Alfa Romeo Brera/Spider 2010 Betriebsanleitung (in German)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2010, Model line: Brera/Spider, Model: Alfa Romeo Brera/Spider 2010Pages: 271, PDF-Größe: 4.44 MB
Page 111 of 271

109
SICHERHEIT
KONTROLL-
LEUCHTEN
UND ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG
UND PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND BEDIENELEMENTE
ANLASSEN
UND FAHRT
SYSTEM FÜR DIE KONTROLLE DES
REIFENDRUCKS T.P.M.S.
(Tyre Pressure Monitoring System)
(für Versionen/Märkte, wo worgesehen)
Das Fahrzeug kann mit dem System für
die Kontrolle des Reifendrucks T.P.M.S.
(Tyre Pressure Monitoring System) aus-
gestattet sein. Dieses System besteht
aus einem Sender, der auf allen Rädern
innerhalb des Reifens montiert ist, und
dem Kontrollsteuergerät über Funkfre-
quenz die Informationen über den Luft-
druck jedes Reifens senden kann.
ZUR BEACHTUNG
Die Fehlermeldungen bei Störungen an
einem oder mehreren Sensoren werden
nicht gespeichert und daher nicht ange-
zeigt, wenn der Motor abgestellt und
wieder angelassen wird. Wenn der
Störungszustand weiterhin besteht, sen-
det das Steuergerät die entsprechenden
Anzeigen nur an die Instrumententafel,
nachdem das Fahrzeug eine kurze
Strecke gefahren ist.
Der Reifendruck ist bei kalten Reifen zu
überprüfen. Wenn Sie den Reifendruck
aus einem beliebigen Grund an warmen
Reifen kontrollieren, reduzieren Sie den
Fülldruck auch dann nicht, wenn er den
vorgesehenen Wert überschreitet, son-
dern wiederholen Sie die Kontrolle,
wenn die Reifen abgekühlt sind (siehe
Abschnitt “Räder”im Kapitel “Technische
Merkmale”).Das System T.P.M.S. kann keine plötz-
lichen Druckverluste der Reifen anzeigen
(zum Beispiel das Platzen eines Rei-
fens). In diesem Fall halten Sie das Fahr-
zeug an, indem Sie vorsichtig bremsen
und keine plötzlichen Lenkmanöver aus-
führen.
Besonders starke Funkfrequenzstörun-
gen können den korrekten Betrieb des
TPMS-Systems behindern. Dieser Zu-
stand wird dem Fahrer durch die Anzei-
ge einer Meldung auf dem Display an-
gezeigt. Diese Anzeige verschwindet au-
tomatisch, sobald die Funkfrequenz-
störung das System nicht mehr stört.
Das Vorhandensein des
T.P.M.S.-Systems be-
freit den Fahrer nicht von der
regelmäßigen Überprüfung des
Fülldrucks der Reifen und des
Ersatzrades (für Versionen/
Märkte, wo worgesehen).
ZUR BEACHTUNG
Page 112 of 271

Wenn nach der Verwendung des Rei-
fenschnellreparaturkits Fix&Go Auto-
matic nach Rücksetzung der Anfangs-
bedingungen die Anzeige des durch-
lochten Reifens auf der Bordtafel wei-
terhin vorhanden ist, wenden Sie sich
bitte an den Autorisierten Alfa Romeo
Kundendienst.
Der Reifendruck kann sich aufgrund der
Außentemperatur verändern. Das
T.P.M.S.-System kann vorübergehend ei-
nen nicht ausreichenden Fülldruck an-
zeigen. Kontrollieren Sie in diesem Fall
den Reifendruck bei kalten Reifen, und
stellen Sie falls notwendig die Füllwer-
te wieder her.Wenn das Fahrzeug mit dem T.P.M.S.-
System ausgestattet ist, erfordern die
Montage und Abnahme der Reifen
und/oder Radfelgen besondere Vor-
sichtsmaßnahmen. Um eine versehent-
liche Beschädigung oder falsche Mon-
tage der Sensoren zu vermeiden, ist der
Reifen- und/oder Felgenwechsel nur
durch Fachpersonal auszuführen. Wen-
den Sie sich hierzu bitte an den Autori-
sierten Alfa Romeo Kundendienst. Das T.P.M.S.-System erfordert die Ver-
wendung von besonderen Ausrüstungen.
Fragen Sie beim Autorisierten Alfa Ro-
meo Kundendienst nach, um zu erfah-
ren, welche Zubehörteile mit dem Sy-
stem kompatibel sind (Räder, Radkap-
pen usw…). Die Verwendung anderer
Zubehörteile kann die normale Funkti-
onsweise des Systems behindern. Ver-
wenden Sie aufgrund der besonderen
Merkmale der Ventile nur von Alfa Ro-
meo zugelassene Dichtmittel für die Re-
paratur der Reifen. Die Verwendung an-
derer Produkte kann die normale Funk-
tionsweise des Systems behindern.
Wenn das Fahrzeug mit dem T.P.M.S.-
System ausgestattet ist, empfiehlt es
sich, bei der Abnahme eines Reifens
auch die Gummidichtung des Ventils so-
wie den Befestigungsring des Sensors
auszutauschen. Wenden Sie sich hierzu
bitte an den Autorisierten Alfa Romeo
Kundendienst.
110
SICHERHEIT
KONTROLL-
LEUCHTEN
UND ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG
UND PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND BEDIENELEMENTE
ANLASSEN
UND FAHRT
Page 113 of 271

111
SICHERHEIT
KONTROLL-
LEUCHTEN
UND ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG
UND PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND BEDIENELEMENTE
ANLASSEN
UND FAHRT
Beziehen Sie sich für eine korrekte Verwendung des Systems im Falle eines Rad-/Reifenwechsels auf die folgende Tabelle:
Einschritt des
Autorisierten
Kundendienstes
Wenden Sie sich an den
Autorisierten Alfa Romeo
Kundendienst
Reparieren Sie das
beschädigte Rad
Wenden Sie sich an den
Autorisierten Alfa Romeo
Kundendienst
–
–
– Fehlermeldung
JA
JA
JA
NEIN
NEIN
NEIN Vorhandensein des
Sensors
–
NEIN
NEIN
JA
JA
JA
(*) Sie sind als Alternative in der Betriebs- und Wartungsanleitung angegeben und können in der Lineaccessori Alfa Romeo gekauft werden.
(**) Nicht über Kreuz (die Reifen müssen auf derselben Seite bleiben).
Vorgang
–
Radwechsel
mit Notrad
Radwechsel
mit Winterreifen
Radwechsel mit
Winterreifen
Radwechsel mit anderen
Rädern unterschiedlicher
Abmessung (*)
Radaustausch
(vorn/hinten) (**)
Page 114 of 271

112
SICHERHEIT
KONTROLL-
LEUCHTEN
UND ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG
UND PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND BEDIENELEMENTE
ANLASSEN
UND FAHRT
DIESELMOTOREN
Bei niedrigen Außentemperaturen kann
das Fließvermögen des Dieselkraftstoffs
aufgrund von Paraffinausscheidungen
unzureichend werden und eine Ver-
stopfung des Dieselkraftstofffilters ver-
ursachen.
Zur Vermeidung von Betriebsstörungen
sind daher im Handel je nach Jahreszeit
Sommer- bzw. Winter- und Dieselkraft-
stoffe für arktische Regionen erhältlich
(Kalte/Berggebiete).
Wird das Fahrzeug mit Dieselkraftstoff
betankt, der nicht für die Verwendung-
stemperaturen angemessen ist, sollte
der Dieselkraftstoff mit dem Zusatz
TUTELA DIESEL ARTin dem auf
dem Produktbehälter angegebenen Ver-
hältnis vermischt werden. Dabei wird zu-
erst das Frostschutzmittel und dann das
Diesel in den Tank gefüllt.
Bei langer Verwendung/Stillstand des
Fahrzeugs in den Bergen oder kalten Kli-
mazonen wird empfohlen, mit örtlich ver-
fügbarem Dieselkraftstoff zu tanken. In
dieser Situation empfiehlt es sich außer-
dem, im Tank eine Kraftstoffmenge zu
behalten, die das Fassungsvermögen des
Tanks um 50% überschreitet.
AN DER TANKSTELLE
BENZINMOTOREN
Verwenden Sie nur bleifreies Benzin.
Um Fehlbetankungen zu vermeiden, ist
der Durchmesser des Einfüllstutzens zu
klein, um die Tankpistole für verbleites
Benzin einzuführen. Der Mindestoktan-
wert (R.O.Z.) des verwendeten Benzins
darf nicht unter 95 sein.
ZUR BEACHTUNGDer nicht lei-
stungsfähige Katalysator bewirkt den
Ausstoß von Schadstoffen und belastet
die Umwelt.
ZUR BEACHTUNG In den Tank nie,
auch nicht in Notfällen und auch nicht in
geringen Mengen, verbleites Benzin ein-
füllen. Sie würden dadurch den Kataly-
sator irreparabel beschädigen.
Dieselfahrzeuge können
nur mit Dieselkraftstoff
nach der europäischen
Norm EN590 betankt werden.
Die Verwendung von anderen
Produkten oder Mischungen
kann den Motor irreparabel be-
schädigen und infolge der ver-
ursachten Schäden zum Verfall
der Garantie führen. Bei verse-
hentlichem Betanken mit ande-
ren Kraftstoffarten den Motor
nicht anlassen und den Tank ent-
leeren. Wurde der Motor hinge-
gen auch nur für ganz kurze Zeit
in Betrieb gesetzt, so ist außer
dem Tank auch die gesamte
Kraftstoffförderanlage zu ent-
leeren.
BETANKUNG
Um die komplette Betankung des Tanks
zu gewährleisten, müssen zwei Einfüll-
vorgänge nach dem ersten Geräusch der
Tankpistole ausgeführt werden. Weite-
re Einfüllvorgänge sind zu vermeiden,
da sie Störungen am Versorgungssystem
verursachen können.
Page 115 of 271

113
SICHERHEIT
KONTROLL-
LEUCHTEN
UND ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG
UND PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND BEDIENELEMENTE
ANLASSEN
UND FAHRT
113
ÖFFNUNG DER
TANKKLAPPE IM NOTFALL
Bei einer Störung kann auf jeden Fall
die Tankklappe durch Ziehen an der
Schnur auf der rechten Seite des
GepäckraumsAbb. 88geöffnet wer-
den.
A0F0130mAbb. 88
TANKVERSCHLUSS
Die Öffnung der Tankklappe ist nur bei
entriegelten Türen und abgestelltem Mo-
tor möglich.
Öffnen
Die KlappeA-Abb. 87durch Drücken
gegen den vorderen Teil (siehe Abbil-
dung) öffnen, den Deckel Bgegen den
Uhrzeigersinn drehen und abziehen. Am
Deckel befindet sich eine Verlustschutz-
vorrichtung C, die den Deckel mit der
Klappe verbindet, so dass er nicht ver-
loren gehen kann. Beim Nachtanken
den Deckel wie abgebildet an der Klap-
pe einhängen.
Schließen
Den Deckel Baufsetzen und im Uhrzei-
gersinn drehen, bis ein oder mehrere Ein-
rastgeräusche zu hören sind, dann die
KlappeAschließen.
ZUR BEACHTUNGDer hermetische
Verschluss kann eine leichte Zunahme
des Drucks im Tank verursachen. Even-
tuelle Entlüftungsgeräusche während
des Aufschraubens des Verschlusses sind
ganz normal.
Sich nicht mit offenem
Feuer oder brennenden
Zigaretten dem Kraftstoffein-
füllstutzen nähern: Brandge-
fahr. Nähern Sie sich auch mit
dem Gesicht nicht zu sehr dem
Einfüllstutzen, um keine ge-
sundheitsschädlichen Dämpfe
einzuatmen.
ZUR BEACHTUNG
A
B
C
A0F0299mAbb. 87
Page 116 of 271

114
SICHERHEIT
KONTROLL-
LEUCHTEN
UND ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG
UND PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND BEDIENELEMENTE
ANLASSEN
UND FAHRT
114
UMWELTSCHUTZ
Die zur Reduzierung der Emissionen bei
Benzinmotoren verwendeten Vorrich-
tungen sind:
❒der Dreiwege-Katalysator;
❒die Lambdasonde;
❒das Kraftstoffdampfrückführungssy-
stem.
Der Motor darf - auch nur probeweise -
nie mit einer oder mehreren abgetrenn-
ten Zündkerzen - laufen.
Die zur Reduzierung der Emissionen bei
Dieselmotoren verwendeten Vorrichtun-
gen sind:
❒der Oxidationskatalysator;
❒die Anlage zur Rückführung der Aus-
puffgase (E.G.R.);
❒der Partikelfilter (DPF).
Bei Normalbetrieb ent-
wickeln der Katalysa-
torauspuff und der Partikelfil-
ter hohe Temperaturen. Das
Fahrzeug sollte daher nicht auf
entflammbarem Material (Gas,
trockenem Laub, Tannennadeln
usw.) geparkt werden.
ZUR BEACHTUNG
PARTIKELFILTER DPF
(Diesel Particulate Filter)
Es handelt sich um einen mechanischen
Filter, der sich im Auspuffsystem befin-
det und die Kohlenpartikel, die in den
Abgasen des Dieselmotors enthalten
sind, einfängt.
Der Filter hat die Funktion, die Emissio-
nen der Kohlenpartikel gemäß den ak-
tuellen/zukünftigen gesetzlichen Vor-
schriften fast ganz zu beseitigen.
Während der normalen Verwendung des
Fahrzeugs registriert das Steuergerät der
Motorkontrolle eine Reihe von Verwen-
dungsdaten (Verwendungszeit, Art der
Fahrstrecke, erreichte Temperaturen usw.)
und berechnet die Partikelmenge, die sich
im Filter angesammelt hat.Da der Partikelfilter ein Sammelsystem
ist, muss dieser regelmäßig regeneriert
(gereinigt) werden, so dass die Kohlen-
partikel verbrannt werden. Das Regene-
rationsverfahren erfolgt automatisch
durch das Steuergerät der Motorkontrolle
je nach Sammelzustand des Filters und
Verwendungsbedingungen des Fahr-
zeugs. Während der Regeneration kön-
nen folgende Phänomene eintreten: be-
grenzte Erhöhung der Mindestdrehzahl,
Aktivierung des Elektrogebläses, be-
grenzte Raucherhöhung, hohe Tempe-
raturen am Auspuff. Diese Situationen
dürfen nicht als Anomalien interpretiert
werden und haben keinen Einfluss auf
das Verhalten des Fahrzeugs und die Um-
welt.
Partikelfilter verstopft
Wenn der Partikelfilter verstopft ist, er-
scheint auf dem Display das Symbol
hzusammen mit einer MeldungIn
diesem Fall empfiehlt es sich, mit dem
Fahrzeug weiterzufahren, bis das Sym-
bol
h+ Meldung auf dem Display
erlöschen.
Page 117 of 271

115
SICHERHEIT
KONTROLL-
LEUCHTEN
UND ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG
UND PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
ANLASSEN
UND FAHRT
S S
I I
C C
H H
E E
R R
H H
E E
I I
T T
SICHERHEITSGURTE........................................... 116
S.B.R.-SYSTEM................................................ 117
GURTSTRAFFER ................................................. 118
KINDER SICHER BEFÖRDERN............................... 121
BESTIMMUNGEN FÜR DIE MONTAGE
DES KINDERSITZES “ISOFIX UNIVERSAL” .............. 126
FRONTAIRBAG................................................... 128
SEITENAIRBAGS (Side bag - Window bag) ............ 132
Page 118 of 271

116
SICHERHEIT
KONTROLL-
LEUCHTEN
UND ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG
UND PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
ANLASSEN
UND FAHRT
Den Knopf C nicht
während der Fahrt
drücken.
Der Gurt passt sich durch den Aufroller
automatisch dem Körper des Insassen
an und erlaubt eine gewisse Bewe-
gungsfreiheit.Bei auf starkem Gefälle abgestellten
Fahrzeug kann der Aufroller blockieren,
was ganz normal ist. Der Mechanismus
des Aufrollers blockiert den Gurt auch
beim schnellen Herausziehen, beim
scharfen Bremsen oder bei einem Auf-
prall, bei Stößen und in Kurven bei stei-
gender Geschwindigkeit.
Der Rücksitz ist mit Dreipunkt-Trägheits-
Sicherheitsgurten mit Aufroller ausge-
stattet.
Die Gurte der Rücksitze müssen nach
dem in der Abb. 2gezeigten Schema
angelegt werden. Zum Abnehmen der Gurte den Knopf C
drücken. Den Gurt beim Aufrollen un-
terstützen, damit er sich nicht verdreht.
SICHERHEITSGURTE
BENUTZUNG DER
SICHERHEITSGURTE
Den Gurt mit gerade an der Rückenlehne
angelehntem Rücken anlegen.
Zum Anlegen der Sicherheitsgurte ist die
SchlosszungeA, Abb. 1bis zum hör-
baren Einrasten in die Aufnahme des
SchlossesBeinzuführen.
Falls der Gurt beim Herausziehen
blockiert, kurz aufwickeln lassen und er-
neut herausziehen, dabei ruckartige Be-
wegungen vermeiden.
ZUR BEACHTUNG
A0F0083mAbb. 1A0F0055mAbb. 2
Page 119 of 271

117
SICHERHEIT
KONTROLL-
LEUCHTEN
UND ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG
UND PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
ANLASSEN
UND FAHRT
S.B.R.-SYSTEM
(Seat Belt Reminder)
Das Fahrzeug ist mit dem System S.B.R.
(Seat Belt Reminder) ausgestattet, das
aus einem akustischen Signal besteht
und den Fahrer und Beifahrer zusam-
men mit der blinkenden Einschaltung der
Kontrollleuchte
haben. Das akustische Signal kann zeit-
weilig durch folgendes Verfahren ausge-
schaltet werden:
❒die vorderen Sicherheitsgurte anle-
gen;
❒den elektronischen Schlüssel ins
Zündschloss stecken.
❒die vorderen Sicherheitsgurte nach
mindestens 20 Sekunden und höch-
stens 1 Minute abschnallen.
Dieses Verfahren ist bis zur nächsten
Ausschaltung des Motors gültig.
Für die permanente Deaktivierung wen-
den Sie sich an den Autorisierten Alfa Ro-
meo Kundendienst. Das S.B.R.-System
kann ausschließlich über das Setup-Menü
des Displays neu aktiviert werden (sie-
he Abschnitt “Rekonfigurierbares Multi-
funktionsdisplay” im Kapitel “Armatu-
renbrett und Bedienelemente”). ZUR BEACHTUNG Das korrekte Ein-
rasten der Rückenlehne wird durch das
Verschwinden des “roten Bandes” A,
Abb. 3neben den Hebeln Bzum Um-
klappen der Rückenlehne garantiert. Das
“rote Band “ zeigt nämlich das nicht er-
folgte Einrasten der Rückenlehne an.
ZUR BEACHTUNGWenn der Sitz
nach dem Umklappen wieder in die nor-
male Benutzungsposition gebracht wird,
achten Sie darauf, die Sicherheitsgurte
korrekt zu positionieren, damit sie so-
fort wieder einsatzbereit sind.
A0F0085mAbb. 3
Stellen Sie sicher, dass
die Rückenlehne auf bei-
den Seiten (rotes Band A, Abb.
3 nicht sichtbar) gut eingerastet
ist, um zu vermeiden, dass die
Rückenlehne nach vorne fallen
und die Insassen verletzen
kann.
ZUR BEACHTUNG
Denken Sie daran, dass
bei einem heftigen Auf-
prall die auf den Rücksitzen
nicht angeschnallten Fahrgä-
ste, außer dem persönlichen
Verletzungsrisiko, auch eine
Gefahr für die Mitfahrer auf
den Vordersitzen darstellen.
ZUR BEACHTUNG
Page 120 of 271

118
SICHERHEIT
KONTROLL-
LEUCHTEN
UND ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG
UND PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
ANLASSEN
UND FAHRT
118
Der Gurtstraffer erfordert weder Wartung
noch Schmierung. Jeglicher Eingriff, der
seinen Originalzustand verändert, hebt
seine Wirksamkeit auf. Wird die Vor-
richtung bei außergewöhnlichen Natur-
ereignissen (Überschwemmungen, star-
kem Wellengang usw.) durch Wasser
oder Schlamm beeinträchtigt, muss sie
unbedingt ausgewechselt werden.GURTSTRAFFER
Um den Schutz der Sicherheitsgurte
noch effektiver zu gestalten, ist das
Fahrzeug mit Gurtstraffern ausgestattet.
Diese Einrichtungen straffen bei einem
heftigen Frontaufprall die Gurtbänder der
vorderen Sicherheitsgurte um einige Zen-
timeter. In dieser Weise liegen die Gur-
te noch vor dem eigentlichen Rückhal-
ten am Körper der Insassen auf.
Die erfolgte Aktivierung der Gurtstraf-
fer wird durch die Blockierung des Auf-
rollers angezeigt. Das Gurtband wird
nicht mehr aufgerollt, auch dann nicht,
wenn man es beim Aufrollen unterstützt.
ZUR BEACHTUNGDamit der Gurt-
straffer die größte Schutzwirkung erzielt,
ist dafür zu sorgen, dass der Gurt richtig
am Oberkörper und am Becken anliegt.
Die Gurtstraffer der Vordersitze aktivie-
ren sich nur, wenn die Sicherheitsgurte
in den jeweiligen Schlössern eingerastet
sind.
Bei Auslösung der Gurtstraffer kann es zu
Rauchbildung kommen. Dieser Rauch ist
nicht giftig und zeigt auch keinen begin-
nenden Brand an.
Der Gurtstraffer funk-
tioniert nur einmal.
Nachdem er aktiviert wurde,
wenden Sie sich für den Aus-
tausch an den Autorisierten Al-
fa Romeo Kundendienst. Um
das Verfallsdatum der Vor-
richtung zu kennen, lesen Sie
bitte das Schild an der Tür:
Nähert sich dieser Zeitpunkt,
wenden Sie sich für den Aus-
tausch der Vorrichtung an den
Autorisierten Alfa Romeo Kun-
dendienst.
ZUR BEACHTUNG
Arbeiten, bei denen
Stöße, Vibrationen oder
Erhitzungen (über 100°C
für die Dauer von max. 6 Stun-
den) im Bereich der Gurtstraffer
auftreten, können zu Schäden
führen oder das Auslösen be-
wirken. Vibrationen aufgrund
von Straßenunebenheiten oder
zufälligem Überfahren von klei-
nen Hindernissen wie Randstei-
nen usw. gehören nicht zu die-
sen Bedingungen. Wenn Ein-
schritte notwendig sind, wenden
Sie sich bitte an den Autorisier-
ten Alfa Romeo Kundendienst.
DEGRESSIVE
LASTBEGRENZER
Um die Sicherheit der Fahrgäste im Fal-
le eines Unfalles zu erhöhen, haben die
Aufroller der vorderen Sicherheitsgurte
in ihrem Inneren einen Lastbegrenzer,
der im Falle eines Frontaufpralls die von
den Gurten auf Oberkörper und Schul-
tern ausgeübte Rückhaltekraft dosiert.