Alfa Romeo Giulia 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2017, Model line: Giulia, Model: Alfa Romeo Giulia 2017Pages: 300, PDF Size: 20.11 MB
Page 121 of 300

INDICATION DE PRESSION
INSUFFISANTE DES PNEUS
Si une valeur de pression insuffisante
est détectée sur un ou plusieurs pneus,
le témoin d’avertissement
s'affiche
dans le groupe d'instruments, ainsi que
des messages spécifiques, le système
met en surbrillance le pneu ou les
pneus avec une pression insuffisante
sur le graphique et un signal sonore
retentit.
Dans ce cas, arrêtez le véhicule, vérifiez
la pression de gonflage de chaque
pneu et gonflez-les à la bonne pression
de gonflage à froid recommandée sur
l'affichage ou dans le menu du système
de surveillance de la pression des
pneus dédié.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
LA PRESSION DES PNEUS
TEMPORAIREMENT DÉSACTIVÉ
Message de vérification du système
de surveillance de la pression des
pneus
Le témoin du système de surveillance
de la pression des pneus clignote
pendant 75 secondes, puis s'allume en
continu si une anomalie du système est
détectée. L'anomalie du système fait
également retentir un avertissement
sonore. Si le contact est coupé puis
rétabli, la séquence se répète, à
condition que l'anomalie du système soit toujours présente. Le témoin du
système de surveillance de la pression
des pneus s'éteint une fois que
l'anomalie a été éliminée. Une anomalie
du système peut se produire dans les
cas suivants :
Brouillage causé par des dispositifs
électroniques ou voisinage
d'installations émettrices de
radiofréquences identiques à celles des
capteurs du système de surveillance de
la pression des pneus.
Pose de glace teintée du marché
secondaire qui entrave les signaux
radioélectriques.
Accumulation de neige ou de glace
autour des roues ou des passages de
roue.
Utilisation de chaînes antidérapantes.
Utilisation de pneus ou de roues non
munis de capteurs de système de
surveillance de la pression des pneus.
Après que le pneu crevé ait été réparé
avec l'enduit d'étanchéité pneu
d'origine contenu dans la trousse de
réparation de pneu, l'état précédent
doit être rétabli, afin que le témoin
d'avertissement
s'éteigne pendant la
conduite normale. Désactivation du système de
surveillance de la pression des
pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus peut être désactivé
pour remplacer tous les quatre
ensembles de roues et de pneus
(pneus de route) par des ensembles de
roues et pneus dépourvus de capteurs
du système de surveillance de la
pression des pneus, comme lors de la
pose des ensembles de roues et pneus
d'hiver sur votre véhicule.
Pour désactiver le système de
surveillance de la pression des pneus,
commencez par remplacer les quatre
ensembles de roues et pneus (pneus
de route) par des pneus dépourvus de
capteurs du système de surveillance de
la pression des pneus. Puis, conduisez
le véhicule pendant 10 minutes à plus
de 24 km/h (15 mi/h). Si le système
détecte une anomalie, le carillon du
système de surveillance de la pression
des pneus retentit et le témoin du
système de surveillance de la pression
des pneus clignote pendant
75 secondes, puis s'allume en continu.
Le groupe d'instruments affiche le
message « SERVICE TPM SYSTEM »
(RÉPARER LE SYSTÈME DE
SURVEILLANCE DE LA PRESSION
DES PNEUS), puis des tirets (- -) à la
place des valeurs de pression.
119
Page 122 of 300

En commençant au prochain cycle
d'allumage, le système de surveillance
de la pression des pneus ne fait plus
retentir un carillon et le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (RÉPARER
LE SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
LA PRESSION DES PNEUS) disparaît
de l'affichage du groupe d'instruments.
Au lieu, des tirets (--) prennent la place
des valeurs de pression des pneus.
Pour réactiver le système de
surveillance de la pression des pneus,
remplacez tous les quatre ensembles
de roues et pneus (pneus de route) par
des pneus pourvus de capteurs du
système de surveillance de la pression
des pneus. Puis, conduisez le véhicule
pendant 10 minutes au maximum à
plus de 24 km/h (15 mi/h). Si le
système détecte une anomalie, le
carillon du système de surveillance de
la pression des pneus retentit et le
témoin du système de surveillance de la
pression des pneus clignote pendant
75 secondes, puis s'éteint. Le groupe
d'instruments affiche le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (RÉPARER
LE SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
LA PRESSION DES PNEUS), puis des
valeurs de pression à la place des tirets.
Au prochain cycle d'allumage, le
message « SERVICE TPM SYSTEM »
(RÉPARER LE SYSTÈME DE
SURVEILLANCE DE LA PRESSION
DES PNEUS) ne s'affiche plus tant que
l'anomalie du système n'est plus
présente.Nota :
Le système n'est pas conçu pour
se substituer à l'entretien normal des
pneus, ni pour signaler une défaillance
ou un autre problème d'un pneu.
Il ne faut pas non plus s'en servir
comme d'un manomètre pendant le
gonflage des pneus.
Lorsque la pression d'un pneu est
insuffisante, la conduite du véhicule va
provoquer la surchauffe du pneu et
entraîner une crevaison. De plus, le
gonflage insuffisant des pneus
augmente l'économie de carburant,
accélère l'usure des pneus et peut
nuire à la conduite ainsi qu'à la
capacité de freinage du véhicule.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace pas
l'entretien approprié des pneus, et le
conducteur a la responsabilité de
maintenir une pression des pneus
adéquate, même si la pression n'est
pas suffisamment basse pour allumer
le témoin du système de surveillance
de la pression des pneus.
Les variations de température
saisonnières influencent la pression
des pneus, et le système de
surveillance de la pression des pneus
surveille la pression réelle des pneus.
Généralités
La déclaration de réglementation
suivante s'applique à tous dispositifs à
radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Ce dispositif est conforme à la norme
RSS 210 d'Industrie Canada et à la
Partie 15 du règlement de la FCC. Son
utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
(1) Il ne doit pas causer d'interférences
nuisibles.
(2) Ce dispositif doit pouvoir accepter
tous les types d'interférences, y
compris celles qui pourraient l'activer
de façon inopinée.
Nota : Toute modification non
expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité du
système pourrait entraîner la révocation
du droit de l'utilisateur d'en faire usage.
120
SÉCURITÉ
Page 123 of 300

DISPOSITIFS DE
RETENUE DES
OCCUPANTS
Les dispositifs de retenue qui équipent
votre véhicule sont parmi les fonctions
de sécurité les plus importantes :
Fonctions du dispositif
de retenue des
occupants
Ceintures de sécurité
Dispositifs de retenue
complémentaires – sacs gonflables
Ensemble de retenue pour enfants
Certaines des fonctions de sécurité
décrites dans ce chapitre peuvent être
des équipements de série sur certains
modèles, ou peuvent être des
équipements en option sur d'autres
modèles. Si vous n'êtes pas certain,
demandez à votre concessionnaire
autorisé.
Consignes de sécurité
importantes
Lisez attentivement les renseignements
qui suivent. Vous y verrez comment
bien vous servir des dispositifs de
retenue de manière que les occupants
puissent bénéficier de la meilleure
protection possible.
Voici quelques mesures simples que
vous pouvez prendre pour minimiser les
risques de blessures causées par le
déploiement d'un sac gonflable. 1. Les enfants de 12 ans et moins
doivent être assis sur les sièges arrière
du véhicule et porter la ceinture de
sécurité ou être retenus par un
ensemble de retenue adéquat.
2. Lorsqu'un enfant âgé d
e2à12ans
(non assis dans un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers
l'arrière) doit prendre place sur le siège
passager avant, reculez le siège aussi
loin que possible et utilisez un
ensemble de retenue pour enfants
approprié (pour plus d’informations,
consultez la section « Ensembles de
retenue pour enfants » du présent
chapitre).
3. Les enfants trop petits pour porter
une ceinture de sécurité correctement
(pour plus d’information, consultez la
section « Ensemble de retenue pour
enfants ») doivent être assis dans un
véhicule avec des sièges arrière, dans
un ensemble de retenue pour enfants
ou sur un siège d'appoint. Les enfants
plus âgés qui n'entrent pas dans un
ensemble de retenue pour enfants ni
dans un siège d'appoint doivent être
assis sur les sièges arrière du véhicule
et boucler leur ceinture de sécurité.
4. Ne laissez jamais les enfants faire
passer le baudrier derrière leur dos ou
sous leur bras. 5. Il est important de lire attentivement
les directives fournies avec votre
ensemble de retenue pour enfants pour
vous assurer d'utiliser correctement les
ceintures de sécurité.
6. Tous les occupants doivent toujours
porter leur ceinture à trois points
d'ancrage correctement.
7. Les sièges du conducteur et du
passager avant doivent être aussi
reculés que possible pour laisser aux
sacs gonflables avant suffisamment
d'espace pour se déployer.
8. Ne vous appuyez pas contre la
portière ou la glace. Si votre véhicule
est muni de sacs gonflables latéraux, ils
gonfleront avec force dans l'espace
entre les occupants et la portière en cas
de déploiement, ce qui peut blesser ces
derniers.
9. Si le système de sacs gonflables de
ce véhicule doit être adapté pour
accueillir une personne handicapée, se
référer à la section « Assistance de
clientèle » pour obtenir les coordonnées
du service à la clientèle.
121
Page 124 of 300

Mise en garde!
Ne placez jamais un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers l'arrière
devant un sac gonflable. Le déploiement
du sac gonflable avant du passager peut
provoquer des blessures graves ou la mort
à un enfant âgé de 12 ans ou moins, y
compris à un enfant installé dans un
ensemble de retenue pour enfants orienté
vers l'arrière.
Utilisez seulement un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers l'arrière
dans un véhicule équipé d'un siège arrière.
Ceintures de sécurité
Tout conducteur, aussi compétent
soit-il, doit toujours boucler sa ceinture
de sécurité, même pour des trajets de
courte durée. Une collision peut être
causée par un autre usager de la route
et peut survenir n'importe où, que ce
soit loin de votre domicile ou dans votre
propre rue.
Les recherches en matière de sécurité
démontrent qu'en cas de collision, la
ceinture de sécurité peut vous sauver la
vie et peut aussi atténuer
considérablement la gravité des
blessures. Certaines des blessures les
plus graves se produisent lorsque
l'occupant est projeté hors du véhicule.
La ceinture de sécurité réduit les
risques d'éjection et de blessure, car elle vous empêche de heurter l'intérieur
du véhicule. Toutes les personnes se
trouvant à l'intérieur d'un véhicule
doivent porter leur ceinture de sécurité
en tout temps.
Système amélioré de rappel de
non-bouclage des ceintures de
sécurité (BeltAlert)
Système BeltAlert du conducteur et
du passager – selon l'équipement
La fonction BeltAlert est conçue pour
rappeler au conducteur et au passager
d'extrémité avant (si le véhicule est
équipé du système BeltAlert pour le
passager d'extrémité avant) de boucler
leur ceinture de sécurité. La fonction
BeltAlert est activée lorsque le
commutateur d'allumage se trouve à la
position START (DÉMARRAGE) ou
ON/RUN (MARCHE).
Indication initiale
Si la ceinture de sécurité du conducteur
est débouclée lorsque le commutateur
d'allumage est d'abord tourné à la
position START (DÉMARRAGE) ou
ON/RUN (MARCHE), un carillon émet
un signal pendant quelques secondes.
Si la ceinture de sécurité du conducteur
ou du passager d'extrémité avant (si le
véhicule est équipé du système
BeltAlert pour le passager d'extrémité
de siège avant) est débouclée lorsque
le commutateur d'allumage est d'abord
tourné à la position START
(DÉMARRAGE) ou ON/RUN (MARCHE), le témoin de rappel des ceintures de
sécurité s'allume et demeure allumé
jusqu'à ce que les deux ceintures de
sécurité d'extrémité avant soient
bouclées. Le système BeltAlert du siège
passager d'extrémité avant n'est pas
activé lorsqu'il est inoccupé.
Séquence d'avertissement du
système BeltAlert
La séquence d'avertissement du
système BeltAlert est activée lorsque le
véhicule est en mouvement à une
vitesse supérieure à une gamme de
vitesse du véhicule spécifiée et la
ceinture de sécurité du conducteur ou
du passager d'extrémité avant est
débouclée (si le véhicule est équipé du
système BeltAlert pour le passager
d'extrémité avant) (le système BeltAlert
du siège passager d'extrémité avant
n'est pas activé lorsqu'il est inoccupé).
La séquence d'avertissement BeltAlert
s'active en faisant clignoter le témoin de
rappel des ceintures de sécurité et en
émettant un carillon intermittent. Une
fois que la séquence d'avertissement
du système BeltAlert est terminée, le
témoin de rappel des ceintures de
sécurité s'allume et demeure allumé
jusqu'à ce que les ceintures de sécurité
soient bouclées. La séquence
d'avertissement du système BeltAlert
peut se répéter en fonction de la vitesse
du véhicule jusqu'à ce que les ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager d'extrémité avant soient
bouclées. Le conducteur doit rappeler à
122
SÉCURITÉ
Page 125 of 300

tous les passagers de boucler leur
ceinture de sécurité.
Changement d'état
Si le conducteur ou le passager
d'extrémité avant (si le véhicule est
équipé du système BeltAlert pour le
passager d'extrémité avant) débouclent
leurs ceintures de sécurité lorsque le
véhicule roule, la séquence
d'avertissement du système BeltAlert
commence jusqu'à ce que les ceintures
de sécurité soient rebouclées.
Le système BeltAlert du siège passager
d'extrémité avant n'est pas activé
lorsqu'il est inoccupé. Le système
BeltAlert peut être déclenché si un
animal ou d'autres objets se trouvent
sur le siège passager d'extrémité avant
ou si le siège est rabattu (selon
l'équipement). Il est recommandé que
les animaux domestiques soient
retenus dans le siège arrière (selon
l'équipement) par un harnais ou soient
placés dans une cage retenue à l'aide
des ceintures de sécurité et que le
chargement soit rangé correctement.
Le système BeltAlert peut être activé ou
désactivé par votre concessionnaire
autorisé. FCA US LLC ne recommande
pas de désactiver le système BeltAlert.
Nota :Si le système BeltAlert a été
désactivé et la ceinture de sécurité du
conducteur ou du passager d'extrémité
avant (si le siège passager est équipé
du système BeltAlert) est débouclée, le
témoin de rappel des ceintures de sécurité s'allume et demeure allumé
jusqu'à ce que les ceintures de sécurité
du conducteur et du passager
d'extrémité avant soient bouclées.
Ceintures à trois points
d'ancrage
Toutes les places de votre véhicule sont
munies d'une ceinture à trois points
d'ancrage.
Le rétracteur de la sangle de ceinture
de sécurité est conçu pour se bloquer
seulement en cas de freinage soudain
ou de collision. Dans des conditions
normales, l'enrouleur permet au
baudrier de la ceinture de sécurité de
se déplacer librement avec l'occupant
du siège. Toutefois, en cas de collision,
la ceinture de sécurité se bloque et
réduit ainsi le risque pour l'occupant de
heurter l'intérieur de l'habitacle ou
d'être projeté hors du véhicule.
Mise en garde!
Il est dangereux de se fier seulement au
sac gonflable, car les risques de blessures
graves pourraient être accrus en cas de
collision. Le sac gonflable fonctionne de
pair avec la ceinture de sécurité pour vous
retenir correctement. Dans certains types
de collision, les sacs gonflables ne se
déploient pas du tout. Portez toujours votre
ceinture de sécurité, même si le véhicule
est muni de sacs gonflables.
Au moment d'une collision, les
occupants d'un véhicule risquent de subir
des blessures bien plus graves s'ils ne
bouclent pas correctement leur ceinture de
sécurité. En effet, ils risquent de heurter
l'intérieur de l'habitacle ou les autres
occupants, ou d'être éjectés du véhicule. Il
incombe au conducteur de veiller à ce que
chaque occupant boucle sa ceinture de
sécurité correctement.
Lorsque le véhicule est en mouvement, il
est dangereux d'être dans l'espace de
chargement intérieur ou extérieur du
véhicule. En cas de collision, les personnes
se trouvant dans cet espace risquent
davantage de subir des blessures graves
ou la mort.
Lorsque le véhicule est en mouvement,
ne laissez personne prendre place dans
des espaces qui ne sont pas équipés de
sièges et de ceintures de sécurité.
Assurez-vous que tous les passagers du
véhicule prennent place dans un siège et
bouclent correctement leur ceinture de
sécurité. Les occupants, y compris le
conducteur, doivent toujours porter leur
ceinture de sécurité, qu'un sac gonflable
soit fourni ou non à leur place, pour
minimiser les risques de blessures graves
ou mortelles en cas de collision.
Vous risquez d'augmenter
considérablement la gravité des blessures
causées par une collision si vous ne portez
pas correctement votre ceinture de
sécurité. Vous pourriez subir des lésions
internes ou même glisser sous la ceinture
de sécurité. Suivez donc les conseils qui
vous sont donnés dans ce guide
123
Page 126 of 300

concernant le port de la ceinture de
sécurité et assurez-vous que tous les
occupants font de même. Il en va de votre
sécurité.
Une même ceinture de sécurité ne doit
jamais être utilisée pour retenir deux
personnes à la fois. Les personnes qui
portent la même ceinture pourraient se
heurter l'une l'autre et se blesser
gravement lors d'une collision. Peu importe
la taille des personnes, n'utilisez jamais une
ceinture à trois points d'ancrage ou une
ceinture sous-abdominale pour plus d'une
personne.
Une ceinture sous-abdominale portée
trop haut peut augmenter les risques de
lésions en cas de collision. La pression de
la ceinture de sécurité ne sera pas exercée
sur les os iliaques et pelviens, très
résistants, mais sur l'abdomen. Il faut
toujours porter la partie sous-abdominale
de la ceinture de sécurité aussi bas que
possible et la garder bien serrée.
Une ceinture de sécurité tordue ne vous
protègera pas adéquatement. En cas de
collision, la ceinture pourrait même causer
des lacérations. Assurez-vous que la
ceinture de sécurité repose à plat sur votre
corps et qu'elle n'est pas tordue. Si vous
ne parvenez pas à détordre une des
ceintures de sécurité de votre véhicule,
faites-la réparer immédiatement chez votre
concessionnaire autorisé.
Une ceinture de sécurité insérée dans la
mauvaise boucle ne vous protègera pas
adéquatement. La portion sous-
abdominale de la ceinture pourrait alors se
placer trop haut sur le corps et causer des lésions internes. Utilisez toujours la boucle
la plus proche de vous.
Une ceinture de sécurité trop desserrée
ne vous protègera pas adéquatement. En
cas d'arrêt brusque, le corps peut être
projeté trop loin vers l'avant, ce qui
augmente les risques de blessures. Serrez
bien la ceinture de sécurité sur votre corps.
Il est dangereux de porter la ceinture de
sécurité sous le bras. En cas de collision, le
corps peut heurter les parois intérieures du
véhicule, ce qui augmente les risques de
blessures à la tête et au cou. De plus, une
ceinture de sécurité portée ainsi peut
causer des lésions internes. Cela peut vous
causer des fractures aux côtes, car ces
dernières ne sont pas aussi robustes que
l'ossature de l'épaule. Faites passer la
ceinture de sécurité sur l'épaule pour
permettre aux parties les plus résistantes
du corps d'absorber le choc en cas de
collision.
Un baudrier porté derrière le dos ne
vous protège pas en cas de collision. Si
vous ne portez pas le baudrier, vous
risquez davantage de subir un choc à la
tête lors d'une collision. La partie
sous-abdominale et le baudrier de la
ceinture à trois points d'ancrage sont
conçus pour être portés mutuellement.
Si la ceinture de sécurité est déchirée ou
effilochée, elle risque de se rompre en cas
de collision et donc de ne pas protéger
l'occupant. Inspectez régulièrement les
ceintures de sécurité et assurez-vous
qu'elles ne sont ni coupées ni effilochées,
et qu'aucune pièce de fixation de ceinture
n'est desserrée. Les pièces endommagées doivent être remplacées immédiatement.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le
système de ceinture de sécurité. Les
ceintures de sécurité avant doivent être
remplacées après une collision.
Mode d'emploi de la ceinture à
trois points d'ancrage
1. Entrez dans le véhicule et fermez la
portière. Installez-vous et réglez le
siège.
2. La languette de ceinture de sécurité
se trouve au-dessus du dossier du
siège avant et près de votre bras
lorsque vous êtes assis sur le siège
arrière (dans le cas des véhicules
équipés d'un siège arrière). Saisissez la
languette et déroulez la ceinture de
sécurité. Faites défiler la languette
autant que nécessaire sur la sangle
pour permettre à la ceinture de sécurité
de passer autour des hanches.
3. Lorsque la ceinture de sécurité est à
la bonne longueur, insérez la languette
dans la boucle jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
124
SÉCURITÉ
Page 127 of 300

4. Placez la ceinture sous-abdominale
de sorte qu'elle soit bien ajustée et
repose bas sur vos hanches, sous
l'abdomen. Pour éliminer le jeu de la
partie sous-abdominale de la ceinture,
tirez le baudrier vers le haut. Pour la
desserrer, inclinez la languette et tirez
sur la ceinture sous-abdominale. En cas
de collision, une ceinture de sécurité
bien ajustée réduit les risques de glisser
au-dessous de celle-ci.
5. Placez le baudrier de manière à ce
que la sangle repose confortablement
sur le milieu de votre épaule et poitrine
et non sur le cou, en laissant un jeu
minimal. Le jeu dans le baudrier sera
automatiquement éliminé par
l'enrouleur.6. Pour détacher la ceinture de
sécurité, appuyez sur le bouton rouge
situé sur la boucle. La ceinture de
sécurité s'enroule automatiquement à la
position rétractée. Au besoin, tirez la
languette vers le bas de la sangle afin
de permettre à la ceinture de sécurité
de s'enrouler complètement.
Marche à suivre pour détordre
une ceinture à trois points
d'ancrage
Pour détordre une ceinture à trois
points d'ancrage, procédez comme
suit.
1. Placez la languette aussi près que
possible du point d'ancrage.
2. À une distance d'environ 15 à
30 cm (6 à 12 po) au-dessus de la
languette, saisissez la ceinture de
sécurité et tordez-la à 180 degrés de
manière à créer un pli commençant
juste au-dessus de la languette.
3. Faites glisser la languette vers le
haut par-dessus la sangle pliée. La
sangle pliée doit passer par la fente
pratiquée dans la partie supérieure de
la languette.
4. Continuez à faire glisser la languette
vers le haut jusqu'à ce qu'elle dépasse
la section pliée de la sangle et que la
ceinture de sécurité n'est plus tordue.
Directives d'utilisation de la
ceinture de sécurité de la place
centrale de deuxième rangée
GUID-06046S0001NALanguette de ceinture de sécurité
insérée dans la boucle de ceinture de sécurité
GUID-06056S0002EMCeintures de sécurité des sièges dedeuxième rangée
1 – Boucle de ceinture de sécurité
2 – Languette de ceinture de sécurité
3 – Mini languette
4 – Mini boucle de ceinture de sécurité
5 – Déblocage de la mini boucle
125
Page 128 of 300

La ceinture de la place centrale de la
deuxième rangée consiste en une
ceinture de sécurité dotée d'une
mini-languette et d'une boucle assortie
qui permet de détacher la ceinture de
l'ancrage inférieur quand le siège est
replié. La mini-languette et la languette
ordinaire peuvent alors être mises à
l'écart dans le vide-poche pour plus de
commodité afin d'accéder à l'espace
de rangement derrière les sièges avant
lorsque le siège n'est pas occupé.
1. Retirez la mini-languette et la
languette ordinaire de sa position de
rangement dans le panneau de
garnissage arrière droit.
2. Saisissez la mini-languette et passez
la ceinture de sécurité par-dessus le
siège.
3. Acheminez le baudrier à l'intérieur
de l'appuie-tête de droite.
4. Lorsque la ceinture de sécurité est à
la bonne longueur, insérez la
mini-languette dans la mini-boucle
jusqu'à ce qu'un déclic se fasse
entendre.
5. Prenez place sur le siège. Faites
défiler la languette ordinaire autant que
nécessaire sur la sangle pour permettre
à la ceinture de sécurité de passer
autour des hanches.6. Lorsque la ceinture de sécurité est à
la bonne longueur, insérez la languette
dans la boucle jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
7. Placez la ceinture sous-abdominale
de sorte qu'elle soit bien ajustée et
repose bas sur vos hanches, sous
l'abdomen. Pour éliminer le jeu de la
partie sous-abdominale de la ceinture,
tirez le baudrier vers le haut. Pour la
desserrer, tirez la ceinture
sous-abdominale. En cas de collision,
une ceinture de sécurité bien ajustée
réduit les risques de glisser au-dessous
de celle-ci.
8. Posez le baudrier de la ceinture sur
la poitrine de façon confortable, sans
qu'il repose sur votre cou. Le jeu dans
la ceinture de sécurité sera
automatiquement éliminé par
l'enrouleur.
9. Pour détacher la ceinture de
sécurité, appuyez sur le bouton rouge
situé sur la boucle.
10. Pour dégager la mini-languette de
la mini-boucle aux fins de rangement,
insérez la languette ordinaire dans le
bouton noir supérieur de la mini-boucle.
La ceinture de sécurité s'enroule
automatiquement à la position
rétractée. Au besoin, tirez la languette
vers le bas de la sangle afin de
permettre à la ceinture de sécurité de
s'enrouler complètement. Placez la
mini-languette et la languette ordinaire
dans leur position de rangement.
Mise en garde!
Vous devez rattacher la mini- languette
et la boucle miniature correctement si vous
voulez que la ceinture de sécurité retienne
efficacement l'occupant et diminue les
risques que cette personne soit blessée en
cas de collision.
Lorsque vous rattachez la mini-
languette et la boucle miniature,
assurez-vous que la ceinture de sécurité
n'est pas tordue. Si la sangle est tordue,
suivez la procédure décrite précédemment
pour détacher la mini- languette et la
boucle miniature, démêlez la ceinture, puis
rattachez la mini- languette et la boucle
miniature.
126
SÉCURITÉ
Page 129 of 300

Ceintures de sécurité et
femmes enceintes
Les ceintures de sécurité doivent être
portées par tous les occupants y
compris les femmes enceintes : Le
risque de blessures en cas d'accident
est réduit pour la mère et le bébé si la
mère porte une ceinture de sécurité.
Placez la ceinture sous-abdominale de
sorte qu'elle soit bien ajustée et repose
bas sur les os solides de vos hanches,
sous l'abdomen. Placez le baudrier sur
la poitrine, loin du cou. Ne placez
jamais le baudrier derrière le dos ou
sous le bras.
Prétendeur de ceinture de
sécurité
Le système de ceinture de sécurité
avant est muni de prétendeurs conçus
pour éliminer le jeu de la ceinture de
sécurité en cas de collision. Ces
dispositifs peuvent améliorer lerendement de la ceinture de sécurité en
éliminant le jeu de la ceinture sur
l'occupant dès le début d'une collision.
Les tendeurs fonctionnent quelle que
soit la taille de l'occupant du siège, y
compris lorsqu'il s'agit d'un enfant
assis dans un ensemble de retenue
pour enfants.
Nota :
Ces dispositifs ne peuvent
toutefois pas compenser une utilisation
incorrecte de la ceinture de sécurité. La
ceinture de sécurité doit être serrée de
manière adéquate et être bien
positionnée.
Le déclenchement des tendeurs est
contrôlé par le module de commande
des dispositifs de retenue des
occupants. Tout comme les sacs
gonflables, les tendeurs ne peuvent être
utilisés qu'une fois. Un tendeur ou un
sac gonflable déployé doit être
remplacé immédiatement.
Ceinture de sécurité à
absorption d'énergie
Ce véhicule est équipé d'un système de
ceinture de sécurité à absorption
d'énergie pour les occupants des
sièges avant, afin de réduire davantage
le risque de blessures en cas de
collision. Le système de ceinture de
sécurité est équipé d'un enrouleur
conçu pour laisser dérouler la sangle de
manière contrôlée.
Enrouleurs à blocage
automatique commutable (EBA)
Les ceintures de sécurité des sièges
des passagers sont munies d'un
enrouleur à blocage automatique (EBA)
utilisé pour maintenir un ensemble de
retenue pour enfants. Pour obtenir de
plus amples renseignements, consultez
le paragraphe « Pose d'un ensemble de
retenue pour enfants à l'aide des
ceintures de sécurité du véhicule » sous
« Ensemble de retenue pour enfants »
dans ce guide. La figure ci-dessous
affiche la fonction de verrouillage pour
chaque place assise.
GUID-0226075266Port de la ceinture de sécurité par les femmes enceintes
GUID-06086S0102NAEBA – Enrouleur à blocageautomatique commutable
127
Page 130 of 300

Si le siège du passager est muni d'un
EBA et est utilisé comme une place
assise normale, tirez la sangle de
ceinture de sécurité jusqu'à ce qu'elle
soit déroulée suffisamment pour passer
confortablement autour de la taille de
l'occupant pour ne pas activer l'EBA. Si
l'EBA est activé, un son de cliquet est
audible pendant que la ceinture de
sécurité s'enroule. Dans ce cas, laissez
la sangle s'enrouler complètement, puis
tirez soigneusement la sangle jusqu'à
ce qu'elle soit déroulée suffisamment
pour passer confortablement autour de
la taille de l'occupant. Insérez la
languette dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Dans le mode de blocage automatique,
le baudrier est automatiquement
bloqué. La ceinture de sécurité
s'enroule tout de même pour tendre le
baudrier, de façon à en éliminer tout le
jeu. Utilisez toujours le mode de
blocage automatique si un ensemble de
retenue pour enfants est installé sur un
siège de passager muni d'une ceinture
de sécurité comportant cette fonction.
Les enfants âgés de 12 ans et moins
doivent toujours être assis dans un
véhicule muni de siège arrière et être
bien retenus par une ceinture de
sécurité ou un ensemble de retenue.
Mise en garde!
Ne placez jamais un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers l'arrière
devant un sac gonflable. Le déploiement
du sac gonflable avant du passager peut
provoquer des blessures graves ou la mort
à un enfant âgé de 12 ans ou moins, y
compris à un enfant installé dans un
ensemble de retenue pour enfants orienté
vers l'arrière.
Utilisez seulement un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers l'arrière
dans un véhicule équipé d'un siège arrière.
Comment enclencher le mode de
blocage automatique
1. Bouclez la ceinture à trois points
d'ancrage.
2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers
le bas jusqu'à ce que toute la ceinture
de sécurité soit déroulée.
3. Laissez la ceinture de sécurité
s'enrouler. Pendant l'enroulement de la
ceinture de sécurité, vous entendrez un
son de cliquet. Cela indique que la
ceinture de sécurité est dorénavant en
mode de blocage automatique. Comment désactiver le mode de
blocage automatique
Pour désactiver le mode de blocage
automatique, et ainsi réactiver le mode
de blocage d'urgence, débouclez la
ceinture à trois points d'ancrage et
laissez-la s'enrouler complètement.
Mise en garde!
L'ensemble de ceinture de sécurité doit
être remplacé si la fonction d'enrouleur à
blocage automatique (EBA) commutable
ou toute autre fonction connexe présente
une défaillance lors de la vérification
effectuée conformément aux directives
indiquées dans le manuel de réparation.
Les risques de blessures lors d'une
collision augmentent si vous ne remplacez
pas l'ensemble de ceinture de sécurité.
N'utilisez pas le mode de blocage
automatique pour retenir les occupants qui
utilisent la ceinture de sécurité ou les
enfants qui utilisent les sièges d'appoint.
Le mode verrouillé est utilisé uniquement
pour installer les ensembles de retenue
pour enfants orientés vers l'arrière ou
orientés vers l'avant munis d'un harnais
pour retenir l'enfant.
128
SÉCURITÉ