Alfa Romeo Brera/Spider 2009 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2009, Model line: Brera/Spider, Model: Alfa Romeo Brera/Spider 2009Pages: 271, veľkosť PDF: 4.29 MB
Page 111 of 271

109
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
V NÚDZI
SYSTÉM KONTROLY TLAKU PNEUMATÍK
T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System)
(pre určené verzie/trhy)
Vozidlo môže byť vybavené systémom mo-
nitorovania tlaku v pneumatikách T.P.M.S.
(Tyre Pressure Monitoring System). Tento
systém sa skladá zo senzora vysielajúceho
rádiové vlny, ktorý je nainštalovaný na kaž-
dom kolese, na vnútornej obruči pneumati-
ky a ktorý dokáže vysielať k riadiacej cen-
trále príslušné informácie o tlaku každej
pneumatiky.
Prítomnosť systému T.P.M.S.
nezbavuje vodiča povinnos-
ti pravidelne kontrolovať tlak pneu-
matík a náhradného kolesa (pre ur-
čené verzie/trhy).
POZOR
UPOZORNENIA
Signalizácie poruchy týkajúce sa jedného ale-
bo viacerých senzorov sa neukladajú do pa-
mäti a preto sa po vypnutí a nasledovnom za-
pnutí motora nezobrazia. Ak by poruchové
podmienky pretrvávali, centrála vyšle na prí-
strojovú dosku príslušné signalizácie až po
prejdení krátkej trasy vozidlom.
Tlak v pneumatikách sa musí kontrolovať
na studených pneumatikách; ak z akého-
koľvek dôvodu kontrolujete tlak na teplých
pneumatikách, neznižujte ich tlak, aj keď
je vyšší ako predpísaný, ale zopakujte kon-
trolu tlaku na studených pneumatikách (po-
zrite odsek „Kolesá“v kapitole „Technické
údaje“).Systém T.P.M.S. nie je schopný signalizovať
náhle zníženie tlaku v pneumatikách (na-
príklad pri prasknutí pneumatiky). V takom
prípade vozidlo zastavte opatrným zabrzde-
ním, bez prudkého točenia volantom.
Mimoriadne silné rušenia rádiovej frekvencie
môžu narušiť funkčnosť systému TPMS. Taký
stav sa vodičovi signalizuje zobrazením sprá-
vy na displeji. Táto signalizácia zmizne au-
tomaticky, len čo prestane rušenie rádiovej
frekvencie systému.
Page 112 of 271

V prípade, že po použití balíčka na opravu
Fix&Go automatic, po obnovení pôvodného
stavu pneumatiky pretrváva signalizácia
prasknutia pneumatiky na prístrojovej do-
ske, obráťte sa na autorizovaný servis Alfa
Romeo.
Tlak v pneumatikách sa môže líšiť v závislosti
od vonkajšej teploty. Systém T.P.M.S. môže
signalizovať dočasnú nedostatočnosť tlaku.
V tom prípade skontrolujte tlak v studených
pneumatikách a podľa potreby dofúkajte
pneumatiky na normálnu hodnotu.Ak je vozidlo vybavené systémom T.P.M.S.,
montáž a odmontovanie pneumatík a/alebo
obručí si vyžadujú mimoriadne ochranné opat-
renia; aby sa zabránilo ich poškodeniu alebo
nesprávnemu namontovaniu senzorov, musí
výmenu pneumatík a/alebo obručí vykonávať
výhradne špecializovaný personál. Obráťte sa
na autorizovaný servis Alfa Romeo. Systém T.P.M.S. vyžaduje používanie špeci-
fických vybavení. Informácie o doplnkoch
kompatibilných so systémom (kolesá, kryty
kolies apod.) dostanete v autorizovaných ser-
visoch Alfa Romeo. Používanie iných do-
plnkov by mohlo brániť správnej funkčnosti
systému. Z dôvodu špecifických vlastností
ventilov používajte na opravu kolies výhrad-
ne lepiace kvapaliny schválené spoločnosťou
Alfa Romeo; použitie iných kvapalín by moh-
lo zabrániť funkčnosti systému.
Ak je vozidlo vybavené systémom T.M.P.S.,
po odmontovaní pneumatiky bude vhodné
vymeniť aj gumový lem ventilu, ako aj upev-
ňujúcu objímku senzoru. Pri tejto operácii
vám odporúčame obrátiť sa na autorizované
servisy Alfa Romeo.
110
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
Page 113 of 271

Aby ste zaručili správnu činnosť systému, pri výmene kolies/ pneumatík dodržiavajte údaje v nasledujúcej tabuľke:
111
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
V NÚDZI
Prítomnosť snímača
–
NIE
NIE
ÁNO
ÁNO
ÁNOSignalizácia poruchy
ÁNO
ÁNO
ÁNO
NIE
NIE
NIEZásah autorizovaných
servisov
Obráťte sa na autorizovaný
servis Alfa Romeo
Opravte poškodené
koleso
Obráťte sa na autorizovaný
servis Alfa Romeo
–
–
–Operácia
–
Výmena kolesa
za náhradné koleso
Výmena kolies
so zimnými pneumatikami
Výmena kolies
so zimnými pneumatikami
Výmena kolies za iné
s odlišnými
rozmermi (*)
Výmena kolies
(predné/zadné) (**)
(*) Uvádza sa ako alternatíva v Návode na používanie a údržbu, dostupné rade doplnkov Lineaccessori Alfa Romeo.
(**) Nemontujte na opačnú stranu (pneumatiky musia zostať na rovnakej strane).
Page 114 of 271

112
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
NAFTOVÉ MOTORY
Pri nízkych teplotách môže stupeň tekutos-
ti nafty v dôsledku tvorby parafínu klesnúť
a následne spôsobiť neštandardnú činnosť
zariadenia prívodu paliva.
Aby sa zabránilo poruchám činnosti, zvyčaj-
ne sa predáva, v závislosti od ročného obdo-
bia, nafta letného, zimného a arktického
(horské/chladné oblasti) typu.
V prípade dotankovania nafty neprispôsobe-
nej teplote použitia sa odporúča zmiešať na-
ftu s prídavným prípravkom TUTELA DIE-
SEL ARTv pomere uvedenom na obale
výrobku tak, že do nádrže najskôr nalejete
zmes proti zamrznutiu a potom naftu.
V prípade použitia/dlhodobého odstavenia vo-
zidla v horských/chladných oblastiach, odpo-
rúča sa natankovať vozidlo naftou, ktorá je
k dispozícii v danej oblasti. V takejto situácii
sa navyše odporúča udržiavať v nádrži množ-
stvo paliva vyššie ako 50 % kapacity nádrže.DOPĹŇANIE
POHONNÝCH HMÔT
BENZÍNOVÉ MOTORY
Používajte iba bezolovnatý benzín. Aby ste
sa vyhli chybám, priemer ústia nádrže je
príliš malý na zasunutie koncovky benzí-
nových čerpadiel s benzínom obsahujúcim
olovo. Oktánové číslo používaného benzínu
(R.O.N.) nesmie byť nižšie ako 95.
UPOZORNENIENeúčinný katalytický tlmič
výfuku vypúšťa škodlivé emisie a následne
znečisťuje životné prostredie.
UPOZORNENIE Nikdy netankujte do ná-
drže ani minimálne množstvo olovnatého
benzínu, a to ani v núdzových situáciách; po-
škodil by sa katalytický tlmič výfuku, pričom
by ho už nebolo možné opraviť a stratil by
svoju účinnosť.
Pre vozidlá na naftu použí-
vajte iba motorovú naftu,
ktorá zodpovedá Európskej
špecifikácii EN590. Použitie iných pro-
duktov alebo zmesí môže nenapravi-
teľne poškodiť motor s následnou ne-
platnosťou záruky na spôsobené
škody. Pri náhodnom natankovaní
iného typu paliva neštartujte motor
a nádrž vyprázdnite. Ak by ste mo-
tor naštartovali, hoci aj na krátku do-
bu, bude nevyhnutné vyprázdniť
okrem nádrže aj celý napájací obvod.
TANKOVANIE POHONNÝCH
HMÔT
Na zaručenie kompletného doplnenia nádrže
urobte dva doplňujúce úkony po prvom klik-
nutí pištole čerpadla. Ďalej netlačte, pretože
by to mohlo spôsobiť poruchy systému na-
pájania.
Page 115 of 271

113
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
V NÚDZI
NÚDZOVÉ OTVORENIE
DVIEROK
V prípade poruchy je napriek všetkému mož-
né otvoriť dvierka zatiahnutím za motúz, kto-
rý sa nachádza na pravej strane batožinové-
ho priestoru obr. 88.
A0F0130mobr. 88
UZÁVER PALIVOVEJ NÁDRŽE
Dvierka palivovej nádrže sa dajú otvoriť,
iba ak sú odomknuté dvierka a motor je
vypnutý.
Otvorenie
Otvorte dvierka A-obr. 87potlačením
v prednej časti (pozrite obrázok), otočte vieč-
ko Bsmerom vľavo a vyberte ho. Viečko je
vybavené zariadením proti strate C, ktorým
je pripevnené ku dvierkam, aby sa nemohlo
stratiť. Počas dopĺňania paliva uzáver zaves-
te na dvierka, ako vidno na obrázku.
Zatvorenie
Vložte viečko Bna miesto a otočte ho sme-
rom vpravo, až kým nepočujete jedno alebo
viac kliknutí, potom zatvorte dvierka A.
UPOZORNENIEVďaka hermetickému
uzatvoreniu nádrže sa v nej môže vytvoriť
tlak. Prípadný zvuk vypustenia vzduchu pri
odskrutkovaní uzáveru je teda normálny.
A
B
C
A0F0299mobr. 87
K otvoru nádrže sa nepri-
bližujte s otvoreným oh-
ňom ani zapálenou cigaretou: hrozí
nebezpečenstvo požiaru. Vyhnite
sa aj prílišnému priblíženiu tvárou
k otvoru, aby ste nevdýchli škodli-
vé výpary.
POZOR
Page 116 of 271

114
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
OCHRANA
ŽIVOTNÉHO
PROSTREDIA
Zariadenia zaručujúce znižovanie emisií ben-
zínových motorov sú:
❒trojcestný katalytický konvertor (kataly-
tický tlmič);
❒sondy Lambda;
❒zariadenie proti vyparovaniu.
Nenechávajte motor v chode, ani na skúšku,
s jednou alebo viacerými odpojenými svieč-
kami.
Zariadenia použité na zníženie emisií nafto-
vých motorov sú:
❒katalytický oxidačný konvertor;
❒recirkulačné zariadenie výfukového plynu
(E.G.R.);
❒filter tuhých častíc (DPF).
Pri svojom normálnom fun-
govaní vyvíja katalytický
tlmič a filter tuhých častíc (DPF) vy-
soké teploty. Preto vozidlo nepar-
kujte na horľavých materiáloch (trá-
va, suché lístie, ihličie a pod.): hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
POZOR
FILTER TUHÝCH ČASTÍC DPF
(Diesel Particulate Filter)
Ide o mechanický filter vložený do výfuko-
vého aparátu, ktorý fyzicky zachytáva čias-
točky sadze prítomné vo výfukových plynoch
dieselových motorov.
Úlohou filtra je odstrániť všetky emisie sa-
dzových uhlíkových častíc, v súlade aktuál-
nymi platnými predpismi.
Počas bežného používania vozidla riadiaca cen-
trála motora registruje sériu údajov súvisiacich
s používaním (doba používania, typ trasy, do-
siahnuté teploty a pod.) a vypočítava množstvo,
ktoré sa nahromadilo vo filtri.Vzhľadom na to, že filter je akumulačný sys-
tém, treba ho pravidelne regenerovať (vyčistiť)
spálením uhlíkových sadzových častíc. Proces
regenerácie sa vykonáva automaticky pro-
stredníctvom riadiacej centrály, v závislosti od
stavu nahromadenia a podmienok používania
vozidla. Počas regenerácie môže dôjsť k na-
sledujúcim javom: obmedzené zvýšenie mini-
málneho režimu, aktivácia elektroventilátora,
obmedzené zvýšenie dymenia, nadmerné te-
ploty výfuku. Tieto situácie sa nesmú vysvet-
ľovať ako chyby a nemajú vplyv na správanie
vozidla a životného prostredia.
Zanesený prachový čistič
Po zanesení filtra tuhých častíc sa na disple-
ji zobrazí symbol
hspolu so správou.
V takom prípade odporúčame pokračovať
v jazde až do zhasnutia symbolu
h+
správy na displeji.
Page 117 of 271

115
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
V NÚDZI
B B
E E
Z Z
P P
E E
Č Č
N N
O O
S S
Ť Ť
BEZPEČNOSTNÉ PÁSY .................................................... 116
SYSTÉM S.B.R. ............................................................ 117
NAPÍNAČE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV .............................. 118
BEZPEČNÁ PREPRAVA DETÍ ............................................. 121
PRÍPRAVNÉ ZARIADENIE PRE MONTÁŽ
AUTOSEDAČKY „ISOFIX UNIVERSALE“ ............................. 126
PREDNÉ AIRBAGY ......................................................... 128
BOČNÉ AIRBAGY (Side bag-Window bag) ........................ 132
Page 118 of 271

116
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
Nestláčajte tlačidlo C počas
jazdy.
Pás sa prostredníctvom navijaka prispôsobí
telu pasažiera, ktorý si ho pripol a umožňu-
je mu voľný pohyb.So zaparkovaným autom v prudkom svahu sa
navijak môže zablokovať; to je normálne.
Okrem toho mechanizmus navijaka zablokuje
pás pri každom rýchlom vytiahnutí alebo pri
prudkom brzdení, nárazoch a zákrutách pri vyš-
šej rýchlosti.
Zadné sedadlo je vybavené zotrvačnými bez-
pečnostnými pásmi s troma bodmi ukotvenia
a navíjacím zariadením.
Bezpečnostné pásy pre zadné sedadlá treba
zapínať v súlade so schémou znázornenou na
obr. 2. Pri uvoľňovaní pásov stlačte tlačidlo C. Pás
počas navíjania pridržiavajte rukou, aby sa
nepokrútil.
BEZPEČNOSTNÉ PÁSY
POUŽITIE BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Pás si zapnite, seďte pritom rovno s chrbtom
opretým o sedadlo.
Pri zapínaní pásov chyťte úchytný jazýček A-
obr. 1a zasuňte ho do pracky B, až kým
neklikne poistka.
Ak by sa počas vyťahovania pás zablokoval,
nechajte ho trochu navinúť a znovu ho vy-
tiahnite bez prudkých pohybov.
POZOR
A0F0083mobr. 1A0F0055mobr. 2
Page 119 of 271

117
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
V NÚDZI
SYSTÉM S.B.R.
(Seat Belt Reminder)
Vozidlo je vybavené systémom S.B.R. (Seat
Belt Reminder), ktoré sa skladá z bzučiaka,
ktorý spolu s blikajúcou kontrolkou
jazdca na nezapnutý bezpečnostný pás. Zvu-
ková výstraha sa dá dočasne vypnúť
nasledujúcim postupom:
❒zapnite predné bezpečnostné pásy;
❒vsuňte elektronický kľúč do štartovacieho
zariadenia;
❒odpojte jeden z bezpečnostných pásov,
nie skôr ako po uplynutí 20 sekúnd a nie
neskôr ako po 1 minúte.
Táto procedúra sa zachová až do nasledujú-
ceho vypnutia motora.
Aby sa výstražné znamenie vyplo trvalo, obráť-
te sa na autorizovaný servis Alfa Romeo.
Systém S.B.R. sa dá opäť zapnúť len pro-
stredníctvom ponuky nastavenia na displeji
(pozrite odsek „Nastaviteľný multifunkčný
displej“ v kapitole „Prístrojová doska a ovlá-
dače“). UPOZORNENIE Správne uchytenie ope-
radla zabezpečené po zmiznutí „červeného
pásu“ A-obr. 3na bočnej strane páčky
Bna sklopenie operadla. Tento „červený
pás“ upozorňuje na nedostatočné prichytenie
operadla.
UPOZORNENIEPri vrátení zadnej sedač-
ky do normálnej polohy, po jej predchádza-
júcom sklopení, dávajte pozor na správne na-
stavenie bezpečnostného pásu tak, aby bol
v prípade potreby ľahko prístupný.
A0F0085mobr. 3
Skontrolujte, či je operadlo
správne uchytené na oboch
stranách (červený pás A-obr. 3 ne-
vidno), aby ste s v prípade prudkého
zabrzdenia vyhli možnosti preklope-
nia operadla dopredu, čím by mohlo
poraniť cestujúcich.
POZOR
Nezabúdajte, že v prípade
silného nárazu sa cestujúci
na zadných sedadlách, ktorí nemajú
zapnuté bezpečnostné pásy, nielen
osobne vystavujú vážnemu riziku,
ale predstavujú aj nebezpečenstvo
pre cestujúcich na predných sedad-
lách.
POZOR
Page 120 of 271

118
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
Napínač nevyžaduje žiadnu údržbu ani ma-
zanie. Akýkoľvek zásah na úpravu pôvod-
ného stavu bude znamenať stratu účinnos-
ti. V prípade, že v priebehu mimoriadnych
prírodných udalostí (napr. záplavy, prívalové
vlny a pod.) sa mechanizmus namočil ale-
bo sa zaniesol bahnom, treba ho vymeniť.NAPÍNAČE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Na ďalšie zvýšenie účinnosti ochrany posky-
tovanej bezpečnostnými pásmi je vozidlo vy-
bavené napínačmi predných bezpečnostných
pásov, ktoré v prípade silného čelného nára-
zu zabezpečia dokonale pritiahnutie bezpeč-
nostných pásov k telu cestujúcich vďaka na-
vinutiu pása o niekoľko centimetrov ešte pred
jeho zablokovaním.
Aktivácia napínačov sa rozpozná podľa za-
blokovania navijaka; bezpečnostný pás sa ne-
zasúva napriek posúvaniu rukou.
UPOZORNENIEAby ste dosiahli maxi-
málnu ochranu vďaka činnosti napínačov,
dbajte na to, aby pás po zapnutí dobre pri-
liehal trupu a k panve.
Napínače pásov na zadných sedadlách sa ak-
tivujú, len pokiaľ sú príslušné bezpečnostné
pásy správne uchytené v prackách.
Počas zákroku napínača sa može objaviť trocha
dymu; tento dym nie je škodlivý a neznamená
začiatok požiaru.
Napínač sa dá použiť iba
raz. Po jeho zásahu ho bu-
dete musieť dať vymeniť v autori-
zovanom servise Alfa Romeo. Aby
ste si overili životnosť mechaniz-
mu, pozrite štítok nachádzajúci sa
dverách: pri priblížení sa k termínu
ukončenia platnosti sa obráťte na
autorizovaný servis Alfa Romeo,
aby zariadenie vymenili.
POZOR
Zásahy, zapríčinené náraz-
mi, vibráciami alebo miest-
nym prehriatím (pri teplote
vyššej ako 100
°Cpo dobu maximál-
ne 6 hodín) v zóne napínača môžu
spôsobiť poškodenie alebo jeho ak-
tiváciu; nepatria medzi ne vibrácie
z cestných nerovností alebo prekona-
nia malých náhodných prekážok,
chodníkov a pod. V prípade potreby
zásahu na zariadení sa obráťte na au-
torizovaný servis Alfa Romeo.
OBMEDZOVAČE ZÁŤAŽE
Na zvýšenie ochrany cestujúcich v prípade ne-
hody sú navíjače predných bezpečnostných
pásov vo vnútri vybavené zariadením, ktoré
umožňuje dávkovať silu, ktorá pôsobí na trup
a ramená počas pridržiavania pásov v prípa-
de čelného nárazu.