Alfa Romeo MiTo 2009 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2009, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2009Pages: 250, PDF Size: 4.64 MB
Page 101 of 250

100CONHECIMENTO DO VEÍCULO
INICIALIZAÇÃO DA BAGAGEIRA
AVISO Após uma eventual desactivação da bateria ou uma inte-
rrupção do fusivel de protecção, é necessário “inicializar” o me-
canismo de abertura/fecho da bagageira procedendo como a se-
guir indicado:
❍fechar todas as portas e a bagageira;
❍pressionar o botão Áno telecomando;
❍pressionar o botão Ëno telecomando.
FECHO
Puxar a lingueta A-fig. 61 e baixar a bagageira pressionando em co-
rrespondência com a fechadura até sentir o ressalto da mesma.
AVISO Antes de voltar a fechar a bagageira certificar-se que tem
em seu poder a chave, porquanto a bagageira será bloqueada au-
tomaticamente.
fig. 61A0J0079m
Page 102 of 250

CONHECIMENTO DO VEÍCULO101
1
ALARGAMENTO DA BAGAGEIRA
Remoção da chapeleira
Proceder como a seguir indicado:
❍libertar as extremidades dos dois tirantes A-fig. 62 de suporte
da chapeleira B desenfiando as anilhas C dos pernos D;
❍libertar os pernos A-fig. 63 colocados no exterior da prateleira
das re4spectivas sedes B localizadas nos suportes laterais a se-
guir remover a chapeleira para o exterior.
❍depois de a ter removido, a chapeleira pode ser colocada trans-
versalmente na bagageira ou entre os encostos dos bancos an-
teriores e os assentos rebatidos dos bancos posteriores (com
a bagageira totalmente ampliada).
Rebatimento dos bancos
Proceder como a seguir indicado:
❍levantar o apoio de cabeça até à altura máxima, pressionar
ambos os botões A-fig. 64 ao lado dos dois suportes, a seguir
remover os apoios de cabeça desenfiando-os para cima;
❍deslocar lateralmente os cintos de segurança verificando que
as fitas estejam correctamente esticados sem enrolamentos;
fig. 62A0J0080mfig. 63A0J0081m
Page 103 of 250

102CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Reposicionamento do banco traseiro
Deslocar lateralmente os cintos de segurança verificando que as
fitas estejam correctamente esticadas sem enrolamentos.
Levantar os encostos empurando-os para trás até sentir o ressalto
de bloqueio de ambos os mecanismos de fixação, verificando vi-
sualmente o desaparecimento da “banda vermelha” presente nas
alavancas A-fig. 65. A “banda vermelha” indica de facto a falta de
fixação do encosto.
Voltar a posicionar os apois de cabeça inserindo-os nas sedes pró-
prias.
❍levantar as alavancas A-fig. 65 de retenção dos encostos e re-
bater para a frente o assento desejado (o levantamento da ala-
vanca A é evidenciado por uma “banda vermelha).
fig. 64A0J0083mfig. 65A0J0082m
Page 104 of 250

CONHECIMENTO DO VEÍCULO103
1CAPOT DO MOTOR
ABERTURA
Proceder como a seguir indicado:
❍puxar a alavanca A-fig. 66 no sentido indicado pela seta;
❍puxar a alavanca B no sentido indicado pela seta;
❍levantar o capot e simultaneamente libertar a haste de supor-
te C-fig. 67 do próprio dispositivo de bloqueio, a seguir inserir
a extremidade na sede D.
AVISO Antes de levantar o capot certificar-se que os braços dos lim-
pa-vidros não estejam levantados do párabrisas e que o limpa-vi-
dro não esteja a funcionar.
fig. 66A0J0085m
FECHO
❍manter levantado o capot com uma mão e com a outra reti-
rar a haste C-fig. 67 da sede D e voltar a introduzi-la no pró-
prio dispositivo de bloqueio;
fig. 67A0J0086m
Page 105 of 250

104CONHECIMENTO DO VEÍCULO
❍baixar o capot a cerca de 20 centimetros do vão do motor, a
seguir deixá-lo cair e assegurar-se, tentando levantá-lo, que es-
teja fechado completamente e não apenas fixado em posição
de segurança. Neste último caso, não exercer pressão no ca-
pot, mas voltar a elevá-lo e repetir o procedimento.
AVISO Verificar sempre o fecho correcto do capot, para evitar que
se abra enquanto se está a viajar.PORTA-BAGAGENS/PORTA-ESQUIS
Para montar o porta-bagagens/porta-esquis levantar as linguetas
especificas. A-fig. 68 utilizando a chave de parafusos em dotação
para tornar acessível as sedes de fixação B.
Por motivos de segurança, o capot deve manter-
se sempre bem fechado durante a marcha. Assim,
verificar sempre o fecho correcto do capot, certi-
ficando-se de que o bloqueio esteja activo. Se durante a
marcha se aperceber que o bloqueio não está perfeita-
mente engatado, parar imediatamente e fechar o capot
de modo correcto.
Efectuar as operações só com o veículo parado.
O errado posicionamento da haste de suporte po-
derá provocar a queda violenta do capot.
fig. 68A0J0059m
Page 106 of 250

CONHECIMENTO DO VEÍCULO105
1
Depois de ter percorrido alguns quilómetros voltar a
controlar que os parafusos de fixação dos engates
estejam bem fechados.
Repartir uniformemente a carga e ter em conta,
na condução, o aumento da sensibilidade do veí-
culo ao vento lateral.
Respeitar escrupulosamente as disposições legis-
lativas vigentes que respeitam as medidas má-
ximas de volume.
Não superar nunca as cargas máximas permitidas.
Junto da Lineaccessori Alfa Romeo está disponivel um porta-ba-
gagens/porta-esquis especifico para o veículo.FARÓIS
ORIENTAÇÃO FEIXE LUMINOSO
Uma correcta orientação dos faróis é um factor determinante para
o conforto e a segurança, não só do condutor, mas também dos ou-
tros utilizadores da estrada. Além disso constitui uma norma preci-
sa do código de circulação.
Para garantir a si e aos outros as melhores condições de visibili-
dade ao viajar com os faróis acesos, o veículo deve ter uma orien-
tação correcta dos faróis. Para o controlo e a eventual regulação
dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
CORRECTOR REGULAÇÃO DE FARÓIS fig. 69
Funciona com a chave de arranque na posição MAR e com os fa-
róis de médios acesos.
fig. 69A0J0026m
Page 107 of 250

106CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Regulação do alinhamento dos faróis
Para a regulação pressionar os botõesÒe(fig. 69). O display
do quadro de instrumentos fornece a indicação visual da posição
relativa a regilação.
Posição 0 – uma ou duas pessoas nos bancos anteriores.
Posição 1 – 4 pessoas
Posição 2 – 4 pessoas + carga na bagageira.
Posizione 3 – condutor + carga máxima admitida toda colocada
na bagageira.
AVISO Controlar a orientação dos feixes luminosos cada vez que
se muda o peso da carga transportada.
AVISO Se o veículo é dotada de fárois Bi-Xenon, o controlo da orien-
tação dos faróis é electrónico, portanto os botões
Òenão estão
presentes.
ORIENTAÇÃO DO FAROL DE NEVOEIRO
(se previsto)
Para o controlo e a eventual regulação dirigir-se aos Serviços Au-
torizados Alfa Romeo.
REGULAÇÃO DOS FARÓIS NO EXTERIOR
Os médios são orientados para a circulação no país de primeira
comercialização. Viajando nos países com circulação oposta, para
não encandear os veículos que circulam em direcção contrária, con-
vém cobrir as zonas do farol segundo o estabelecido pelo Código
de Circulação da Estrada do país em que se circula.
Page 108 of 250

CONHECIMENTO DO VEÍCULO107
1SISTEMA ABS
É parte integrante do sistema de travões e evita, com qualquer con-
dição de piso da estrada e de intensidade da acção de travagem,
o bloqueio e a consequente derrapagem de uma ou mais rodas,
garantindo o controlo do veículo mesmo em travagens de emergên-
cia.
Completa o sistema, o sistema EBD (Electronic Braking force Dis-
tribution), que permite repartir a acção de travagem entre as ro-
das dianteiras e traseiras.
AVISO Para obter uma eficiência máxima do sistema de travagem,
é necessário um período de assentamento de cerca de 500 km:
durante este período, não convém efectuar travagens demasiado
bruscas, repetidas e prolongadas.
INTERVENÇÃO DO SISTEMA
É detectável através de uma ligeira pulsação do pedal de travão,
acompanhada de rumorosidade isto indica que é necessário ade-
quar a velocidade ao tipo de estrada em que o veículo circula.
Se ocorrer uma intervenção do ABS, isso significa
que se está a chegar ao limite de aderência entre
os pneus e o piso da estrada: abrandar para ade-
quar a marcha à aderência disponivel.
O ABS desfruta melhor a aderência disponivel, mas
não é capaz de a aumentar; é necessário portan-
to em qualquer caso ter cautela com pisos esco-
rregadios, sem correr riscos injustificados.
Quando o ABS intervém e se sentem as pulsações
no pedal do travão, não aligeirar a pressão, mas
manter o pedal bem pressionado, assim irá parar
no menor espaço possivel, compativelmente com as con-
dições do piso de estrada.
Page 109 of 250

108CONHECIMENTO DO VEÍCULO
SISTEMA VDC
(Vehicle Dynamics Control)
É um sistema de controlo da estabilidade do veículo, que ajuda a
manter o controlo direccional em caso de perda de aderência dos
pneus.
O VDC compreende, por sua vez, os seguintes sistemas:
❍Hill Holder
❍ASR
❍Brake Assist
❍MSR
❍CBC
❍“ELECTRONIC Q2” (“E-Q2”)
❍DST
INTERVENÇÃO DO SISTEMA
É assinalado pelo lampejo da luz avisadora áno quadro de ins-
trumentos: assinala que o veículo está em condições criticas de
estabilidade e aderência.
ACTIVAÇÃO DO SISTEMA
O VDC activa-se automaticamente a cada arranque do motor e não
pode ser desactivado.
SISTEMA HILL HOLDER
É parte integrante do sistema VDC e facilita a partida em subida.
Activa-se automaticamente nos seguintes casos:
❍em subidas: veículo estacionado em estrada com inclinação su-
perior a 5%, motor ligado, pedal da embraiagem e travão ca-
rregados e caixa de velocidades em ponto morto ou uma ve-
locidade (diferente da marcha-atrás) engatada.
❍em descidas: veículo estacionado em estrada com inclinação
superior a 5%, motor ligado, pedal da embraiagem e travão
carregados e marcha-atrás engatada.
Em fase de arranque a unidade central do sistema VDC mantém
a pressão de travagem nas rodas até ao alcance do binário de
motor necessário à partida, ou contudo durante cerca de 1 segundo,
consentindo deslocar facilmente o pé direito do pedal do travão pa-
ra o acelerador.
Transcorrido esse tempo, sem que tenha sido efectuada a parti-
da, o sistema desactiva-se automaticamente soltando gradualmente
a pressão de travagem. Durante esta fase é possivel perceber um
rumor: isto indica o eminente movimento do veículo.
AVISO O sistema Hill Holder não é um travão de estacionamento.
Não abandonar o veículo sem ter accionado o travão de mão, des-
ligado o motor e inserido uma velocidade.
Page 110 of 250

CONHECIMENTO DO VEÍCULO109
1
SISTEMA ASR (AntiSlip Regulation)
É parte integrante do sistema VDC. Intervém automaticamente em
caso de derrapagem de uma ou ambas as rodas motrizes, de per-
da de aderência em piso molhado (aquaplaning), acelerações em
pisos irregulares, com neve ou gelo, etc.
Em função das condições de derrapagem, são activados dois dife-
rentes sistemas de controlo:
❍se a derrapagem afectar ambas as rodas motrizes, o ASR in-
tervém reduzindo a potência transmitida pelo motor;
❍se, a derrapagem diz respeito só a uma das rodas motrizes, O
ASR intervém travando automaticamente a roda que derrapa.
Durante a eventual utilização da roda sobresse-
lente o ASR não funciona. neste caso no quadro de
instrumentos acende-se de modo fixo a luz avi-
sadora
á.
Para o correcto funcionamento dos sistemas VDC
e ASR é indispernsável que os pneus sejam da mes-
ma marca e do mesmo tipo em todas as rodas, em
perfeitas condições e sobretudo do tipo, marca e di-
mensões prescritas.
Durante a eventual utilização da roda sobresselente
o sistema VDC continua a funcionar. Deve ter con-
tudo presente que a roda sobresselente, tendo di-
mensões inferiores em relação ao pneu normal, apresen-
ta uma menor aderência em confronto com os outros
pneus.
As prestações do sistema VDC e ASR não devem in-
duzir o condutor a correr riscos inúteis e não jus-
tificados. O tipo de condução deve ser sempre ade-
quado às condições da superfície da estrada, à visibilida-
de e ao trânsito. A responsabilidade pela segurança na es-
trada pertence sempre ao condutor.