typom chladiva.
UPOZORNENIE
Page 25 of 156
23
ELEKTRICKÉ
OVLÁDANIE OKIEN
Fungujú, keď je štartovací kľúč v polohe
MAR a približne tri minúty po jeho
otočení do polohy STOP alebo po jeho
vytiahnutí, ak nie sú otvorené niektoré
predné dvere.
Ovládače sú umiestnené na centrálnom
tuneli.
14)
OVLÁDAČE
1 - Otváranie/zatváranie ľavého okna;
2 - Otváranie/zatváranie pravého okna.
Želané okno sa otvára/zatvára
pôsobením na príslušné tlačidlá.
Krátkym stlačením jedného z dvoch
tlačidiel sa dosiahne „prerušovaný”
pohyb okna, zatiaľ čo dlhším podržaním
tlačidla sa aktivuje „automatický súvislý”
pohyb.
21A0L0002
Okno sa zastaví v požadovanej pozícii
opätovným stlačením príslušného
ovládacieho tlačidla. Dlhším stlačením
tlačidla na niekoľko sekúnd sa okno
spustí automaticky (len s kľúčom v
polohe MAR).
Automatický nepretržitý pohyb(ak je dostupný)
Aktivuje sa stlačením jedného z dvoch
tlačidiel na dobu dlhšiu ako pol sekundy.
Okno sa zastaví po dosiahnutí konečnej
polohy alebo opätovným stlačením
tlačidla. JE k dispozícii na strane vodiča
aj na strane spolujazdca, ale iba pre
spustenie okna.
Inicializácia systému otvárania okien
Po výpadku napájania zo spínacej
skrinky (výmena alebo odpojenie
akumulátora a výmena ochranných
poistiek spínacej skrinky ovládania
okien), sa musí automatický systém
ovládania okien obnoviť.
Obnova sa musí uskutočniť pri
zatvorených dverách, nasledovným
spôsobom:
❒ úplne otvorte okno dverí na strane
vodiča, pričom podržte stlačené
ovládacie tlačidlo aspoň 3 sekundy po
dosiahnutí úplného otvorenia (koniec
dráhy);❒ okno na strane vodiča úplne zatvorte,
pričom ovládacie tlačidlo podržte
stlačené aspoň 3 sekundy po dosiahnutí
úplného otvorenia (koniec dráhy);
❒ rovnakým spôsobom ako v bode 1 a 2
pokračujte aj na dverách na strane
spolujazdca;
❒ o správnej inicializácii sa presvedčte
overením fungovania elektrického
ovládania okien.
14)Nesprávne používanie otvárania
okien môže byť nebezpečné. Pred
inicializáciou a počas nej sa vždy uistite,
že osoby nebudú vystavení riziku úrazu
spôsobeného pohybujúcimi sa oknami ani
predmetmi, ktoré by sa mohli zachytiť
alebo naraziť do nich. Pri vystupovaní z
vozidla vždy vytiahnite kľúč zo
zapaľovania, aby ste zabránili náhodnému
zatvoreniu okien, ktoré by mohlo byť
nebezpečné pre osoby vo vozidle.
POZOR
Page 26 of 156
OBOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
24
BATOŽINOVÝ
PRIESTOR/KAPOTA MOTORA
15)
OTVORENIE
UPOZORNENIE Počas normálnej
prevádzky vozidla môže teplota v
batožinovom priestore presiahnuť
hodnotu 65 °C. Dávajte pozor pri
prepravovaní predmetov, ktoré by sa
mohli vysokými teplotami poškodiť.
Neskladujte aerosóly vo vozidle: mohli by
vybuchnúť. Aerosólové nádobky sa
nesmú vystavovať teplotám
presahujúcim 50 °C.
Postup 16) 17)
❒ s otvorenými dverami vodiča
potiahnite páku 1 obr. 22 nachádzajúcu
sa v bode ako na obrázku;
22A0L0037
❒ nadvihnite zadné dvere a potom
uvoľnite podpernú tyč 2 obr. 23 z jej
zabezpečovacieho zariadenia 3;
❒ vsuňte koniec tyče do osadenia 4 obr.
24, pričom sa uistite, že tyč zapadla do
menšieho otvoru zádržnej pružiny.
Dávajte pozor a pridržiavajte zadné dvere
zdvihnuté, kým tyč neostane v správnej
polohe.
18)
23A0L0038
UPOZORNENIE Počas zdvíhania dverí ich
pevne držte, aby ste zabránili tomu, že
nejaký vonkajší zásah (napr. nápor vetra)
môže zadné dvere prudko otvoriť.
Okrem toho, aby ste predišli možným
poškodeniam vozidla a rozbitiu skla,
zadné dvere neotvárajte viac, ako je
nevyhnutné na zaistenie podpornej tyče 2
v otvore zádržnej pružiny.
24A0L0039
Page 27 of 156
25
ZATVORENIE
Postup
19)
❒ zadné dvere pridržte zdvihnuté jednou
rukou a druhou rukou vytiahnite tyč 2 obr.
23 z osadenia
4 obr. 24 a znovu ju umiestnite na svoje
miesto zablokovania 3 obr. 23;
❒ spúšťajte zadné dvere a keď sú vo
výške približne 20 centimetrov od
priestoru motora, pusťte ich, aby zapadli
a skúste ich nadvihnúť, aby ste zistili, či sú
úplne zatvorené a nielen zachytené. V
takom prípade na zadné dvere netlačte,
ale opäť ich mierne nadvihnite
a zopakujte postup.
UPOZORNENIE Vždy si skontrolujte
správne zatvorenie zadných dverí, aby sa
predišlo ich otvoreniu
počas jazdy.
SVETLOMETY
ORIENTÁCIA SVETELNÉHO LÚČA
Správna orientácia svetlometov je
podstatná pre pohodlie a bezpečnosť
nielen vodiča, ale aj všetkých ostatných
účastníkov premávky. Okrem toho
predstavuje presnú normu pravidiel
cestnej premávky.
Na zaručenie najlepších podmienok
viditeľnosti pre seba a ostatných počas
jazdy s rozsvietenými svetlami je
nevyhnutné mať správne nastavené
svetlomety.
Pri ich kontrole a prípadnej regulácii sa
obráťte na vyhradené autorizované
servisy Alfa Romeo.
NASTAVENIE SVETLOMETOV V
ZAHRANIČÍ
Stretávacie svetlá sú nastavené na jazdu
v danej krajine uvedenia na trh.
Pri jazde v krajinách s opačnou
premávkou, aby ste neoslepovali vozidlá
jazdiace v protismere, je potrebné upraviť
nastavenie svetelného lúča podľa
nasledujúceho postupu:
❒ otvorte ochranný kryt 1 obr. 25
nachádzajúci sa na vnútornom kryte
kolesa a ktorý je prístupný po úplnom
stočení kolesa;
15)Maximálne zaťaženie v batožinovom
priestore, ktoré sa smie pridať k dodanej
výbave, je 15 kg.
16)Pri prístupe do zadného batožinového
priestoru dávajte pozor na kontakt s
časťami, ktoré by mohli byť horúce
následkom blízkosti motorového
priestoru. Nebezpečenstvo vážnych
popálenín.
17)Vykonávajte tieto úkony iba pri
zastavenom
vozidle.
18)Chybné umiestnenie podperného
ramena by mohlo spôsobiť
nebezpečný pád zadných dverí.
19)Z bezpečnostných dôvodov musia byť
zadné dvere počas jazdy vždy dobre
zatvorené.
Preto vždy skontrolujte správne uzavretie
zadných dverí, ubezpečte sa, že sú
správne zablokované. Ak by ste si počas
jazdy všimli, že zablokovanie nie je úplne
zaistené, zastavte okamžite vozidlo a
zatvorte zadné dvere správnym
spôsobom.
POZOR
Page 28 of 156
OBOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
26
❒ vsunúc ruku cez otvor, ktorý sa uvoľní
otvorením krytu, dosiahnite zatlačené
ochranné viečko 2 obr. 26 a vyberte ho;
❒ zo súpravy v batožinovom priestore
vyberte skrutkovač a vsuňte ho do
príslušného otvoru;
❒ otočte skrutku ako je zobrazené na
obr. 26, až kým nepocítite kliknutie pri
blokovaní;
❒ znovu nasaďte ochranné viečko 2.
25A0L0142
Postup treba urobiť na oboch
svetlometoch.
Pri vozidlách vybavených svetlometmi
Bi-LED, aby ste neoslňovali vozidlá idúce
v protismere, bude treba zakryť zóny
svetlometu podľa predpisov cestnej
premávky v krajine jazdy.
26A0L0141
Postup vykonajte na oboch
svetlometoch, ako je znázornené na
obr. 27.
27A0L0145
Page 29 of 156
27
SYSTÉM „ALFA DNA”
(Systém kontroly
jazdnej dynamiky vozidla)
Je to zariadenie, ktoré pomocou páčky 1
obr. 28 (umiestnená na centrálnom
tuneli) umožňuje výber štyroch rôznych
režimov prevádzky vozidla podľa
požiadaviek vodiča a stavu vozovky:
❒ d = Dynamicalebo Race
(režim pre športovú jazdu);
❒ n = Natural(režim pre jazdu v
normálnych podmienkach);
❒ a = All Weather(režim pre jazdu na
klzkej vozovke, napríklad v daždi alebo na
snehu).
28A0L0108
Páčka 1 je monostabilná, teda zostáva
vždy v stredovej polohe.
Zadaný režim jazdy je signalizovaný
rozsvietením príslušnej diódy na paneli a
indikáciou na displeji.
Zariadenie reguluje systémy dynamickej
kontroly vozidla (motor, riadenie,
systémy ESC, ASR, ELECTRONIC Q2
a pod.).
REŽIM „Natural”
Je to režim odporúčaný výrobcom a
orientovaný na pohodlie a bezpečnosť pri
normálnej jazde na nešmykľavých
povrchoch.
REŽIM „Dynamic”
UPOZORNENIE Počas prvých 250 km
života vozidla nie je možné zaradiť vo
vozidle režimy Dynamic a Race. Počas
týchto prvých kilometrov zábehu vozidla
sa odporúča vyhýbať sa agresívnej jazde,
aby sa napomohlo dosiahnutiu optimálnej
kvality pri zmene prevodových stupňov.
Aktivácia
Posuňte páčku 1 obr. 28 smerom hore
(do polohy písmena „d”) a podržte ju v
tejto polohe pol sekundy, alebo kým sa
nerozsvieti príslušná LED a kým sa na
displeji nezobrazí nápis „Dynamic”.
Po uvoľnení sa páčka 1 vráti
do pôvodnej polohy.
Deaktivácia
Aby ste režim „Dynamic” vyradili a vrátili
sa k režimu „Natural”, bude treba
presunúť páčku 1 obr. 28 smerom dolu
(do polohy písmena „a”) a podržať ju v
tejto polohe pol sekundy.
REŽIM „Race”
Aktivácia
Posuňte páčku 1 obr. 28 smerom hore
(do polohy písmena „d”) a podržte ju v
tejto polohe 5 sekúnd, alebo kým sa
nerozsvieti na displeji indikácia zaradenia
režimu „Race”.
Page 30 of 156
OBOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
28
Deaktivácia
Aby ste režim „Race” vyradili a vrátili sa k
režimu „Dynamic”, bude treba presunúť
páčku 1 obr. 28 smerom dolu
(do polohy písmena „a”) a podržať ju v
tejto polohe pol sekundy.
REŽIM „All Weather”
Aktivácia
Posuňte páčku 1 obr. 28 smerom dolu (do
polohy písmena „a”) a podržte ju v tejto
polohe pol sekundy, alebo kým sa
nerozsvieti príslušná LED a kým sa na
displeji nezobrazí indikácia zaradenia
režimu „All Weather”.
Deaktivácia
Aby ste režim „All Weather” vyradili a
vrátili sa k režimu „Natural”, bude treba
presunúť páčku 1 obr. 28 smerom hore
(do polohy písmena „d”) a podržať ju v
tejto polohe pol sekundy.